How are you feeling? Vocabulary & expressions to answer this common question!

296,619 views ・ 2017-04-02

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi.
0
640
672
سلام.
00:01
I'm Gill at www.engvid.com, and the lesson today is on the subject of "Physical and Mental Health".
1
1337
10411
من گیل در www.engvid.com هستم و درس امروز با موضوع "سلامت جسمی و روانی" است.
00:11
Okay?
2
11773
811
باشه؟
00:12
So, physical, your body; and mental, your mind.
3
12609
5551
بنابراین، فیزیکی، بدن شما. و ذهنی، ذهن شما.
00:18
Okay.
4
18160
654
00:18
And health, how you're feeling, whether it's good or bad.
5
18839
5449
باشه.
و سلامتی، چه احساسی دارید، چه خوب باشد چه بد.
00:24
Okay.
6
24313
967
باشه.
00:26
For physical health people talk about that a lot, but for mental health people maybe
7
26187
8757
برای سلامت جسمانی، افراد در مورد آن زیاد صحبت می‌کنند ، اما برای سلامت روان، افراد ممکن است
00:34
don't talk about that so much because it's maybe more embarrassing sometimes.
8
34969
6341
اینقدر در مورد آن صحبت نکنند، زیرا ممکن است گاهی اوقات خجالت‌آورتر باشد.
00:41
But it's important to know these words.
9
41335
3460
اما دانستن این کلمات مهم است.
00:44
And you probably know the basic ones, like: "feeling well", "feeling ill" or "sick", but
10
44820
10347
و احتمالاً موارد اساسی مانند: "احساس خوب"، "احساس بیماری" یا "بیماری" را می دانید، اما
00:55
it's good to have other words as well to describe different ways that you're feeling.
11
55192
6491
خوب است که کلمات دیگری نیز برای توصیف راه های مختلف احساس خود داشته باشید.
01:01
Especially if you're going to see the doctor, you need to be able to explain as clearly
12
61980
5410
به خصوص اگر قرار است به پزشک مراجعه کنید، باید بتوانید تا
01:07
as possible how you're feeling so that the doctor can help you.
13
67390
4790
حد امکان به وضوح احساس خود را توضیح دهید تا پزشک بتواند به شما کمک کند.
01:12
Or if you're just talking to a friend, it's important to be able to explain how you're feeling.
14
72180
7574
یا اگر فقط با یک دوست صحبت می کنید، مهم است که بتوانید احساس خود را توضیح دهید.
01:20
Okay.
15
80348
852
باشه.
01:21
So, we'll start with the physical health, then, and looking at the positive ways.
16
81200
6360
بنابراین، ما با سلامت جسمانی شروع می کنیم و راه های مثبت را بررسی می کنیم.
01:27
If you're feeling really well, the ways of saying that.
17
87560
3860
اگر واقعاً احساس خوبی دارید ، روش‌هایی برای گفتن آن.
01:31
Okay?
18
91420
812
باشه؟
01:32
So: "feeling well", obviously.
19
92257
2141
بنابراین: "احساس خوب"، بدیهی است.
01:34
"I'm feeling well.", "I'm feeling good."
20
94423
4637
"حالم خوب است."، "احساس خوبی دارم."
01:39
"Feeling good" is a little bit more colloquial, more informal, but you'd say that to your friends.
21
99674
6706
«احساس خوب» کمی محاوره‌ای‌تر، غیررسمی‌تر است، اما شما این را به دوستانتان بگویید.
01:46
-"How are you?"
22
106405
850
-"چطور هستید؟"
01:47
-"Oh, I'm good. I'm feeling good."
23
107280
2366
-اوه من خوبم حالم خوبه.
01:49
Okay?
24
109671
1000
باشه؟
01:52
"In the pink", I think maybe this is a little bit old, old-fashioned, but people sometimes
25
112140
8019
"در صورتی"، من فکر می کنم شاید این کمی قدیمی و قدیمی باشد، اما مردم گاهی اوقات
02:00
say: "Oh, I'm in the pink."
26
120159
2009
می گویند: "اوه، من در صورتی هستم."
02:02
And I think it refers to pink cheeks on your face, so maybe you have to be a white person,
27
122193
9773
و من فکر می کنم به گونه های صورتی روی صورت شما اشاره دارد ، بنابراین شاید باید واقعاً یک سفید پوست
02:11
really, to be able to say this.
28
131991
3339
باشید تا بتوانید این را بگویید.
02:15
If you have pink cheeks it suggests that you're healthy, you can see the blood in your face,
29
135330
8210
اگر گونه‌های صورتی دارید، نشان می‌دهد که سالم هستید، می‌توانید خون را در صورت خود ببینید،
02:23
so that suggests oxygen and good health.
30
143540
3720
بنابراین نشان دهنده اکسیژن و سلامتی است.
02:27
So: "in the pink", that's what it means, even if people don't use it very much anymore.
31
147260
7800
بنابراین: "در صورتی"، معنایش همین است، حتی اگر مردم دیگر زیاد از آن استفاده نکنند.
02:36
Okay?
32
156439
894
باشه؟
02:37
Just a straightforward one, if you say: "I'm in the best of health",
33
157358
5993
فقط یک حرف ساده، اگر بگویید: "من در بهترین حالت سلامتی هستم"،
02:43
"I'm very lucky. I'm in the best of health."
34
163709
3789
"من بسیار خوش شانس هستم. من در بهترین حالت سلامتی هستم."
02:48
If someone has a lot of energy, and this one is an idiom,
35
168242
6236
اگر یک نفر انرژی زیادی دارد و این یک اصطلاح است،
02:56
if they say they're full of beans:
36
176428
2186
اگر بگوید پر از لوبیا است:
02:58
"Oh, I'm feeling full of beans today", it doesn't mean...
37
178639
5042
"اوه، امروز احساس پری لوبیا دارم "، به این معنی نیست که ...
03:03
It doesn't mean that literally they have eaten a lot of beans, but it probably comes from
38
183706
7579
یعنی به معنای واقعی کلمه آنها لوبیا زیادی خورده اند، اما احتمالاً از
03:11
the fact that beans are a very healthy food, and they give you energy, and maybe protein.
39
191310
8106
این واقعیت ناشی می شود که لوبیا یک غذای بسیار سالم است و به شما انرژی و شاید پروتئین می دهد.
03:19
I don't know all the ingredients, but if someone is full of beans it means they're jumping
40
199441
5968
من همه مواد تشکیل دهنده را نمی دانم، اما اگر کسی پر از لوبیا باشد به این معنی است که دارد
03:25
around, and lots of energy, and...
41
205409
3716
دور می پرد، و انرژی زیادی دارد، و ...
03:30
So you might say: "Oh, he's full of beans today", but it doesn't mean he's been eating
42
210995
5970
پس ممکن است بگویید: "اوه، او امروز پر از لوبیا است"، اما این به این معنی نیست که او به
03:37
beans literally; it's an idiom.
43
217200
3689
معنای واقعی کلمه لوبیا می خورد. این یک اصطلاح است
03:40
Okay?
44
220914
1220
باشه؟
03:42
Another one that people use is a little bit old-fashioned again:
45
222798
5639
یکی دیگر که مردم از آن استفاده می کنند، دوباره کمی کهنه شده است:
03:48
"full of the joys of spring",
46
228462
3211
«پر از شادی های بهار»
03:51
the season, spring, because it's the time when everything starts growing and
47
231782
5938
، فصل، بهار، زیرا زمانی است که همه چیز شروع به رشد می کند و
03:57
new life and everything, and joy means happiness.
48
237720
5250
زندگی جدید و همه چیز، و شادی یعنی خوشبختی.
04:02
So if you're full of the joys of spring, if you say:
49
242970
4473
پس اگر پر از شادی های بهاری هستید، اگر می گویید:
04:07
"I'm full of the joys of spring today",
50
247468
2941
«امروز پر از شادی های بهارم»،
04:10
it may be because the sun's shining and you're feeling healthy, you're feeling good, happy,
51
250409
7648
ممکن است به این دلیل باشد که خورشید می تابد و شما احساس سلامتی می کنید، احساس خوبی دارید، شاد. ،
04:18
lots of energy.
52
258082
1415
انرژی زیاد
04:19
So that's the joys of spring.
53
259522
2563
پس شادی های بهار همین است.
04:22
And finally for this section: "I'm feeling on top of the world."
54
262110
7240
و در نهایت برای این بخش: "من احساس می کنم در بالای جهان هستم."
04:29
So right up there on top of the world, another idiom.
55
269520
4697
بنابراین درست در بالای جهان، یک اصطلاح دیگر.
04:34
It doesn't literally mean...
56
274242
1363
این به معنای واقعی کلمه نیست...
04:35
You'd have to be up on the Arctic to be on top of the world, which wouldn't really be
57
275630
6322
شما باید در قطب شمال باشید تا در بالای جهان قرار بگیرید، که واقعاً
04:41
a very comfortable place, but: "on top of the world" just means you're really...
58
281977
5514
جای راحتی نخواهد بود، اما: "در بالای جهان" فقط به معنای شماست. واقعا...
04:47
You feel you're on top of everything.
59
287516
2413
شما احساس می کنید در بالای همه چیز هستید.
04:49
You're in control of everything and you're feeling good.
60
289954
4494
شما بر همه چیز مسلط هستید و احساس خوبی دارید.
04:54
Okay?
61
294473
1252
باشه؟
04:56
Right, well, those are all the positive words we have in this lesson, and all the rest are negative.
62
296897
7443
درست است، خوب، اینها همه کلمات مثبتی است که ما در این درس داریم و بقیه منفی هستند.
05:04
We have negative for the physical health and negative for mental health, because probably
63
304340
8010
ما برای سلامت جسمانی منفی و برای سلامت روان منفی داریم، زیرا احتمالاً
05:12
we take mental health for granted and if we're in good mental health we don't really need
64
312350
6550
سلامت روان را بدیهی می دانیم و اگر از سلامت روانی خوبی برخوردار باشیم واقعاً نیازی
05:18
to say much about it.
65
318900
2380
به گفتن چیزهای زیادی در مورد آن نداریم.
05:21
So, anyway, if you have to go to the doctor because you're not feeling well, these are
66
321280
5850
بنابراین، به هر حال، اگر به دلیل اینکه احساس خوبی ندارید، مجبور به مراجعه به دکتر هستید،
05:27
the kinds of words you could use.
67
327130
2570
اینها انواع کلماتی هستند که می توانید استفاده کنید.
05:29
Okay.
68
329700
697
باشه.
05:30
"Not feeling well", "I'm not feeling well."
69
330422
2967
"حالم خوب نیست"، "حالم خوب نیست."
05:33
And then the doctor says: "Well, what exactly is it?"
70
333577
3793
و سپس دکتر می گوید: "خب، دقیقا چیست؟"
05:37
So that's why we need a few other words.
71
337370
3580
پس به همین دلیل به چند کلمه دیگر نیاز داریم.
05:40
"I'm feeling ill.", "I'm feeling sick."
72
340950
4423
"احساس بیماری دارم."، "احساس مریضی دارم."
05:45
Sick, sometimes you feel like being sick, vomiting, but also in a more general way,
73
345398
7486
بیمار، گاهی اوقات احساس بیماری دارید، استفراغ می کنید، اما به طور کلی تر،
05:52
if you feel sick it doesn't literally mean you're going to vomit.
74
352909
4730
اگر احساس بیماری می کنید به معنای واقعی کلمه به این معنی نیست که استفراغ خواهید کرد.
05:57
It's just generally not feeling very good.
75
357664
3920
فقط به طور کلی احساس خوبی ندارد.
06:01
Okay.
76
361690
979
باشه.
06:02
"Tired", if you have no energy: "I'm feeling tired."
77
362694
4428
"خسته"، اگر انرژی ندارید: "احساس خستگی دارم."
06:07
Or: "I've been feeling tired for the whole... A whole week.",
78
367147
5395
یا: « کلاً... یک هفته تمام احساس خستگی کرده‌ام»،
06:12
"Worn out" is another meaning for tired.
79
372715
4125
«فرسوده» معنای دیگری برای خسته است.
06:16
"Worn out" is more colloquial.
80
376865
2676
«فرسوده» بیشتر عامیانه است.
06:19
"Worn out", it's like with clothes.
81
379566
3784
«فرسوده»، مثل لباس است.
06:23
If you get a hole in your elbow of your shirt, it's worn.
82
383350
6468
اگر در آرنج پیراهن خود سوراخی ایجاد کردید، پوشیده شده است.
06:29
So, if you physically are feeling worn out and tired, it's like a hole in your shirt.
83
389843
10220
بنابراین، اگر از نظر فیزیکی احساس فرسودگی و خستگی می کنید، مانند سوراخی در پیراهن شماست.
06:40
You know, you just need to recover.
84
400313
2447
میدونی فقط باید ریکاوری کنی
06:43
"Worn out", "exhausted", that's a more extreme word for being tired.
85
403287
6196
"فرسوده"، "فرسوده"، این واژه افراطی تر برای خسته بودن است.
06:49
"I'm feeling exhausted."
86
409508
2132
"من احساس خستگی می کنم."
06:51
Or: "I've been feeling exhausted."
87
411640
4197
یا: "من احساس خستگی کرده ام."
06:56
Just generally you can say: "I'm not in the best of health at the moment."
88
416880
6316
فقط به طور کلی می توانید بگویید: "در حال حاضر در بهترین وضعیت سلامتی نیستم."
07:03
That's a sort of general...
89
423221
1580
این یک نوع کلی است...
07:04
And then somebody would say: "Well, what exactly is wrong?"
90
424826
4330
و بعد یکی می گفت: "خب، دقیقاً چه مشکلی دارد؟"
07:09
This is a very general thing.
91
429181
2494
این یک چیز بسیار کلی است.
07:11
"I'm not in the best of health", without actually saying exactly what it is.
92
431700
7040
"من در بهترین وضعیت سلامتی نیستم"، بدون اینکه دقیقاً بگویم که چیست.
07:19
"Out of sorts" is a more colloquial, casual way of saying you're not really feeling well.
93
439245
9115
"خارج از نوع" یک روش محاوره ای تر و معمولی تر برای گفتن است که واقعاً احساس خوبی ندارید.
07:28
"I'm feeling out of sorts."
94
448360
3326
"احساس می کنم از حالت عادی خارج شده ام."
07:31
And where we had: "on top of the world", here we have: "under the weather",
95
451711
5668
و جایی که داشتیم: "بر فراز دنیا"، اینجا داریم: "زیر آب و هوا"
07:37
it's as if the weather, it's probably bad weather-rain, cold,
96
457404
7234
، انگار هوا، احتمالاً هوا بد است - باران، هوا سرد،
07:44
horrible weather-and you're under it.
97
464663
2762
وحشتناک - و شما زیر آن هستید.
07:47
"Under the weather".
98
467450
1770
"ناخوش احوال".
07:49
So it's getting a bit...
99
469220
1628
پس کم کم داره میاد
07:50
It's weighing down on you and you're feeling: "Oh, dear."
100
470974
4570
... داره روی تو سنگینی میکنه و تو احساس میکنی: "اوه عزیزم."
07:55
So that's physical, mostly physical words for not feeling well.
101
475569
8870
بنابراین این کلمات فیزیکی است، عمدتاً فیزیکی برای احساس خوب نبودن.
08:05
Okay, so let's move on now to the negative words for mental health.
102
485103
6877
خوب، پس بیایید اکنون به سراغ کلمات منفی برای سلامت روان برویم.
08:12
Okay?
103
492005
1310
باشه؟
08:13
So, if you're not feeling yourself or you say: "I'm not feeling myself", it doesn't
104
493340
7680
بنابراین، اگر خودتان را احساس نمی کنید یا می گویید: "من خودم را احساس نمی کنم"، به
08:21
mean literally you're not feeling yourself.
105
501045
4580
معنای واقعی کلمه شما خود را احساس نمی کنید.
08:25
It means you don't feel right.
106
505807
2698
یعنی شما احساس خوبی ندارید.
08:28
Something feels wrong.
107
508530
2039
چیزی اشتباه است.
08:30
So: "I'm not feeling myself at the moment."
108
510594
4376
بنابراین: " در حال حاضر خودم را احساس نمی کنم."
08:34
That sort of thing.
109
514970
1060
اون جور چیزها.
08:36
You know something isn't right, but you don't know what it is.
110
516030
3748
شما می دانید که چیزی درست نیست، اما نمی دانید آن چیست.
08:39
Okay?
111
519803
1120
باشه؟
08:42
"I feel as if I'm losing it", meaning you're losing some sort of control of your life or
112
522183
11017
«احساس می‌کنم که دارم آن را از دست می‌دهم»، به این معنی که شما به نوعی کنترل زندگی یا
08:53
things in your work, you're losing it.
113
533200
3330
چیزهای موجود در کارتان را از دست می‌دهید، در حال از دست دادن آن هستید.
08:56
Okay? That's a very colloquial term.
114
536836
3704
باشه؟ این یک اصطلاح بسیار عامیانه است.
09:02
Similar: "losing your grip", "I'm losing my grip."
115
542649
4711
مشابه: "از دست دادن چنگال تو"، "من در حال از دست دادن قدرتم."
09:07
This is your grip when you hold something.
116
547360
3130
وقتی چیزی را در دست می گیرید، این دستگیره شماست.
09:10
So, that's the grip.
117
550490
2840
بنابراین، این چنگال است.
09:13
If you're losing your grip, you're not really holding things together properly.
118
553330
6180
اگر کنترل خود را از دست می دهید، واقعاً چیزها را به درستی کنار هم نگه نمی دارید.
09:19
You're not in control of the things you need to do in your life and your work, and so on.
119
559510
5770
شما کنترلی بر کارهایی که باید در زندگی و کارتان انجام دهید و ... ندارید.
09:25
"I'm losing my grip."
120
565280
3400
"من کنترلم را از دست می دهم."
09:30
"I'm out of my mind."
121
570445
2635
"من عقلمو از دست دادم."
09:33
Out, literally...
122
573080
1340
بیرون، به معنای واقعی کلمه...
09:34
Not literally, but it's as if this is your mind inside your head but you're somewhere else.
123
574420
9304
نه به معنای واقعی کلمه، اما انگار این ذهن شما درون سرتان است اما جای دیگری هستید.
09:43
You don't feel that you and your mind are working together properly.
124
583749
5586
شما احساس نمی کنید که شما و ذهنتان به درستی با هم کار می کنید.
09:49
I think...
125
589360
1000
فکر می‌کنم...
09:50
I can't think: How else do I explain that?
126
590360
2530
نمی‌توانم فکر کنم: دیگر چگونه آن را توضیح دهم؟
09:52
But you can sometimes say: "I'm going out of my mind.",
127
592890
5678
اما گاهی اوقات می توانید بگویید: "من
10:00
"I'm going out of my mind."
128
600826
2324
از ذهنم خارج می شوم".
10:03
I think there's a song with those words in it.
129
603150
3640
من فکر می کنم آهنگی با این کلمات در آن وجود دارد.
10:06
Okay, going out of my mind.
130
606790
2750
باشه، از ذهنم خارج شد.
10:09
Similarly: "losing my mind", "I'm losing my mind."
131
609609
4531
به همین ترتیب: «از دست دادن عقلم»، «عقلم را از دست می دهم».
10:14
or: "I think I'm losing my mind."
132
614165
2112
یا: "فکر می کنم دارم عقلم را از دست می دهم."
10:16
It means, you know, your concentration isn't working properly, you're having strange thoughts,
133
616302
9360
این بدان معناست که، می دانید، تمرکز شما به درستی کار نمی کند، افکار عجیبی دارید،
10:25
all sorts of things are happening.
134
625687
2516
همه چیز در حال رخ دادن است.
10:28
You don't feel in control of your thoughts.
135
628228
3568
شما احساس نمی کنید که بر افکار خود مسلط هستید.
10:31
"Losing my mind".
136
631821
1695
"حواسم پرت شد".
10:33
If you've been upset by something that's happened and you can't come to terms with it.
137
633541
7497
اگر از اتفاقی که افتاده ناراحت شده اید و نمی توانید با آن کنار بیایید.
10:41
Okay.
138
641063
1000
باشه.
10:42
That sort of thing.
139
642247
1487
اون جور چیزها.
10:44
Then we have: "going nuts", which is a rather casual, informal, jokey kind of thing to say.
140
644740
12380
سپس ما داریم: "دیووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووون" که یه نوع حرف نسبتا معمولی، غیررسمی و شوخیه.
10:57
"Nuts", "Oh, he's nuts, that guy."
141
657183
4010
"آجیل"، "اوه، او دیوانه است، آن پسر."
11:01
You've heard of the film, The Nutty Professor, "nutty" also means a bit strange.
142
661218
7981
نام فیلم « پروفسور آجیل» را شنیده اید، «آجیل» نیز به معنای کمی عجیب است.
11:09
Strange person, strange in the head we say sometimes.
143
669224
4300
آدم غریب، عجیب در سر می گوییم گاهی.
11:13
So, "going nuts"...
144
673549
1201
بنابراین، "دیوونه شدن"...
11:14
If you're going nuts...
145
674750
1200
اگر دیوانه هستید...
11:15
If you are nuts, you're already nuts.
146
675950
3350
اگر دیوانه هستید، از قبل دیوانه شده اید.
11:19
If you're going nuts, you're gradually becoming nuts.
147
679300
5413
اگر دیوانه می‌شوید، به تدریج دیوانه می‌شوید.
11:25
Okay.
148
685320
900
باشه.
11:27
Okay, more serious now: "worried".
149
687458
3422
خوب، اکنون جدی تر : "نگران".
11:30
To worry is always to have things on your mind, always thinking.
150
690880
5295
نگرانی این است که همیشه چیزهایی در ذهن خود داشته باشید، همیشه فکر کنید.
11:36
"Oh, I'm worrying all the time."
151
696200
2770
"اوه، من همیشه نگران هستم."
11:38
Or: "He's such a worrier.
152
698970
2450
یا: "او خیلی نگران است.
11:41
That man is such a worrier. Worrier."
153
701445
4515
آن مرد خیلی نگران است. نگران کننده ."
11:46
Not warrior, "worrier", "i-e-r".
154
706346
4366
نه جنگجو، «نگران»، «آی-ر».
11:51
Some people just do worry all the time.
155
711401
2610
برخی از مردم فقط همیشه نگران هستند.
11:54
They get one worry out of the way, one issue and then they replace it with another
156
714036
7346
آنها یک نگرانی را از سر راه خود برمی دارند، یک موضوع را و سپس آن را با
12:01
worry or issue.
157
721407
1723
نگرانی یا موضوع دیگری جایگزین می کنند.
12:03
So some people are just like that. Okay.
158
723130
3196
بنابراین برخی از مردم دقیقاً اینگونه هستند. باشه.
12:06
And "anxious" is another...
159
726351
1664
و «مضطرب» دیگر...
12:08
"Anxious" is another word for "worry".
160
728040
2541
«اضطراب» واژه دیگری است برای «نگران».
12:10
Someone who's always anxious, they're always thinking and thinking things are going to
161
730606
4879
کسی که همیشه مضطرب است، همیشه فکر می‌کند و فکر می‌کند که همه
12:15
go wrong.
162
735510
1377
چیز اشتباه می‌شود.
12:17
Okay.
163
737770
1254
باشه.
12:19
"Depressed" is a medical condition, really, used by doctors.
164
739577
7188
"افسرده" یک وضعیت پزشکی است که واقعاً توسط پزشکان استفاده می شود.
12:26
"Feeling low" is another way of saying that.
165
746790
5890
«احساس خفگی» راه دیگری برای گفتن آن است.
12:37
"Feeling low". Okay.
166
757103
1922
"احساس ضعف". باشه.
12:39
Your feelings are low.
167
759050
2697
احساسات شما پایین است.
12:41
You... Depression tends to go on for a period of time, so that's important.
168
761772
8416
شما... افسردگی تمایل دارد برای مدتی ادامه یابد، بنابراین این مهم است.
12:50
If you're feeling depressed, that's what you say to the doctor and then they can do something
169
770213
5612
اگر احساس افسردگی می کنید، این چیزی است که به دکتر می گویید و سپس او می تواند کاری
12:55
to help.
170
775850
1190
برای کمک به شما انجام دهد.
12:57
Okay.
171
777040
1100
باشه.
12:59
Finally: "in a state", if you're in a state that's a little bit more nervous.
172
779458
7164
در نهایت: "در حالت"، اگر در حالتی هستید که کمی عصبی تر است.
13:06
You're feeling nervous and you can't relax.
173
786647
6040
شما عصبی هستید و نمی توانید آرام باشید.
13:12
"Nervous" and you can't relax.
174
792712
4733
"عصبی" و نمی توانید آرام شوید.
13:17
So if you say: "Oh, I'm in a state at the moment."
175
797470
3990
بنابراین اگر بگویید: "اوه، من در حال حاضر در وضعیت هستم."
13:21
Or: "I'm in a bit of a state at the moment because something's happened,
176
801460
6487
یا: "من در حال حاضر کمی در وضعیت هستم زیرا اتفاقی افتاده است،
13:27
I've lost my car", or something.
177
807972
3098
ماشینم را گم کرده ام" یا چیزی دیگر.
13:31
Just to be in a state because, you know, you can't relax until things get sorted out.
178
811168
7353
فقط برای اینکه در وضعیتی قرار بگیری، زیرا، می‌دانی، تا زمانی که همه چیز مرتب نشود، نمی‌توانی آرام بگیری.
13:39
Okay.
179
819912
756
باشه.
13:40
Oh, "going nuts", another one for that is: "going crazy".
180
820693
7098
آه، "دیوانه شدن"، یکی دیگر برای آن این است: "دیوانه شدن".
13:47
"Crazy" is another sort of jokey word, casual, informal word.
181
827816
6929
"دیوانه" نوع دیگری از کلمه شوخی، کلمه غیررسمی و غیررسمی است.
13:54
You might know a song called: "Crazy", okay, which I'm not going to sing
182
834770
5658
ممکن است آهنگی به نام "دیوانه" را بشناسید، بسیار خوب، که قرار نیست آن را بخوانم
14:00
you'll be glad to hear.
183
840453
1988
، از شنیدنش خوشحال خواهید شد.
14:03
Okay, so there we are, lots of new words for you.
184
843249
4706
بسیار خوب، پس ما هستیم، بسیاری از کلمات جدید برای شما.
14:07
So if you'd like to go to the website, www.engivd.com, there is a quiz there to test you
185
847980
6982
بنابراین اگر می‌خواهید به وب‌سایت www.engivd.com بروید، یک مسابقه امتحانی در آنجا وجود دارد تا شما را
14:14
on some of these.
186
854987
1637
در برخی از این‌ها آزمایش کند.
14:16
Okay?
187
856649
472
باشه؟
14:17
And come back again soon.
188
857146
2126
و به زودی دوباره برگرد
14:19
So, see you then.
189
859297
1980
پس ببینمت
14:21
Bye.
190
861302
500
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7