Fix your spelling mistakes: 10 confusing words that sound the same

197,048 views ・ 2016-09-01

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi. I'm Gill at www.engvid.com, and today's lesson is about what are called homonyms.
0
1062
9018
سلام. من گیل در www.engvid.com هستم، و درس امروز درباره چیزهایی است که به آنها همنام می گویند.
00:10
And don't worry about the change word. All it means is words which have the same sound,
1
10105
8095
و نگران کلمه تغییر نباشید. تمام معنی آن کلماتی است که صدا
00:18
the same pronunciation, but there are different spellings of them, and the different spelling
2
18200
6740
و تلفظ یکسان دارند، اما املای آنها متفاوت است و
00:24
has a different meaning. Okay. So, I think there's sometimes a bit of confusion about
3
24940
7549
املای متفاوت معنای دیگری دارد. باشه. بنابراین، من فکر می کنم گاهی اوقات کمی سردرگمی در مورد
00:32
whether these words are actually pronounced differently, as well as being spelt differently.
4
32489
8071
اینکه آیا این کلمات واقعاً متفاوت تلفظ می شوند و همچنین املای متفاوتی وجود دارد.
00:40
But the point about homonyms is they are pronounced exactly the same, and it's only the spelling
5
40585
7035
اما نکته ای که در مورد همنام ها وجود دارد این است که آنها دقیقاً یکسان تلفظ می شوند و فقط املای
00:47
that's different. Okay, so we have 10 little quizzes for you, here.
6
47645
6537
آن متفاوت است. خوب، پس ما در اینجا 10 آزمون کوچک برای شما داریم.
00:54
So, the first one. I've put in a gap to give you a chance to think of the word and the
7
54207
7593
بنابراین، اولین. من یک شکاف ایجاد کرده ام تا به شما فرصتی بدهم که خودتان به کلمه و
01:01
spelling yourself. So, for this sentence, it should read:
8
61800
4510
املا فکر کنید. پس برای این جمله باید نوشته شود:
01:06
"There was a __________ in the road, and it took a __________ group of workmen to fix it."
9
66310
9087
"در جاده یک __________ وجود داشت و جمعی از کارگران __________ آن را تعمیر کردند."
01:15
Okay, so for the word hole/whole, there are
10
75422
4368
خوب، بنابراین برای کلمه سوراخ/کل،
01:19
two different spellings. So, can you think what kind of hole/whole this is, the hole/whole
11
79790
6570
دو املای متفاوت وجود دارد. بنابراین، آیا می توانید فکر کنید که این چه نوع سوراخ/کلی است، سوراخ/کل
01:26
in the road; and what kind of hole/whole this is, a hole/whole group of people? Okay. I'll
12
86360
8720
در جاده. و این چه نوع سوراخ/کلی است، یک سوراخ/کل گروه از مردم؟ باشه. من
01:35
just give you a few seconds to think, and you might like to write it down if you have
13
95055
5660
فقط چند ثانیه به شما فرصت می دهم تا فکر کنید، و اگر مداد و کاغذی در دست دارید، ممکن است دوست داشته باشید آن را
01:40
a pencil and paper handy. Okay,
14
100740
4565
یادداشت کنید. بسیار خوب،
01:45
so a "hole" in the road, meaning something that needs
15
105330
5230
بنابراین یک "سوراخ" در جاده، یعنی چیزی
01:50
to be repaired is spelt like that, h-o-l-e. Okay? But a
16
110560
12212
که باید تعمیر شود، به این شکل نوشته شده است، h-o-l-e. باشه؟ اما یک
02:02
"whole", meaning a total group
17
122797
3343
«کل» یعنی جمع
02:06
of workmen is like this, only with a "w" at the beginning, so: "whole", and the pronunciation
18
126140
14420
کل کارگران این گونه است، فقط در ابتدا «و» دارد ، پس: «کل» و
02:20
is exactly the same. Hole in the road, whole group of workmen. There's no difference in
19
140560
5970
تلفظ دقیقاً یکسان است. سوراخ در جاده، کل گروه کارگر. فرقی در
02:26
how you say it. Okay, good.
20
146530
2781
نحوه گفتن شما نیست. باشه خوبه
02:29
Right, second one: "Do you __________ where my phone is?" And
21
149336
6073
درست، دومی: "آیا شما __________ کجاست گوشی من؟" و
02:35
then somebody else replies: "I'm sorry, __________ I don't."
22
155409
5494
سپس شخص دیگری پاسخ می دهد: " متاسفم، __________ نمی کنم."
02:40
So: "Do you no/know?" and "no/know I don't", so I'll just give you a couple of seconds
23
160928
7632
بنابراین: "آیا نمی دانی؟" و "نه/می دانم نمی دانم"، بنابراین من فقط چند ثانیه به شما فرصت می دهم
02:48
to think about the two different spellings of that. Okay.
24
168560
5832
تا در مورد دو املای متفاوت آن فکر کنید. باشه.
02:54
So: "Do you know where my phone is?" Okay.
25
174417
7025
بنابراین: "آیا می دانید تلفن من کجاست؟" باشه.
03:03
K-n-o-w. Okay. That's one of our famous silent letters, the "k" at the beginning.
26
183028
8527
K-n-o-w. باشه. این یکی از حروف بی صدا معروف ما، "ک" در آغاز است.
03:11
So, k-n-o-w to "know" something: -"Do you know where my phone is?"
27
191947
4235
بنابراین، k-n-o-w برای "دانستن" چیزی: -"آیا می دانید تلفن من کجاست؟"
03:16
-"I'm sorry, no", just the negative "no",
28
196207
5673
-"متاسفم، نه"، فقط منفی "نه"،
03:24
n-o. So, you can see n-o is in the middle of k-n-o-w, and the negative
29
204118
7351
n-o. بنابراین، می توانید ببینید n-o در وسط k-n-o-w است و منفی در
03:31
there, no. Okay.
30
211469
2810
آنجا، خیر است. باشه.
03:34
Right, the third one:
31
214279
1796
درست، سومی:
03:36
"Yesterday I __________ where I had put my __________ coat. Today I have forgotten."
32
216160
10072
"دیروز من __________ کت __________م را گذاشته بودم. امروز یادم رفته است."
03:46
So, you can see I'm forgetting things, I'm
33
226257
2258
بنابراین، می بینید که من چیزهایی را فراموش می کنم، چیزهایی را از
03:48
losing things. I don't usually. It's just for the quiz, really. I try not to forget
34
228540
7940
دست می دهم. من معمولا این فقط برای مسابقه است، واقعا. سعی می کنم
03:56
things, I try not to lose things, but it happens sometimes. Okay. So:
35
236480
4755
چیزها را فراموش نکنم، سعی می کنم چیزها را از دست ندهم، اما گاهی این اتفاق می افتد. باشه. بنابراین:
04:01
"Yesterday I new/knew where I had put my new/knew coat. Today I have forgotten." Where is it? Oh, dear. So:
36
241260
12085
"دیروز من تازه / می دانستم کت جدیدم را کجا گذاشته ام. امروز فراموش کرده ام." کجاست؟ اوه عزیزم. بنابراین:
04:13
"Yesterday I knew", okay, so another one. It's the past tense of "know", "knew", another
37
253370
14375
"دیروز می دانستم"، خوب، پس یکی دیگر. این زمان گذشته "می دانم"، "دانستم"،
04:27
silent "k". "I knew where I put my new coat." The new coat, which I only bought a few days
38
267770
12940
"ک" دیگر ساکت است. می دانستم کت جدیدم را کجا گذاشته ام. مانتو جدید که همین چند روز پیش خریدم
04:40
ago. Okay? So, again, those are the spellings, but the sound is exactly the same. Right.
39
280710
9799
. باشه؟ بنابراین، دوباره، این املاها هستند، اما صدا دقیقاً یکسان است. درست.
04:50
Next one: "I don't know __________ I'm going to __________ this hat."
40
290509
8400
نفر بعدی: "نمی دانم __________ من این کلاه را __________ می کنم."
04:58
So this word is wear/where in two different spellings.
41
298934
3744
بنابراین این کلمه در دو املای مختلف پوشیدن / جایی است.
05:02
"I don't know wear/where I'm going to wear/where this hat." Okay? So,
42
302703
8516
"من نمی دانم بپوشم / کجا قرار است بپوشم / این کلاه کجاست." باشه؟ بنابراین،
05:15
that's "where", in what place, like the question word: Where? Where shall I wear...? Okay?
43
315113
7151
آن "کجا"، در چه مکان، مانند کلمه سوال : کجا؟ کجا بپوشم...؟ باشه؟
05:22
"I don't know where I'm going to..."
44
322289
3269
«نمی‌دانم کجا می‌روم...»
05:28
Okay, so that's a slightly different... W-e-a-r.
45
328769
5481
خوب، پس کمی متفاوت است... W-e-a-r.
05:34
To "wear", to put something on. "Where" and "wear".
46
334250
5789
«پوشیدن»، پوشیدن چیزی. "کجا" و "پوشیدن".
05:40
Okay, and then finally from this first five:
47
340039
4333
خوب، و در نهایت از این پنج نفر اول:
05:44
"Can you wait __________ me, please? I shouldn't be more than __________ minutes."
48
344397
7730
"می‌توانی منتظر __________ من، لطفا؟ من نباید بیشتر از __________ دقیقه باشم."
05:52
"For/four" and "for/four". Okay? So,
49
352394
4782
«برای/چهار» و «برای/چهار». باشه؟ بنابراین،
06:00
f-o-r: "...wait for me", and then the number of minutes, we don't just put the figure because that's
50
360957
9272
f-o-r: "... منتظر من باشید"، و سپس تعداد دقیقه ها، ما فقط رقم را نمی گذاریم زیرا این
06:10
cheating, we put the word. Okay?
51
370229
3812
تقلب است، بلکه کلمه را قرار می دهیم. باشه؟
06:14
"Four" minutes, so f-o-u-r for the word. Okay, so I hope you've
52
374128
11536
"چهار" دقیقه، بنابراین برای کلمه f-o-u-r. بسیار خوب،
06:25
enjoyed that so far, and we will now move on to another five.
53
385689
5951
امیدوارم تا اینجا از آن لذت برده باشید، و اکنون به سراغ پنج مورد دیگر می رویم.
06:31
Okay, our next five. So, the first one:
54
391694
4998
خوب، پنج بعدی ما. بنابراین، اولی:
06:36
"The boy __________ the ball __________ the window."
55
396717
5886
"پسر __________ توپ __________ پنجره."
06:42
Okay? So he must have broken the window doing
56
402628
3392
باشه؟ پس حتماً با این کار پنجره را شکسته
06:46
that. "The boy threw/through the ball threw/through the window." Same pronunciation, different
57
406020
9260
است. «پسر پرتاب کرد/از میان توپ پرت کرد/از طریق پنجره». تلفظ یکسان،
06:55
spelling. Can you think what the two are? Okay, so,
58
415280
7151
املای متفاوت. آیا می توانید فکر کنید که این دو چیست؟ بسیار خوب، بنابراین،
07:07
"threw", that's the past tense of
59
427786
2973
"پرتاب"، این زمان گذشته
07:10
"to throw", an irregular verb. So, to throw, he threw in the past.
60
430759
14346
"پرتاب" است، یک فعل بی قاعده. بنابراین، برای پرتاب، او در گذشته انداخت.
07:25
"The boy threw the ball threw/through the window."
61
445130
6731
"پسر توپ را پرتاب کرد/از پنجره پرتاب کرد."
07:36
Oops. Quite a difficult spelling, that one. T-h-r-o-u-g-h. Okay.
62
456412
9836
اوه املای بسیار دشواری است، آن یکی. از طریق. باشه.
07:46
"...through the window." Right.
63
466273
3866
"...از راه پنجره." درست.
07:50
Next one: "Our __________", that's the post.
64
470164
3896
مورد بعدی: "__________ ما"، این پست است.
07:54
"Our mail is usually delivered by a __________ postal worker,"
65
474060
6929
"پست ما معمولاً توسط یک کارگر پستی
08:01
-I couldn't put "postman" there, because
66
481014
2551
__________ تحویل داده
08:03
what we usually call them is postman, but that's saying the same thing twice, a mail/male
67
483590
6509
می شود.
08:10
postal worker-"but today it was a woman." Ha. Okay? So, mail/male is usually delivered
68
490099
10090
" امروز یک زن بود." ها باشه؟ بنابراین، پست / مرد معمولا
08:20
by a mail/male postal worker. Can you think what the two spellings are? Okay, so,
69
500189
8937
توسط یک پست / کارگر پست مرد تحویل داده می شود. آیا می توانید فکر کنید که این دو املا چیست؟ خوب، پس،
08:33
m-a-i-l and
70
513260
5258
m-a-i-l و
08:41
m-a-l-e. And, of course, the female... Well, "male", "female", so woman is the word
71
521409
12881
m-a-l-e. و البته ماده... خب «نر»، «ماده» پس زن کلمه
08:54
"male" with "fe" on the front: "female". Okay. Right. Okay.
72
534290
9400
«نر» با «fe» در جلو است: «مونث». باشه. درست. باشه.
09:03
Next one:
73
543690
1930
مورد بعدی:
09:05
"Don't leave your baby __________ out in the __________, he will get burnt!"
74
545645
9509
"کودک خود را __________ در __________ بیرون نگذارید ، او می سوزد!"
09:15
This is especially in very hot countries.
75
555179
2921
این به ویژه در کشورهای بسیار گرم است.
09:18
In the UK, you don't have to say this kind of thing very much, because we don't get a
76
558100
6049
در انگلستان، شما مجبور نیستید این جور چیزها را زیاد بگویید، زیرا ما
09:24
lot of sunshine. Okay, but in other countries, yes, you might need to say this quite a lot.
77
564149
8531
آفتاب زیادی نداریم. خوب، اما در کشورهای دیگر، بله، ممکن است لازم باشد این را خیلی زیاد بگویید.
09:32
So: "Don't leave your baby sun/son out in the sun/son, he will get burnt!" Okay, can
78
572680
7880
بنابراین: "آفتاب/پسر نوزادتان را در آفتاب/پسر بیرون نگذارید ، او می سوزد!" خوب، آیا می
09:40
you think of the two spellings for that? Right, so your baby, if your baby is a boy, then
79
580560
11040
توانید به دو املای آن فکر کنید؟ درست است، پس کودک شما، اگر کودک شما پسر است، پس
09:51
he's your "son", s-o-n. But then the "sun" that shines is-oops-s-u-n. Okay? Right.
80
591600
16351
او "پسر" شماست، s-o-n. اما پس از آن "خورشید" که می درخشد - oops-s-u-n است. باشه؟ درست.
10:08
Next one. Now, this is about someone, perhaps a little girl who's not very happy, and she's
81
608404
10336
بعدی. حالا، این در مورد کسی است، شاید یک دختر بچه که خیلی خوشحال نیست، و
10:18
being a nuisance. So, somebody says:
82
618740
4328
او مزاحم می شود. بنابراین، یکی می گوید:
10:23
"Please give her a __________ of chocolate, and then we might have some __________."
83
623093
7403
"لطفاً یک __________ شکلات به او بدهید، و سپس ممکن است مقداری __________ بخوریم."
10:30
Meaning peace and quiet, she won't bother
84
630521
3909
یعنی آرامش و سکوت،
10:34
us now if we give her some chocolate, a piece/peace of chocolate, then we will have some piece/peace.
85
634430
6740
حالا اگر به او شکلات بدهیم، یک تکه/آرامش شکلات، آنوقت ما یک تیکه/آرامش خواهیم داشت.
10:41
Peaceful. Okay? So, can you think of the two spellings, there? Piece/peace of chocolate,
86
641170
6960
صلح آمیز. باشه؟ بنابراین، آیا می توانید به این دو املا فکر کنید؟ یک تکه/آرامش شکلات
10:48
have some piece/peace and quiet. Okay, so...
87
648130
6966
، یک تکه/آرامش و ساکت داشته باشید. خوب، پس...
10:58
So, p-i-e-c-e for the little "piece" of chocolate,
88
658797
4193
بنابراین، p-i-e-c-e برای "تکه" کوچک شکلات،
11:02
or maybe a big piece of chocolate, hopefully. We like big pieces of chocolate, yeah. Okay,
89
662990
9000
یا شاید یک تکه بزرگ شکلات، امیدوارم. ما تکه های بزرگ شکلات را دوست داریم، بله. خوب،
11:11
and then to have some "peace" and quiet,
90
671990
3625
و سپس برای داشتن "آرامش" و سکوت،
11:21
p-e-a-c-e. Okay, but the pronunciation, exactly the same.
91
681564
6096
p-e-a-c-e. خوب، اما تلفظ، دقیقا یکسان است.
11:27
Different spelling. Right.
92
687660
2770
املای متفاوت درست.
11:30
And then finally, this is in a sports race:
93
690455
5409
و در نهایت، این در یک مسابقه ورزشی است:
11:35
"The race between the two men has just finished - I wonder which __________ __________?"
94
695889
9520
"مسابقه بین دو مرد به تازگی تمام شده است - نمی دانم کدام __________ __________؟"
11:45
Which one/won one/won. Okay. Can you think
95
705998
4904
کدام یک / برد / برد. باشه. آیا می توانید فکر کنید
11:51
what they are? One/won. Which one/won of the men one/won the race? Okay? Right, so: "Which
96
711019
11661
آنها چه هستند؟ یک / برد. کدام یک / از مردان یکی / برنده مسابقه؟ باشه؟ درست است، بنابراین: "
12:02
one" is the number "one" spelt o-n-e, but the verb "to win" in the past tense:
97
722680
11511
کدام" عدد "یک" است که املای آن o-n-e است، اما فعل "برنده شدن" در زمان گذشته:
12:14
he "won"
98
734216
2034
او مسابقه را "برد
12:16
the race. Okay? So that's w-o-n. So: "...which one won?" Right.
99
736250
15993
". باشه؟ پس این w-o-n است. بنابراین: "... کدام یک برنده شد؟" درست.
12:32
So, I hope you found that helpful and interesting. And if you'd like to test yourself further, you can
100
752268
7884
بنابراین، امیدوارم که برای شما مفید و جالب بوده باشد. و اگر می‌خواهید خودتان را بیشتر آزمایش کنید، می‌توانید
12:40
go to the website, www.engvid.com, where there is a quiz to test you further
101
760177
6077
به وب‌سایت www.engvid.com بروید، جایی که آزمونی برای آزمایش بیشتر شما
12:46
on this. And if you enjoyed this lesson, perhaps you'd like to subscribe to my channel on YouTube.
102
766279
7291
در این مورد وجود دارد. و اگر از این درس لذت بردید، شاید بخواهید در کانال من در یوتیوب مشترک شوید.
12:53
So, okay, well, thanks for watching and hope to see you again soon.
103
773570
5409
بنابراین، خوب، خوب، از تماشای شما متشکرم و امیدوارم به زودی دوباره شما را ببینم.
12:59
Bye for now.
104
779004
1343
فعلا خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7