Learn English with a BBC News article

142,752 views ・ 2021-04-12

Learn English with Gill


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello. This is Gill at engVid, and today we're going to have a lesson which involves reading
0
0
10400
Cześć. Tu Gill z engVid, a dzisiaj będziemy mieli lekcję, która obejmuje czytanie
00:10
a news article. Okay? So, I'm going to show you a recommended website, which I think it would be a
1
10400
12320
artykułu z wiadomościami. Dobra? Pokażę Ci więc polecaną stronę internetową, która moim zdaniem byłaby
00:22
very good one for you to look at on a regular basis. Okay? And there will be a quiz at the
2
22720
11120
bardzo dobra do regularnego przeglądania . Dobra? Na
00:33
end of this lesson, so be prepared for the quiz. And so let's just have a look then. I'll show you
3
33840
9120
końcu tej lekcji będzie quiz, więc przygotuj się na quiz. A więc po prostu rzućmy okiem. Pokażę ci
00:42
the website. Here we go. So, this is the BBC News website, so it's the UK news service, the BBC,
4
42960
13440
stronę internetową. No to ruszamy. Więc to jest strona internetowa BBC News , więc to brytyjski serwis informacyjny, BBC,
00:57
which stands for British Broadcasting Corporation. And this is the... The website,
5
57040
9040
co oznacza British Broadcasting Corporation. A to jest... Witryna,
01:06
which is bbc.co.uk/news. I'm going to be reading this article with you today and explaining a few
6
66080
13280
którą jest bbc.co.uk/news. Zamierzam dziś przeczytać z tobą ten artykuł i wyjaśnić kilka
01:19
things about the vocabulary in it, if there are any unusual words, maybe some idioms and metaphors
7
79360
8800
rzeczy na temat zawartego w nim słownictwa, jeśli są jakieś niezwykłe słowa, może jakieś idiomy i metafory,
01:28
that you often find in a piece of written journalism. And I hope you find it an interesting
8
88160
8560
które często znajdujesz w dziennikarstwie pisanym. I mam nadzieję, że uznasz to za interesujący
01:36
subject as well. So, okay. And also, just to say, the BBC News is a very high standard, so
9
96720
12000
temat. Więc dobrze. A także, żeby powiedzieć, BBC News ma bardzo wysoki standard, więc
01:48
the BBC always try to be accurate and well-balanced, unbiased. They try not to have
10
108720
10560
BBC zawsze stara się być dokładny i wyważony, bezstronny. Starają się nie mieć
01:59
any political bias. They try to give you the full story and look at all the different aspects. Okay.
11
119280
8400
żadnych uprzedzeń politycznych. Starają się przedstawić pełną historię i spojrzeć na wszystkie różne aspekty. Dobra.
02:07
So, it's something you can go back to every day, if you like. And you can see at the top here,
12
127680
6080
Jest to więc coś, do czego możesz wracać każdego dnia, jeśli chcesz. I możesz zobaczyć na górze tutaj,
02:13
there are different tabs you can click on to look for news in different subject areas as well. So,
13
133760
8640
istnieją różne zakładki, które możesz kliknąć, aby wyszukać wiadomości z różnych obszarów tematycznych. Więc
02:23
it's a very good place to go, more or less. I look at it every day myself and read articles
14
143200
6560
jest to bardzo dobre miejsce, do którego można się udać, mniej więcej. Sam na to patrzę codziennie i
02:29
all the time. Okay. So, the article we're looking at today, then,
15
149760
7440
cały czas czytam artykuły. Dobra. Tak więc artykuł, który oglądamy dzisiaj,
02:37
comes from the 19th of June, 2019, so it's a little bit back in time. And it's... The title is
16
157200
10160
pochodzi z 19 czerwca 2019 r., więc cofnął się trochę w czasie. I to... Tytuł brzmi:
02:47
"Why are Nike trainers washing up on beaches?" Okay. So, it's a rather unusual subject about
17
167360
10800
„Dlaczego tenisówki Nike zmywają się na plażach?” Dobra. Jest to więc dość nietypowy temat o
02:58
Nike trainers washing up, like this, on beaches. So, there's a rather sad-looking Nike trainer,
18
178160
9440
butach Nike, które w ten sposób zmywają się na plażach. Jest więc dość smutno wyglądające buty Nike,
03:07
all muddy, in a terrible state, which is washed up on a beach. So, let's have a look. So,
19
187600
10560
całe zabłocone, w strasznym stanie, które zostały wyrzucone na plażę. Spójrzmy więc. Dlatego
03:18
I also recommend reading aloud, which is obviously what I'm doing here, for you to hear me reading
20
198160
7760
też polecam czytanie na głos, co oczywiście tutaj robię, abyście usłyszeli, jak czytam
03:25
the piece. If you read anything from the website or from anywhere else, I do recommend reading aloud
21
205920
10320
ten artykuł. Jeśli czytasz cokolwiek ze strony internetowej lub gdziekolwiek indziej, polecam czytanie na głos,
03:36
because it helps you to, kind of, experience the words vocally. Okay. So, I'm going to read
22
216240
7680
ponieważ pomaga ci to w pewnym sensie doświadczyć słów na głos. Dobra. Więc zamierzam czytać na
03:43
aloud, which is what I'm doing here, for you to, kind of, experience the words vocally,
23
223920
5840
głos, co właśnie tutaj robię, abyście w pewnym sensie doświadczyli słów na głos,
03:50
not just inside your head, but you say the word and you hear yourself saying it, and I think it's
24
230640
7440
nie tylko w swojej głowie, ale wypowiadacie słowo i słyszycie, jak je wypowiadacie, i Myślę, że
03:58
a very good thing to practice, even if you read maybe one or two paragraphs a day out loud in
25
238080
7520
bardzo dobrze jest ćwiczyć, nawet jeśli czytasz na głos jeden lub dwa akapity dziennie po
04:05
English. It's very... Very good practice. Okay. So, that's what I'll be doing, obviously,
26
245600
7440
angielsku. To bardzo... Bardzo dobra praktyka. Dobra. Więc to właśnie będę robić,
04:13
so I hope hearing me reading all these words aloud will be useful for you for pronunciation
27
253040
6640
więc mam nadzieję, że usłyszenie, jak czytam te wszystkie słowa na głos, będzie przydatne
04:19
purposes as well. Okay, so let's have a look then. So, here's the story.
28
259680
6960
również dla celów wymowy. Dobrze, więc spójrzmy w takim razie. Oto historia.
04:29
Over the past year, from Bermuda and the Bahamas to Ireland and Orkney,
29
269040
7200
W ciągu ostatniego roku, od Bermudów i Bahamów po Irlandię i Orkady,
04:36
hundreds of pairs of unworn shoes have washed up on beaches. But how did they get there,
30
276240
7040
setki par nienoszonych butów zostały wyrzucone na plaże. Ale jak się tam dostały
04:44
and why are scientists so interested in where they are being found? Okay, so we'll see a couple
31
284000
9040
i dlaczego naukowcy tak bardzo interesują się tym, gdzie je znaleziono? Dobra, więc zobaczymy kilka
04:53
of maps later on in the article. So, Bermuda, Bahamas, Ireland. Orkney is up in Scotland,
32
293040
8800
map w dalszej części artykułu. A więc Bermudy, Bahamy, Irlandia. Orkady leżą w Szkocji,
05:01
but we will see it on the map a little bit later. So, on both... Basically, on both sides of the
33
301840
8160
ale zobaczymy je na mapie nieco później. Więc po obu stronach... W zasadzie po obu stronach
05:10
Atlantic Ocean, Bermuda and the Bahamas on the western side of the Atlantic, and Ireland and
34
310000
8880
Oceanu Atlantyckiego, na Bermudach i Bahamach po zachodniej stronie Atlantyku oraz w Irlandii i
05:18
Orkney on the eastern side of the Atlantic, these shoes have been washing up on the beaches,
35
318880
8800
Orkadach po wschodniej stronie Atlantyku, te buty były wyrzucane na plaże ,
05:27
on the beaches, coming up out of the sea, and people have been finding them, which is a bit
36
327680
6640
na plażach, wychodzących z morza, a ludzie je znajdują, co jest
05:34
of a mystery. But then we find out why it is by the end of the article. Okay, so let's have a look.
37
334320
8320
trochę tajemnicą. Ale potem dowiadujemy się, dlaczego tak jest pod koniec artykułu. Dobrze, więc spójrzmy.
05:43
In September 2018, on Flores Island, in the remote Atlantic archipelago of the Azores,
38
343840
10320
We wrześniu 2018 roku na wyspie Flores, w odległym atlantyckim archipelagu Azorów,
05:54
Gui Ribeiro began noticing strange items washing ashore. So, the Azores are, you probably know,
39
354160
10400
Gui Ribeiro zaczął zauważać dziwne przedmioty wyrzucane na brzeg. Tak więc Azory to, jak zapewne wiecie,
06:04
islands in the Atlantic which belong to Portugal. Okay, so the name Gui Ribeiro is a typically
40
364560
10560
wyspy na Atlantyku należące do Portugalii. Okej, więc nazwa Gui Ribeiro jest typowo
06:15
Portuguese name. Okay. Okay, so at first they appeared in small numbers and could be dismissed
41
375120
9440
portugalską nazwą. Dobra. Okay, więc na początku pojawiały się w małych ilościach i można je było odrzucić
06:24
as ordinary artefacts lost by individuals, mere flotsam among the churn of man-made waste that
42
384560
10880
jako zwykłe artefakty gubione przez jednostki, zwykłe szczątki pośród masy odpadów stworzonych przez człowieka, które
06:35
inhabits the world's oceans. Okay, so the word artefacts, an artefact, it's usually a piece of
43
395440
11040
zamieszkują światowe oceany. OK, więc słowo artefakty, artefakt, to zazwyczaj dzieło
06:46
art, like an object, an ornament, or a statue, or something like that. But here they're using it
44
406480
9040
sztuki, takie jak przedmiot, ozdoba, posąg lub coś w tym rodzaju. Ale tutaj używają go
06:55
as just like an item, ordinary items lost by individuals. And then this word flotsam is very
45
415520
9920
jak przedmiotu, zwykłych przedmiotów zgubionych przez jednostki. A potem to słowo flotsam jest bardzo
07:05
unusual. It means things that float around on the surface of the water, usually rubbish. And
46
425440
10240
niezwykłe. Oznacza to rzeczy, które unoszą się na powierzchni wody, zwykle śmieci. I
07:15
there's another word that goes with flotsam, although this writer hasn't used it. It's flotsam
47
435680
7680
jest jeszcze jedno słowo, które pasuje do flotsam, chociaż ten autor go nie użył. To flotsam
07:23
and jetsam. So, you sometimes hear those two words together, flotsam and jetsam, that refer to the
48
443360
10160
i jetsam. Więc czasami słyszysz te dwa słowa razem, flotsam i jetsam, które odnoszą się do tej
07:33
same thing. And then the churn of man-made waste, it means things sort of going round and round.
49
453520
8560
samej rzeczy. A potem masa odpadów wytworzonych przez człowieka, oznacza to, że rzeczy kręcą się w kółko.
07:42
If you think of the sea and the waves coming in and out all the time, anything floating on the
50
462080
6480
Jeśli pomyślisz o morzu i falach, które cały czas wpływają i odpływają, wszystko, co unosi się na
07:48
water is going to be sort of moving around, churning around. Okay. So, a lot of pollution,
51
468560
8880
wodzie, będzie się poruszało, wirowało. Dobra. Więc, niestety, dużo zanieczyszczeń
07:57
sadly, in the oceans, including these shoes. Okay, so next paragraph. "Soon, though,
52
477440
12000
w oceanach, włączając te buty. Ok, więc następny akapit. „Jednak wkrótce
08:09
it became clear these Azorean arrivals were part of a greater group. Trainers, flip-flops,
53
489440
10560
stało się jasne, że ci przybysze z Azorów byli częścią większej grupy. Trampki, japonki
08:20
and a selection of other footwear were appearing with a regularity that singled them out
54
500720
7680
i wybór innego obuwia pojawiały się z regularnością, która wyróżniała ich
08:28
from the other tidal deposits." So, trainers, I think everyone knows what trainers are,
55
508400
8320
spośród innych osad pływowych”. Tak więc, trenerzy, chyba wszyscy wiedzą, co to są trampki,
08:36
sports shoes. Flip-flops are the ones that just flop around when you're walking,
56
516720
6720
buty sportowe. Japonki to te, które po prostu fruwają podczas chodzenia,
08:45
and other footwear. Tidal deposits, the tide, that's the waves coming in and out,
57
525280
8960
i inne obuwie. Osady pływowe, przypływ, to są fale wchodzące i wychodzące,
08:54
so referring to the tide. Tidal deposits, meaning things washed up by the tide. Okay.
58
534240
8800
więc odnosi się to do przypływu. Osady pływowe, czyli rzeczy wyrzucone przez przypływ. Dobra.
09:03
Okay, let's carry on. "They were the same brands in the same styles, and for some of the trainers,
59
543040
10720
Dobra, kontynuujmy. „Były to te same marki w tym samym stylu, a przynajmniej w przypadku niektórych butów
09:13
at least, the same production dates were printed on a label sewn into the tongue of each shoe.
60
553760
8640
te same daty produkcji były wydrukowane na metce wszytej w język każdego buta.
09:22
Moreover, every item of footwear appeared to have been unworn." Okay, so these shoes were all made
61
562400
10080
Co więcej, każdy element obuwia wyglądał na nienoszony. " Dobra, więc wszystkie te buty zostały wykonane
09:32
at the same time, same production dates from the factory. And the label sewn into the tongue of the
62
572480
8720
w tym samym czasie, te same daty produkcji z fabryki. A etykieta wszyta w język
09:41
shoe, the tongue is the part where... When you lace up your shoe, and there's that piece that goes
63
581200
9040
buta, język jest częścią, w której... Kiedy zasznurujesz buta, a
09:50
under the lace, that's the tongue because it's, like, the shape of your tongue, like that. And
64
590240
9840
pod koronką znajduje się ten kawałek, to jest język, ponieważ ma kształt twojego języka , tak. A
10:00
then this word "moreover", you may not be familiar with that. It just means "also" or "as well".
65
600080
9200
potem to słowo „ponadto”, możesz go nie znać . To po prostu oznacza „również” lub „również”.
10:09
"As well as this, every item appeared to have been unworn", meaning nobody had ever worn them.
66
609280
7920
„Oprócz tego każdy element wyglądał na nienoszony”, co oznacza, że ​​nikt ich nigdy nie nosił.
10:17
They weren't... They didn't look as if somebody's feet had ever been inside them, so they were new.
67
617200
7680
Nie były... Nie wyglądały, jakby ktoś w nich kiedykolwiek był, więc były nowe.
10:25
Apart from being damaged by the sea, they were completely new. Okay. So, "In the months that
68
625520
7840
Oprócz tego, że zostały zniszczone przez morze, były zupełnie nowe. Dobra. Tak więc „w
10:33
followed, Mr. Ribeiro retrieved about 60 Nike trainers, along with a host of other brands."
69
633360
7760
następnych miesiącach pan Ribeiro odzyskał około 60 butów Nike, a także wiele innych marek”.
10:41
So, again, "host" is a bit metaphorical. "A host" means "a lot", "a lot of other brands".
70
641120
8800
Więc znowu, „gospodarz” jest trochę metaforyczny. „ Gospodarz” oznacza „dużo”, „wiele innych marek”.
10:51
And news of the findings began to spread, so people started talking about it. So here's...
71
651680
8000
A wieści o odkryciach zaczęły się rozprzestrzeniać, więc ludzie zaczęli o tym mówić. Więc oto...
10:59
Here's a trainer in the sand, found on the west coast of Ireland. So that's just on the very
72
659680
10400
Oto trener w piasku, znaleziony na zachodnim wybrzeżu Irlandii. Więc to jest na bardzo
11:10
eastern edge of the Atlantic Ocean. Ireland is here. Before you get to England, the mainland,
73
670080
10240
wschodnim krańcu Oceanu Atlantyckiego. Irlandia jest tutaj. Zanim dotrzesz do Anglii, kontynentu,
11:20
England, Wales, Scotland, here, you've got Ireland here. So Ireland is closer to the Atlantic than
74
680320
9200
Anglii, Walii, Szkocji, tutaj masz Irlandię . Tak więc Irlandia jest bliżej Atlantyku niż
11:29
we are here in England and the UK, the rest of the UK. So... Okay, so this guy in Ireland found
75
689520
10880
my tutaj w Anglii i Wielkiej Brytanii, w pozostałej części Wielkiej Brytanii. Więc... OK, więc ten facet w Irlandii znalazł
11:40
well over 100 shoes, so he found more than 100 shoes. Okay. So, "Seven months later and 1,400
76
700400
14000
grubo ponad 100 butów, więc znalazł ponad 100 butów. Dobra. Tak więc „Siedem miesięcy później i 1400
11:54
miles", or you can say 1,400 miles is another way of saying that number, "2,250 kilometres away
77
714400
13120
mil” lub można powiedzieć, że 1400 mil to inny sposób wyrażenia tej liczby, „2250 kilometrów dalej
12:07
in Cornwall, UK." So Cornwall is in the southwest of the UK. "Tracy Williams started noticing a
78
727520
9920
w Kornwalii w Wielkiej Brytanii”. Tak więc Kornwalia leży w południowo-zachodniej części Wielkiej Brytanii. „Tracy Williams zaczęła zauważać
12:17
similar trend." Okay, similar thing happening. So she says, "A friend in Ireland asked me if I had
79
737440
10080
podobny trend”. Ok, dzieje się coś podobnego. Mówi więc: „Przyjaciel z Irlandii zapytał mnie, czy
12:27
found any," says Miss Williams. "I went out the next day and found quite a few." Beach cleaners
80
747520
8880
coś znalazłam” — mówi panna Williams. „Wyszedłem następnego dnia i znalazłem całkiem sporo”. Osoby sprzątające plaże
12:36
or beachcombers tend to network. So if a certain item is washing up, we quickly find out about it
81
756400
9680
lub plażowicze mają tendencję do tworzenia sieci. Więc jeśli jakiś przedmiot jest zmywany, szybko się o tym dowiadujemy
12:46
and we're then on the lookout. So beach cleaners, that's obvious, people who clean the beach.
82
766080
7360
i wtedy szukamy. Więc czyściciele plaży, to oczywiste, ludzie, którzy sprzątają plażę.
12:53
Beachcombers, if you think of a comb that you put through your hair, beachcombers are people
83
773440
6800
Beachcombers, jeśli myślisz o grzebieniu, który przeczesujesz włosy, beachcombers to ludzie,
13:00
who look very closely at everything they find on the beach. So she says these people tend to
84
780240
7520
którzy bardzo uważnie przyglądają się wszystkiemu, co znajdą na plaży. Mówi więc, że ci ludzie mają tendencję do tworzenia
13:07
network, meaning they communicate with each other, they share information. So they... the story
85
787760
8960
sieci, co oznacza, że ​​komunikują się ze sobą, dzielą się informacjami. Więc oni... historia
13:16
spreads between them. And then we're on the lookout, looking out for things they know what
86
796720
7360
rozchodzi się między nimi. A potem my szukamy, wypatrując rzeczy, o których oni wiedzą, czego
13:24
they're looking for. Okay. So, "As well as the Azores and southwest England, specimens of this
87
804080
9360
szukają. Dobra. Tak więc „Oprócz Azorów i południowo-zachodniej Anglii okazy tej
13:33
scattered footwear flotilla have so far been found on beaches in Bermuda, the Bahamas, France, Ireland,
88
813440
9680
rozproszonej flotylli obuwia znaleziono dotychczas na plażach Bermudów, Bahamów, Francji, Irlandii,
13:43
Orkney, and the Channel Islands." So this is both sides of the Atlantic, as I said earlier.
89
823120
9120
Orkadów i Wysp Normandzkich”. Więc to jest po obu stronach Atlantyku, jak powiedziałem wcześniej.
13:52
And the Channel Islands are just near the French coast. Okay. So this scattered footwear flotilla,
90
832880
9440
A Wyspy Normandzkie leżą tuż przy francuskim wybrzeżu. Dobra. Więc ta rozproszona flotylla obuwia,
14:02
a flotilla is things floating. Quite often a group of boats or ships are called a flotilla.
91
842320
9280
flotylla to rzeczy pływające. Dość często grupę łodzi lub statków nazywa się flotyllą. To
14:11
It's a group of things all floating together. And I think also journalists like to play with
92
851600
9920
grupa rzeczy unoszących się razem. I myślę, że dziennikarze też lubią bawić się
14:21
the sounds of the words. So footwear flotilla, two words beginning with F, you know, it's a bit
93
861520
9920
dźwiękami słów. Więc flotylla obuwia, dwa słowa zaczynające się na F, wiesz, to
14:31
poetic really. Okay. And specimens, meaning examples of the shoes. Okay. "The source of
94
871440
13040
naprawdę trochę poetyckie. Dobra. I okazy, czyli egzemplarze butów. Dobra. „
14:44
all these shoes is believed to be a single ship. Through the research I have done," Mr. Ribeiro
95
884480
7840
Uważa się, że źródłem wszystkich tych butów jest jeden statek. Z przeprowadzonych przeze mnie badań” —
14:52
says, "everything indicates they may have been from some of the 70 to 76 containers
96
892320
8000
mówi Ribeiro — „wszystko wskazuje na to, że mogły pochodzić z niektórych z 70 do 76 kontenerów,
15:00
that fell overboard from the Maersk, Shanghai." Okay. So big containers, if you think a big ship
97
900320
9760
które wypadły za burtę z Maerska, Szanghaj." Dobra. Tak duże kontenery, jeśli myślisz, że duży statek
15:10
has more than 70 big metal containers with shoes inside them, that actually fell overboard into
98
910080
9040
ma ponad 70 dużych metalowych pojemników z butami w środku, które faktycznie wypadły za burtę do
15:19
the sea, fell off the ship into the sea. Okay. So, "In early spring last year, the Maersk,
99
919120
8880
morza, spadły ze statku do morza. Dobra. Więc "Wczesną wiosną zeszłego roku, Maersk w
15:28
Shanghai, a 324-meter, 1,063-foot vessel capable of carrying more than 10,000 shipping containers
100
928000
14880
Szanghaju, 324-metrowy, 1063-stopowy statek zdolny do przewozu ponad 10 000 kontenerów
15:43
was traveling from Norfolk, Virginia, down the east coast of the U.S.", that's USA, America,
101
943520
9760
płynął z Norfolk w Wirginii wzdłuż wschodniego wybrzeża Stanów Zjednoczonych", to jest USA, Ameryki,
15:53
"to Charleston, South Carolina." So going down the coast, the east coast of America.
102
953280
7360
„do Charleston w Południowej Karolinie”. Idąc wzdłuż wybrzeża, wschodnie wybrzeże Ameryki.
16:02
"On the evening of the 3rd of March, 17 miles from the Oregon Inlet, off the coast of North
103
962720
6960
„Wieczorem 3 marca, 17 mil od Oregon Inlet, u wybrzeży Północnej
16:09
Carolina, it was caught in a storm. While battling high winds and rough seas, a stack of its cargo
104
969680
10640
Karoliny, złapał go sztorm. Podczas walki z silnym wiatrem i wzburzonym morzem stos
16:20
laden containers toppled overboard." So battling high winds, a battle is usually people fighting
105
980320
9760
załadowanych kontenerów wypadł za burtę”. Więc walcząc z silnym wiatrem, bitwa to zazwyczaj ludzie walczący
16:31
with weapons as well, guns, and so on. But the ship, metaphorically, the ship was fighting against
106
991040
8000
również z bronią, bronią palną i tak dalej. Ale statek, metaforycznie, walczył z
16:39
the... The strong winds and the rough seas, and some of the containers fell off into the sea.
107
999040
11120
... Silnymi wiatrami i wzburzonym morzem, a niektóre kontenery spadły do ​​morza.
16:50
Okay. So here's another nice picture of a... Here's a flip-flop, the sort that flops around when you're
108
1010160
8240
Dobra. Oto kolejne ładne zdjęcie... Oto klapki, takie, które podskakują podczas
16:58
walking. And it says, "Which appears to have had bites taken out of it." Something's been eating
109
1018400
6480
chodzenia. A tam jest napisane: „ Z którego wyjęto ukąszenia”. Coś to zjada
17:04
it. You can see little bits of damage here. I don't know what has been eating it, maybe some
110
1024880
9600
. Tutaj widać niewielkie uszkodzenia. Nie wiem, co go zjadało, może jakieś
17:14
sea creatures. And I don't know... This looks a little bit like seaweed, this green stuff that's
111
1034480
8080
morskie stworzenia. I nie wiem... To wygląda trochę jak wodorosty, to zielone coś, co się
17:22
got stuck to it, and bits of wet sand. So this is Tracy Williams' photo from, I think, from Cornwall.
112
1042560
9360
do nich przylepiło, i kawałki mokrego piasku. Więc to jest zdjęcie Tracy Williams, chyba z Kornwalii.
17:31
Okay. So, "At the time, the Maritime Trade Press reported that aircraft crews sent to locate the
113
1051920
9600
Dobra. Tak więc „w tamtym czasie Maritime Trade Press donosiło, że załogi samolotów wysłane w celu zlokalizowania
17:41
missing containers had found nine of them, nine containers floating, but that seven had later sunk."
114
1061520
9600
zaginionych kontenerów znalazły dziewięć z nich, dziewięć kontenerów pływających, ale te siedem później zatonęło”.
17:51
So maritime, meaning anything to do with the sea, anything happening on the sea,
115
1071120
6720
Morski, czyli wszystko, co ma związek z morzem, wszystko, co dzieje się na morzu,
17:57
they reported this missing containers floating, but then out of those nine, seven actually went
116
1077840
8960
zgłosili brakujące kontenery pływające, ale potem z tych dziewięciu, siedem faktycznie
18:06
down to the seabed. Okay. "It is not possible to say with certainty all the recovered footwear
117
1086800
8320
opadło na dno morskie. Dobra. „Nie można z całą pewnością stwierdzić, że całe odzyskane obuwie
18:15
originated from the Maersk Shanghai. The vessel's operator, Zodiac Maritime, did not respond to BBC
118
1095120
8000
pochodziło ze statku Maersk Shanghai. Operator statku, Zodiac Maritime, nie odpowiedział na
18:23
questions on the matter." Sometimes the BBC say this. They've asked somebody to answer a question
119
1103120
8400
pytania BBC w tej sprawie”. Czasami BBC tak mówi. Poprosili kogoś o odpowiedź na pytanie
18:31
and they don't get a response, and they tell everybody about it. They did not respond to BBC
120
1111520
7360
i nie dostają odpowiedzi, i mówią o tym wszystkim. Nie odpowiedzieli na
18:38
questions on the matter. So you think, "Ah, okay." So anyway, "Nike also chose not to comment when
121
1118880
10640
pytania BBC w tej sprawie. Więc myślisz: „Ach, okej”. W każdym razie „Nike również zdecydowało się nie komentować, gdy
18:49
contacted." So that's two people who didn't want to respond, because it's a bit embarrassing for
122
1129520
8960
się z nim skontaktowano”. Więc to dwie osoby, które nie chciały odpowiedzieć, bo to dla nich trochę krępujące
18:58
them, I suppose. Okay. So, "However, two footwear brands, Triangle and Great Wolf Lodge, confirmed
123
1138480
9120
, jak sądzę. Dobra. Tak więc „Jednak dwie marki obuwnicze, Triangle i Great Wolf Lodge, potwierdziły, że
19:08
the examples of their products that had been retrieved did originate from the ship." So at
124
1148160
6320
przykłady ich produktów, które zostały odzyskane, pochodzą ze statku”. Więc
19:14
least they were prepared to admit that it was some of their products. "And Mr. Ribeiro is not the
125
1154480
9200
przynajmniej byli gotowi przyznać, że to niektóre z ich produktów. „Pan Ribeiro nie jest
19:23
only beach cleaner to be convinced they came from the Maersk Shanghai. Liam McNamara from County
126
1163680
7920
jedynym sprzątaczem plaż, który był przekonany, że pochodzą one z Maersk Shanghai. Liam McNamara z hrabstwa
19:31
Clare on the west coast of Ireland has found well over a hundred shoes, mostly Nike trainers, that
127
1171600
8960
Clare na zachodnim wybrzeżu Irlandii znalazł ponad sto butów, głównie tenisówek Nike, które
19:40
in his opinion most definitely came from that vessel. One company has admitted to losing stock
128
1180560
9680
jego zdaniem zdecydowanie pochodził z tego statku. Jedna firma przyznała się do utraty zapasów
19:50
from that shipment, and another admitted losing stock at sea," he says. "They've been turning up
129
1190240
7760
z tej dostawy, a inna przyznała się do utraty zapasów na morzu” – mówi. – Pojawiają się
19:58
all over the place." So this "turning up" is a slightly informal phrasal verb, but it's a very
130
1198000
11680
wszędzie. Tak więc to „pojawianie się” jest nieco nieformalnym czasownikiem frazowym, ale jest to bardzo…
20:09
... The phrasal verb "to turn up" means "to appear". So it's... It's a more informal way of saying,
131
1209680
8800
Czasownik frazowy „pojawiać się” oznacza „pojawiać się”. Więc to jest... To bardziej nieformalny sposób powiedzenia, że
20:18
not "they've been appearing all over the place", but "they've been turning up". It's... It's a
132
1218480
7200
nie „pojawiają się wszędzie”, ale „pojawiają się”. To jest... To jest
20:25
phrasal verb, a more conversational way of saying it. Okay. And then this lady, Tracy Williams from
133
1225680
9760
czasownik frazowy, bardziej konwersacyjny sposób wyrażenia tego. Dobra. A potem ta pani, Tracy Williams z
20:35
Cornwall, says, "It would be good if companies could be more open about cargo spills, if they
134
1235440
7600
Kornwalii, mówi: „Byłoby dobrze, gdyby firmy bardziej otwarcie mówiły o wyciekach ładunków, gdyby
20:43
could put their hands up and say, 'Yes, there's been an incident.'" "Put their hands up", again,
135
1243040
8000
mogły podnieść ręce i powiedzieć:„ Tak, zdarzył się incydent ”. ręce do góry”, znowu,
20:51
a bit metaphorical, but it means they... They should admit, they should be honest and say,
136
1251040
6960
trochę metaforycznie, ale to oznacza, że… Powinni przyznać, powinni być szczerzy i powiedzieć: „
20:58
"Yes, there has been an incident. We did lose some shoes." Okay. So, what impact can events like this
137
1258000
11360
Tak, zdarzył się incydent. Zgubiliśmy trochę butów”. Dobra. Jaki wpływ mogą mieć takie wydarzenia
21:09
have? Whatever it is, if it is sinking to the bottom of the sea or washing up on beaches,
138
1269360
9280
? Cokolwiek to jest, jeśli tonie na dnie morza lub wylewa się na plaże,
21:19
it's going to have a detrimental impact to the marine wildlife, says Lauren Iles from
139
1279200
8000
będzie to miało szkodliwy wpływ na faunę morską, mówi Lauren Iles z
21:27
the Marine Conservation Society. So, this is the pollution issue. Detrimental impact means a bad
140
1287200
9840
Marine Conservation Society. Więc to jest kwestia zanieczyszczenia. Szkodliwy wpływ oznacza zły
21:37
effect on the marine wildlife, meaning the fish and other sea creatures in the sea. All that
141
1297680
10640
wpływ na faunę morską, czyli na ryby i inne stworzenia morskie w morzu. Cały ten
21:48
plastic isn't going to be good for the... The creatures living in the sea. So, she continues,
142
1308320
10880
plastik nie będzie dobry dla... stworzeń żyjących w morzu. Kontynuuje więc:
21:59
"The shoes will be breaking down to microplastics over years, which will have huge impacts on the
143
1319200
8320
„Z biegiem lat buty będą rozkładać się na mikroplastiki , co będzie miało ogromny wpływ na
22:07
amazing wildlife we have, both in the UK and worldwide. Estimates vary, but it is thought
144
1327520
8960
niesamowitą dziką przyrodę, jaką mamy zarówno w Wielkiej Brytanii, jak i na całym świecie. Szacunki są różne, ale uważa się, że
22:16
about 10 million tons of plastic end up in the oceans each year." Okay. So, "to end up", that's
145
1336480
9520
około 10 milionów ton plastikowych końcówek każdego roku w oceanach”. Dobra. A więc „skończyć” to
22:26
another phrasal verb, meaning they arrive, they get into the sea. Their final destination is the
146
1346000
11040
kolejny czasownik frazowy oznaczający, że przybywają, wchodzą do morza. Ich ostatecznym celem jest
22:37
sea, "to end up somewhere", which is a bad thing when it's plastic in the sea. "Asked how big a
147
1357040
10080
morze, „gdzieś skończyć”, co jest złe, gdy w morzu jest plastik. „Zapytana, jak dużą
22:47
role container spills play in that pollution, Miss Iles says it is not fully understood." So,
148
1367120
9360
rolę w tym zanieczyszczeniu odgrywają wycieki kontenerów, panna Iles mówi, że nie jest to w pełni zrozumiałe”. Więc
22:56
how much, you know, containers falling into the sea, how often does that happen?
149
1376480
6800
ile, wiesz, kontenerów wpada do morza, jak często to się zdarza?
23:03
She says, "I don't think there's enough data on it to draw proper conclusions", she explains.
150
1383280
7600
Mówi: „Nie sądzę, aby było wystarczająco dużo danych, aby wyciągnąć właściwe wnioski”, wyjaśnia.
23:11
So, there's not enough information to be sure how serious it is. But here's a map anyway, to show,
151
1391440
9040
Tak więc nie ma wystarczających informacji, aby upewnić się, jak poważna jest to choroba. Ale tak czy inaczej, tutaj jest mapa, żeby pokazać,
23:21
here's the Atlantic Ocean. So, there's the Azores, and they belong to Portugal, which is here.
152
1401760
6960
oto Ocean Atlantycki. Są więc Azory, które należą do Portugalii, która jest tutaj.
23:28
And then there's Bermuda and the Bahamas on the western side of the Atlantic. There's North
153
1408720
4800
A potem są Bermudy i Bahamy po zachodniej stronie Atlantyku. Jest
23:33
America. Here's the UK and Europe, and Ireland there, North and South, Northern Ireland, and
154
1413520
10880
Ameryka Północna. Oto Wielka Brytania i Europa, a tam Irlandia, północ i południe, Irlandia Północna, a
23:44
then the Republic of Ireland. So, things are arriving on the coast of Ireland here. And then
155
1424400
7680
potem Republika Irlandii. Tak więc rzeczy przybywają na wybrzeże Irlandii tutaj. A tutaj
23:52
there's a bigger map here of that. So, here's Cornwall. Here's the west coast of Ireland.
156
1432080
6400
jest większa mapa tego. Oto Kornwalia. Oto zachodnie wybrzeże Irlandii.
23:59
There's the coast of France, Brittany. The Channel Islands are just off the coast of France.
157
1439280
6560
Oto wybrzeże Francji, Bretania. Wyspy Normandzkie znajdują się tuż przy wybrzeżu Francji.
24:06
And here's Orkney, one of the islands in the north of Scotland. So, all of these places,
158
1446400
8160
A oto Orkady, jedna z wysp na północy Szkocji. Więc we wszystkich tych miejscach
24:14
shoes have been... have been washing up on their beaches. Okay. Now, this next section,
159
1454560
7360
buty były... wyrzucane na plaże. Dobra. Teraz, następna sekcja,
24:21
I'm not going to read all of it. So, I suggest that because there's a quiz, and I'll be asking
160
1461920
8640
nie zamierzam czytać jej całej. Sugeruję więc, że ponieważ jest quiz, a ja będę zadawał
24:30
questions in the quiz partly from this section, I suggest that you go to the link yourself after
161
1470560
7360
pytania w quizie częściowo z tej sekcji, sugeruję, abyś sam po tej lekcji poszedł do linku
24:37
this lesson and read this in more detail so that you're able to answer all the questions in the
162
1477920
9280
i przeczytał to bardziej szczegółowo, abyś mógł odpowiedz na wszystkie pytania w
24:47
quiz, because I know you'd love to get 10 out of 10. So, you'll need to do that to get the full
163
1487200
6080
quizie, ponieważ wiem, że chciałbyś uzyskać 10 na 10. Więc musisz to zrobić, aby uzyskać pełną
24:53
marks. Okay. So, we'll skip this bit because we're a bit short of time now. And then here's
164
1493280
8000
ocenę. Dobra. Więc pominiemy ten fragment, ponieważ mamy teraz trochę mało czasu. A oto
25:01
another nice map. Don't you love maps? I do. Showing the currents in the sea, the way the sea
165
1501280
7360
kolejna fajna mapa. Nie kochasz map? Ja robię. Pokazuje prądy w morzu, sposób
25:08
moves around. And this is how these shoes have been moved around from place to place, round and
166
1508640
7200
poruszania się morza. I w ten sposób te buty były przenoszone z miejsca na miejsce,
25:15
round in circles sometimes, I think. So, you've got the Canary Current there, the North Equatorial
167
1515840
8560
czasami w kółko, tak myślę. Mamy więc Prąd Kanaryjski,
25:24
Current, and then the Gulf Stream going round like this. Okay. Right. So, I think also this
168
1524400
11200
Prąd Północnorównikowy, a następnie Prąd Zatokowy, który krąży w ten sposób. Dobra. Prawidłowy. Myślę więc, że również w tej
25:35
section two, we're a bit short of time, so if you'd like to read that section as well, it's all
169
1535600
6720
części drugiej brakuje nam trochę czasu, więc jeśli chciałbyś przeczytać również tę sekcję, to są to
25:42
very interesting information. Okay. And then here's a picture of the sea. So, you've got the
170
1542320
12000
bardzo interesujące informacje. Dobra. A oto zdjęcie morza. Więc masz
25:54
picture of someone, if that's Tracey Williams herself, then someone else must have taken the
171
1554320
6480
zdjęcie kogoś, jeśli to sama Tracey Williams , to ktoś inny musiał zrobić
26:00
photo, but there she is keeping her local beach clean and doing a very nice job. It's beautifully
172
1560800
7520
zdjęcie, ale tam ona utrzymuje swoją lokalną plażę w czystości i wykonuje bardzo dobrą robotę. Jest pięknie
26:08
clean and a lovely picture of the sea there in Cornwall, in the southwest of the UK. So,
173
1568320
9600
czysty i ma piękny obraz morza w Kornwalii, w południowo-zachodniej części Wielkiej Brytanii. Więc
26:17
let's just finish at the end here. So, for Miss Williams, who goes down to clean beaches near her
174
1577920
6720
zakończmy tutaj na końcu. Tak więc dla panny Williams, która kilka razy dziennie schodzi na czyste plaże w pobliżu jej
26:24
home in Newquay, Cornwall, multiple times a day, there is no easy solution.
175
1584640
6400
domu w Newquay w Kornwalii , nie ma łatwego rozwiązania.
26:32
"Nobody wants their goods spread across beaches and polluting the ocean," she says.
176
1592640
5520
„Nikt nie chce, aby jego towary rozprzestrzeniały się po plażach i zanieczyszczały oceany” – mówi.
26:38
"But I think it would be good if companies could be more open about cargo spills, if they could
177
1598960
7600
„Ale myślę, że byłoby dobrze, gdyby firmy były bardziej otwarte na temat wycieków ładunków, gdyby mogły podnieść
26:46
put their hands up and say, 'Yes, there has been an incident.'" So, we read this earlier.
178
1606560
6560
ręce i powiedzieć:„ Tak, miał miejsce incydent ”. Czytaliśmy to wcześniej.
26:54
"These things are going to happen, but there doesn't seem to be any responsibility when they
179
1614560
6400
„Takie rzeczy będą się zdarzać, ale wydaje się, że nie ma żadnej odpowiedzialności, kiedy się to
27:00
do," Mr. McNamara adds. So, I mean, what can you do if a container has fallen and sunk,
180
1620960
8720
stanie” — dodaje McNamara. Więc, mam na myśli, co możesz zrobić, jeśli kontener spadł i zatonął,
27:09
gone to the bottom of the sea? It would be expensive to get it back, but, you know. Anyway,
181
1629680
8800
poszedł na dno morza? Odzyskanie go byłoby kosztowne, ale wiesz. W każdym razie,
27:18
"The bottom line has to go back to the shipping companies. They're responsible for their cargo."
182
1638480
7360
„Najważniejsze są firmy transportowe. Są odpowiedzialne za swój ładunek”.
27:25
Okay. So, the bottom line also is a metaphor, an idiom, and it comes from accounting, adding
183
1645840
9680
Dobra. Tak więc sedno jest również metaforą, idiomem i pochodzi z księgowości,
27:35
up figures. When you do accountancy, you have columns of figures, and then you get a total
184
1655520
8480
sumowania liczb. Kiedy prowadzisz księgowość, masz kolumny liczb, a następnie otrzymujesz sumę
27:44
at the bottom. And usually in accounts, it might be income and expenditure, it might be profit
185
1664000
9120
na dole. I zwykle w rachunkach mogą to być dochody i wydatki, mogą to być zyski
27:53
and loss. And in any company, the profit is really important, obviously, to stay in business.
186
1673120
10240
i straty. W każdej firmie zysk jest oczywiście bardzo ważny, aby utrzymać się na rynku.
28:03
So, the bottom line means that the total, hopefully, the profit you've made in the year
187
1683360
7120
Tak więc ostateczny wynik oznacza, że ​​całkowity, miejmy nadzieję, zysk osiągnięty w ciągu roku
28:11
is more than the money you've had to spend during the year. Otherwise, the company can be in
188
1691360
6640
jest większy niż pieniądze, które musiałeś wydać w ciągu roku. W przeciwnym razie firma może mieć
28:18
trouble. So, that's the bottom line, meaning the important thing, the bottom line has to go back
189
1698000
10960
kłopoty. Więc to jest podstawa, co oznacza ważną rzecz, podstawa musi wrócić
28:28
to the shipping companies. They're responsible for their cargo. Okay. And then just to show you
190
1708960
7840
do firm spedycyjnych. Są odpowiedzialni za swój ładunek. Dobra. A potem, żeby pokazać wam
28:36
at the bottom here, this is a very good feature on the BBC News website. You have these related
191
1716800
6800
tutaj na dole, jest to bardzo dobra funkcja na stronie internetowej BBC News. Masz te powiązane
28:43
topics, topics relating to the article that we've just read. So, it means you can look at any of
192
1723600
8160
tematy, tematy związane z artykułem, który właśnie przeczytaliśmy. Oznacza to, że możesz spojrzeć na dowolne z
28:51
these and click through to them and read more about the particular places, the shipping industry,
193
1731760
9600
nich, kliknąć je i przeczytać więcej o konkretnych miejscach, branży żeglugowej,
29:01
trainers, Nike, pollution in the ocean, plastic pollution, generally. So, it's a very well
194
1741360
8400
butach sportowych, Nike, zanieczyszczeniu oceanu, zanieczyszczeniu plastikiem, ogólnie. Jest to więc bardzo dobrze
29:09
designed website. I really do recommend it. I hope you'll have a look at it and find topics
195
1749760
8080
zaprojektowana strona internetowa. Naprawdę polecam. Mam nadzieję, że zajrzysz do niego i znajdziesz
29:17
of interest for yourself. So, there we are. So, I hope you've enjoyed that reading, and
196
1757840
8480
interesujące Cię tematy. A więc jesteśmy. Mam więc nadzieję, że podobała ci się ta lektura i
29:28
do have a look at the quiz. I hope you found it an interesting subject. And I do think the BBC
197
1768160
7440
zerknij na quiz. Mam nadzieję, że uznałeś to za interesujący temat. I myślę, że
29:35
website, you know, it's very educational. You learn a lot just from reading articles on there,
198
1775600
7520
strona internetowa BBC jest bardzo pouczająca. Można się wiele nauczyć czytając tam artykuły
29:43
on different subjects. You'll become, you know, very well informed on a lot of different subjects.
199
1783120
7600
na różne tematy. Staniesz się, no wiesz, bardzo dobrze poinformowany na wiele różnych tematów.
29:50
And of course, you'll be reading it in English, which is, again, helping you with your English
200
1790720
5760
I oczywiście będziesz czytać po angielsku, co znowu pomoże ci w nauce angielskiego
29:56
vocabulary as well, and English style, good style of writing, and so on. Okay. So, I hope that's
201
1796480
9520
słownictwa, angielskiego stylu, dobrego stylu pisania i tak dalej. Dobra. Mam nadzieję, że
30:06
been interesting for you. Thank you for watching. Do subscribe if you haven't already, and see you
202
1806000
8080
było to dla Ciebie interesujące. Dzięki za oglądanie. Zapisz się, jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, i do zobaczenia
30:14
again soon. Okay. Bye for now. Bye.
203
1814080
24000
wkrótce. Dobra. Na razie. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7