Life in London: Visiting an art gallery

106,674 views ・ 2018-04-12

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
- Hello.
0
140
1000
- سلام.
00:01
I'm Gill at engVid, and today we're doing something a little bit different for our lesson.
1
1140
8940
من گیل در engVid هستم و امروز در حال انجام کاری کمی متفاوت برای درس خود هستیم.
00:10
We are going to be visiting a place in...
2
10080
6660
ما قصد داریم از مکانی در...
00:16
Seven miles away from Central London, the Artful Pelican Art Gallery, which is a small
3
16740
8039
هفت مایلی دورتر از مرکز لندن، گالری هنری Artful Pelican، که یک
00:24
art gallery and shop.
4
24779
3080
گالری هنری و فروشگاه کوچک است، بازدید کنیم.
00:27
And if you visit or if you're in the U.K., or if you visit a U.K. city you will probably
5
27859
8171
و اگر شما بازدید می کنید یا اگر در بریتانیا هستید، یا اگر از یک شهر بریتانیا بازدید می کنید،
00:36
see places like this, so this lesson will help you to find out what to expect if you
6
36030
8369
احتمالاً مکان هایی مانند این را خواهید دید، بنابراین این درس به شما کمک می کند تا دریابید که اگر
00:44
go in one of these places.
7
44399
3741
به یکی از این مکان ها بروید چه انتظاری دارید.
00:48
It's also an opportunity to hear two native English speakers, that will be me and David,
8
48140
8180
همچنین این فرصتی است برای شنیدن دو زبان مادری انگلیسی، که من و دیوید
00:56
the owner of the shop, speaking, having a conversation in English, so it's an opportunity
9
56320
8720
، صاحب مغازه، صحبت می کنیم، مکالمه ای به زبان انگلیسی داریم، بنابراین فرصتی
01:05
to hear an English conversation between two people.
10
65040
5730
برای شنیدن مکالمه انگلیسی بین دو نفر است.
01:10
Okay, so...
11
70770
1760
خوب، پس...
01:12
And also we'll be seeing what kind of thing to expect if you visit an art gallery like
12
72530
6280
و همچنین ما خواهیم دید که اگر از یک گالری هنری مانند این بازدید کنید، چه چیزی را باید انتظار داشت
01:18
this; pictures and sculptures.
13
78810
4110
. تصاویر و مجسمه ها
01:22
And so, we'll be seeing pictures of London, pictures of famous people who you may have
14
82920
7860
و بنابراین، ما تصاویری از لندن خواهیم دید، تصاویری از افراد مشهوری که ممکن است
01:30
seen in films, so let's go in and have a look.
15
90780
6460
در فیلم‌ها دیده باشید، پس بیایید وارد آن شویم و نگاهی بیندازیم.
01:37
- Hi, Gill.
16
97240
2570
- سلام، گیل.
01:39
- Oh, hi, David. - Hey. It's nice to see you. - Hi. Nice to see you. How are you? - Excellent.
17
99810
4446
- اوه، سلام، دیوید. - سلام. از دیدنت خوشحالم - سلام. از دیدن شما خوشحالم. چطور هستید؟ - عالی
01:44
Thanks. - Oh, good. - You too? - Fine, thank you.
18
104282
3020
با تشکر. - خوب است. - تو هم همینطور؟ - باشه ممنون
01:47
Thank you for letting us come in... - Hey. - And have a look around. - You know you're always welcome.
19
107328
2906
ممنون که اجازه دادی وارد بشیم... - هی. - و به اطراف نگاه کن - میدونی که همیشه خوش اومدی.
01:50
- Oh, that's really nice. Well, thank you.
20
110260
3620
- اوه، واقعاً خوب است. خب ممنون
01:53
- This has always been one of my favourites, this charcoal. Amazing art. - That's lovely. Lovely detail.
21
113906
6537
- این همیشه یکی از موارد مورد علاقه من بوده است، این زغال. هنر شگفت انگیز - این دوست داشتنی است. جزئیات دوست داشتنی
02:00
So, David, so you've been here for a while now, haven't you?
22
120469
4603
بنابراین، دیوید، پس شما مدتی است که اینجا هستید ، نه؟
02:05
- Yes. - I remember the place gradually being decorated and open. - Yeah, well, we met
23
125098
6292
- آره. - یادم می آید که مکان به تدریج تزئین و باز شد. - آره، خوب، ما با هم آشنا شدیم،
02:11
I would imagine sometime around about May 2015. - Yes. - And we opened in July in 2015.
24
131520
6131
فکر می کنم حدود مه 2015. - بله. - و ما در ژوئیه 2015 افتتاح شدیم.
02:17
- Right, that sounds about right. Yeah. - Yeah. - So that's nearly going on two years?
25
137807
3635
- درست است، درست به نظر می رسد. آره - آره - پس این تقریبا دو سال ادامه دارد؟
02:21
- We're getting on for two years, aren't we?
26
141468
2552
- دو ساله داریم راه می افتیم، نه؟
02:24
- Yeah. - I think you came to our opening, didn't you? - I did.
27
144046
2422
- آره - فکر کنم به افتتاحیه ما اومدی، نه؟ - من کردم.
02:26
- When we had Sir Ian McKellen here. - Yes. - And a big crowd. - Wow.
28
146494
3177
- وقتی سر یان مک کلن را اینجا داشتیم. - آره. - و جمعیت زیادی. - وای.
02:29
You could hardly move. - No.
29
149697
1562
به سختی می توانستی حرکت کنی. -
02:31
It was... - The place was packed, wasn't it? - It was good.
30
151285
2579
نه. بود... - جا شلوغ بود، نه؟ - خوب بود.
02:33
It was a nice, fun evening; and very well-supported. - Yes, it was really nice.
31
153890
3065
یک شب خوب و سرگرم کننده بود. و بسیار خوب پشتیبانی می شود. - بله، واقعاً خوب بود.
02:36
And to get Sir Ian McKellen to come and...
32
156981
3420
و برای اینکه سر یان مک کلن بیاید و...
02:40
- Quite a coup. - Open the place was a real coup, wasn't it?
33
160427
3516
- کاملاً یک کودتا. - باز کن یک کودتای واقعی بود، اینطور نیست؟
02:43
- Yeah, and it went very well. - And it was so nice to see him so close.
34
163969
4817
- آره، و خیلی خوب پیش رفت. - و خیلی خوب بود که او را از نزدیک دیدم.
02:48
He was about, you know, where that chair is away from me, and I thought: "My god, that's Sir Ian McKellen."
35
168943
6718
او در مورد جایی بود که آن صندلی از من دور است ، و من فکر کردم: "خدای من، آن سر ایان مک کلن است."
02:55
- "It's really you", yeah.
36
175687
1185
- "این واقعا تو هستی"، آره.
02:56
- And I'd first seen him on the stage in the 1970s, and been really knocked out by his...
37
176898
9245
- و من برای اولین بار او را در دهه 1970 روی صحنه دیدم ، و واقعاً توسط او ناک اوت شدم...
03:06
- Oh, good.
38
186169
951
- اوه، خوب.
03:07
- He was in the Shakespeare play, Richard II, so that was when I first ever saw him.
39
187146
6760
- او در نمایشنامه شکسپیر، ریچارد دوم بود، بنابراین اولین بار او را دیدم.
03:13
- So we fulfilled a wish, then, you got to meet him.
40
193906
2969
- پس ما یک آرزو را برآورده کردیم، پس باید او را ملاقات کنی.
03:16
- So all those years later, there he was. - Oh, good. - Slightly nearer.
41
196912
2971
- پس تمام آن سالها بعد، او آنجا بود. - خوب است. - کمی نزدیک تر.
03:19
- He was very good with everyone that came, yeah.
42
199883
2146
- او با همه کسانی که می آمدند خیلی خوب بود، بله.
03:22
- So that was great, that was great because he cares a lot about the charity.
43
202029
5104
- پس عالی بود، عالی بود چون او به خیریه اهمیت زیادی می دهد.
03:27
- He cares a lot about homelessness. - Yes.
44
207133
1966
- او به بی خانمانی اهمیت زیادی می دهد. - آره.
03:29
- He has two pet likes, which is homelessness, which is what we're all about.
45
209099
4492
- او دو لایک حیوان خانگی دارد، که بی خانمانی است، چیزی که همه ما در مورد آن هستیم.
03:33
- Yes. - And AIDS, they're his two main... main things.
46
213630
4437
- آره. - و ایدز، آنها دو چیز اصلی او هستند.
03:38
- Right. Yes, yes. - So the homeless thing... - Yeah. - He was very keen to help.
47
218067
2754
- درست. بله بله. - پس بی خانمان... - آره. - او خیلی مشتاق کمک بود.
03:40
- Yes, yes. So you... This is an art gallery, obviously, but you have this sort of fundraising element for charity?
48
220821
8542
- بله بله. پس شما... این یک گالری هنری است، بدیهی است، اما شما چنین عنصر جمع آوری کمک مالی برای امور خیریه دارید؟
03:49
- Well... Yes, of course, it is an art gallery, but it's a non-profit art gallery. - Right.
49
229363
4749
- خب... بله، البته، یک گالری هنری است، اما یک گالری هنری غیرانتفاعی است. - درست.
03:54
- So no one earns a salary in here.
50
234137
3105
- پس هیچ کس در اینجا حقوق نمی گیرد.
03:57
Every penny of the profits gets plowed back into the gallery or at homeless projects, Street Souls.
51
237268
7493
هر پنی از سود به گالری یا پروژه‌های بی‌خانمان‌ها، Street Souls برمی‌گردد.
04:04
So we help homeless people street-level.
52
244761
1544
بنابراین ما به افراد بی خانمان در سطح خیابان کمک می کنیم.
04:06
- Right. - And in particular homeless artists through the art gallery.
53
246305
2347
- درست. - و به ویژه هنرمندان بی خانمان از طریق گالری هنری.
04:08
- Ah, so some of the artists, some of the art we'll be seeing here today...
54
248652
4975
- آه، پس برخی از هنرمندان، بخشی از هنری که امروز اینجا خواهیم دید...
04:13
- Is by homeless people. - Has been drawn by homeless people.
55
253627
3419
- متعلق به افراد بی خانمان است. - توسط افراد بی خانمان کشیده شده است.
04:17
- Yes, exactly. Exactly. Yeah. - Yes. Okay. - Yeah.
56
257046
2970
- بله دقیقا. دقیقا. آره - آره. باشه. - آره
04:20
Some of it made in our studio at the back, which I'll show you in a little while.
57
260016
2070
بخشی از آن در استودیوی ما در پشت ساخته شده است که تا مدتی دیگر به شما نشان خواهم داد.
04:22
- Oh, that's lovely. Look forward to seeing that. - Yeah.
58
262112
2469
- اوه، این دوست داشتنی است. منتظر دیدن آن باشید. - آره
04:24
- So, do you...? Do you help the homeless people with food and clothes, and...?
59
264581
4784
- پس تو...؟ آیا به افراد بی خانمان با غذا و لباس و ... کمک می کنید؟
04:29
- Yes, food, clothes, sleeping bags, toiletries. You name it, we do it.
60
269365
2701
- بله، غذا، لباس، کیسه خواب، لوازم بهداشتی. شما نام ببرید، ما آن را انجام می دهیم.
04:32
- Yes. Yes. - Advice. Been doing it now for about 12 years, and this is the latest iteration.
61
272066
6825
- آره. آره. - نصیحت اکنون حدود 12 سال است که این کار را انجام می دهم و این آخرین تکرار است.
04:38
- And are you sometimes able to get them somewhere to live? - Oh, yes.
62
278891
3640
- و آیا گاهی اوقات می توانید آنها را به جایی برای زندگی برسانید؟ - آه بله.
04:42
Oh, yes. On occasion.
63
282531
2462
آه بله. به مناسبت.
04:44
The biggest thing for me is when we've helped them and they come back and help us, and they
64
284993
4415
بزرگ‌ترین چیز برای من این است که به آنها کمک کرده‌ایم و آنها برمی‌گردند و به ما کمک می‌کنند، و
04:49
volunteer with us, which that means quite a bit.
65
289408
1961
با ما داوطلب می‌شوند، که این معنی بسیار کمی دارد.
04:51
It's lovely. - Lovely. Excellent. Great.
66
291369
2767
دوست داشتنی است. - دوست داشتني. عالی عالی.
04:54
So, let's have a look at some of the art. - Let me... Let me show you around, shall I?
67
294136
4428
بنابراین، اجازه دهید نگاهی به برخی از هنر داشته باشیم. - بگذار... بگذار اطرافت را نشانت بدهم، اجازه بده؟
04:58
- That would be lovely.
68
298564
1313
- دوست داشتنی خواهد بود.
04:59
I mean, this... This is an amazing sculpture.
69
299877
2209
منظورم این است که... این یک مجسمه شگفت انگیز است.
05:02
- This is a lovely sculpture.
70
302086
2300
- این یک مجسمه دوست داشتنی است.
05:04
It's modern, and it's recast from the original by the lost-wax method.
71
304386
7638
مدرن است و با روش گمشده واکس از نسخه اصلی بازسازی شده است.
05:12
So if I lifted this up and shook it, you'd hear the wax inside.
72
312024
3369
بنابراین اگر من این را بلند می کردم و تکان می دادم، صدای موم داخل آن را می شنوید.
05:15
- Okay. It looks very heavy. - It's quite heavy. - Yes.
73
315393
2549
- باشه. به نظر می رسد بسیار سنگین است. - خیلی سنگینه - آره.
05:17
- This one weighs just over 12 kilos. - Wow. - It's a lovely piece.
74
317942
4303
- این یکی کمی بیش از 12 کیلو وزن دارد. - وای. - قطعه دوست داشتنی است.
05:22
- I love the way the hair... - Yeah. - Is sort of flowing, and as if the wind is blowing through the hair.
75
322245
6582
- من عاشق مدل مو هستم ... - آره. - به نوعی جاری است و گویی باد در موها می وزد.
05:28
- Yeah, and I think, as you mentioned to me once, it would look nice on top of a grand
76
328827
2817
- بله، و من فکر می کنم، همانطور که یک بار به من اشاره کردید، روی یک پیانوی گرند یا چیز دیگری زیبا به
05:31
piano or something. - Oh, it would. If... If only I had a grand piano.
77
331644
3564
نظر می رسد. - اوه، می شود. اگر... اگر یک پیانوی بزرگ داشتم.
05:35
- Or if you had a music room.
78
335208
1768
- یا اگر اتاق موسیقی داشتید.
05:36
- I... I would want to buy that to put on my grand piano.
79
336976
3056
- من... می خواهم آن را بخرم تا روی پیانوی بزرگم بگذارم.
05:40
- Yes. It is lovely. This is one of our personal favourites, is this here, which is probably the finest charcoal
80
340058
5433
- آره. این دوست داشتنی است. این یکی از کارهای مورد علاقه شخصی ماست، این اینجاست، که احتمالاً بهترین کار زغالی است
05:45
work I've ever seen.
81
345491
1627
که تا به حال دیده ام.
05:47
- That's charcoal? - That's charcoal.
82
347118
900
- این زغال است؟ - این زغال است.
05:48
330 hours' work that was. - Oh, that's amazing.
83
348018
3304
330 ساعت کار که بود. - اوه، این شگفت انگیز است.
05:51
- A wonderful piece.
84
351322
1000
- یک قطعه فوق العاده
05:52
- So that's the London... The picture of London, the Houses of Parliament.
85
352322
3251
- پس آن لندن است... عکس لندن، مجلس پارلمان.
05:55
- Yeah, the Houses of Parliament, yeah.
86
355573
1389
- بله، مجلس، بله.
05:56
- And Big Ben there with the clock on it.
87
356962
2920
- و بیگ بن آنجا با ساعت روی آن.
05:59
- Yeah, it's quite special, that piece.
88
359882
1940
- آره، خیلی خاص است، آن قطعه.
06:01
- So that's amazing.
89
361822
1000
- پس این شگفت انگیز است.
06:02
- Then basically everything in here, percentage, 30% or more goes to the homeless.
90
362822
5492
- سپس اساساً همه چیز در اینجا، درصد، 30٪ یا بیشتر به بی خانمان ها می رسد.
06:08
- Right. - Some of the work in here I own outright.
91
368314
2890
- درست. - برخی از کارهای اینجا کاملاً متعلق به من است.
06:11
- Yes. - And any profit I make on it, the entire profit goes to help the homeless.
92
371204
4420
- آره. - و هر سودی که از آن کسب کنم، کل سود به کمک بی خانمان ها می رود.
06:15
- Okay. - So, you know, if I buy something for 200 pounds, sell it for 400, then 200 pounds goes
93
375624
4598
- باشه. - پس میدونی، اگه من چیزی رو 200 پوند بخرم، 400 بفروشش، بعد 200 پوند میره
06:20
in the pot. - Yeah. - Yeah. - Oh, that's fantastic.
94
380222
2584
تو دیگ. - آره - آره - اوه، فوق العاده است.
06:22
- Let's go for a wander, shall we?
95
382806
1410
- بیا بریم سرگردان
06:24
- Yeah, let's have a look, shall we?
96
384216
2221
-آره بیا یه نگاهی بندازیم؟
06:26
Okay, so we'll follow you around, David.
97
386437
3014
خوب، پس ما شما را دنبال می کنیم، دیوید.
06:29
- Yeah, please. - If you want to point out any...
98
389451
3314
-آره لطفا - اگر می خواهید به هر یک اشاره کنید ...
06:32
- Some of my little favourites are these book carvings here.
99
392765
1760
- برخی از مورد علاقه های کوچک من این حکاکی های کتاب هستند.
06:34
- Oh, they're lovely, aren't they?
100
394525
2004
- اوه، اونا دوست داشتنی هستند، نه؟
06:36
- They're done by a young lady who's on the autistic spectrum.
101
396555
2699
- آنها توسط یک خانم جوان که در طیف اوتیسم است انجام می شود.
06:39
- Ah, okay.
102
399254
1846
- آهان باشه.
06:41
- They're fantastically popular, particularly with American people; they seem to love them.
103
401126
4458
- آنها فوق العاده محبوب هستند، به ویژه در میان مردم آمریکا. به نظر می رسد آنها را دوست دارند.
06:45
- Yes. - We've sold a lot to Americans visiting. - Gosh, can you imagine transporting one of those across the Atlantic?
104
405584
5536
- آره. - ما به آمریکایی‌هایی که از آن بازدید می‌کنند، چیزهای زیادی فروخته‌ایم. - خدایا، می‌توانی تصور کنی یکی از آن‌ها را به آن سوی اقیانوس اطلس منتقل کنی؟
06:51
- Well, one lady... One lady bought six of them from us, and she called me when she came back and said: "Five
105
411120
3668
-خب یه خانوم... یه خانوم از ما 6 تا خریده بود که برگشت زنگ زد و گفت: پنج تاشون
06:54
of them made it in one piece."
106
414788
2160
یک تیکه درست کردند.
06:56
- Oh my goodness. - And she thought she could fix the other one, so she did really well.
107
416948
2825
- اوه خدای من. - و او فکر کرد که می تواند یکی دیگر را درست کند، بنابراین او واقعاً خوب عمل کرد.
06:59
- Wow. Because they're really fragile, aren't they? - Some of them are very fragile, yeah.
108
419773
4009
- وای. چون واقعا شکننده هستند، اینطور نیست؟ - برخی از آنها بسیار شکننده هستند، بله.
07:03
- I mean that would be hard to transport just around the corner. - Absolutely. - Never mind across the Atlantic.
109
423782
5157
- منظورم این است که حمل و نقل آن در گوشه و کنار سخت خواهد بود . - کاملا. - اهمیتی به آن سوی اقیانوس اطلس نداشته باشید.
07:08
- Yeah. These are lovely pieces, these glass pieces. - Nice.
110
428939
3000
- آره این قطعات دوست داشتنی هستند، این قطعات شیشه ای. - خوب.
07:11
- These are glass, and this is fired nine times to get the colour in it.
111
431939
2547
- اینها شیشه هستند و نه بار شلیک می کنند تا رنگ در آن گرفته شود.
07:14
- Golly. - It's quite a... Quite a piece of work. - That's amazing.
112
434486
4000
- گلی - این کاملاً یک کار است. - این شگفت انگیز است.
07:18
So there's a very wide range of styles.
113
438486
2132
بنابراین طیف بسیار گسترده ای از سبک ها وجود دارد.
07:20
- Yeah. We have no particular genre. - No. - It's anything. - Anything, yes.
114
440618
5000
- آره ما ژانر خاصی نداریم. - نه - هر چیزی هست. - هر چیزی، بله.
07:25
- You know, so we got this piece, for instance, by one of the world's best stencil artists, John Feenan, Mr. Feenan.
115
445618
4360
- می دانید، بنابراین ما این قطعه را، به عنوان مثال، توسط یکی از بهترین هنرمندان استنسیل جهان، جان فینان، آقای Feenan، دریافت کردیم.
07:29
- Wow. And that's Jack Nicholson, isn't it?
116
449978
2400
- وای. و این جک نیکلسون است، اینطور نیست؟
07:32
- That's Jack Nicholson from The Shining.
117
452378
1920
- این جک نیکلسون از The Shining است.
07:34
- Yes. - The pattern on the back is in the carpet of the hotel, if...
118
454298
3976
- آره. - نقش پشت در فرش هتل است، اگر ...
07:38
If you remember the movie. - Oh, yes. - Yeah.
119
458300
3795
اگر فیلم را یادتان باشد. - آه بله. - آره
07:42
- So, Jack Nicholson, if you've seen that film, The Shining. - That's from The Shining, yeah.
120
462095
4626
- پس جک نیکلسون، اگر آن فیلم The Shining را دیده ای. - این از The Shining است، بله.
07:46
- That's a horror film, isn't it?
121
466721
1840
- این یک فیلم ترسناک است، اینطور نیست؟
07:48
- That's a horror film, quite a creepy one.
122
468561
2380
- این یک فیلم ترسناک است، یک فیلم کاملاً ترسناک.
07:50
- Horror film, if you like horror films.
123
470941
3539
- فیلم ترسناک، اگر به فیلم های ترسناک علاقه دارید.
07:54
- Yeah. - There we are. - Right. - And this is... - That's David Bowie. - David Bowie there.
124
474480
1509
- آره - ما اینجا هستیم. - درست. - و این... - دیوید بووی است. - دیوید بووی آنجاست.
07:55
- That's a limited edition print. We had ten of those, and that's the last one remaining.
125
475989
4207
- این یک نسخه چاپی محدود است. ما ده مورد از آنها داشتیم و این آخرین مورد باقی مانده بود.
08:00
- Yes, amazing. - That's quite a nice work.
126
480196
1652
- بله، شگفت انگیز است. - خیلی کار خوبی است.
08:01
- We've got Superman up there.
127
481848
1230
- ما اون بالا سوپرمن داریم.
08:03
- Yeah.
128
483078
1000
- آره
08:04
- So there's a lot of influence from...
129
484078
1000
- بنابراین تأثیر زیادی از ...
08:05
- That's by a Mexican artist, Rodolfo Reyes.
130
485078
3285
- این اثر یک هنرمند مکزیکی، رودولفو ریس است.
08:08
Yeah. - So there's a lot of influence from American films.
131
488363
3443
آره - بنابراین تأثیر زیادی از فیلم های آمریکایی وجود دارد.
08:11
- Oh yes, very much so. - And American culture.
132
491806
3554
- اوه بله، خیلی زیاد. - و فرهنگ آمریکایی.
08:15
- Yeah. - Here, and some nice...
133
495360
977
- آره - اینجا، و مقداری خوب...
08:16
- This is the only piece in the gallery that's not for sale.
134
496337
2190
- این تنها قطعه در گالری است که برای فروش نیست.
08:18
- Oh. - This is Sniffer John, he's a real homeless person from Milton Keynes.
135
498527
5101
- اوه - این اسنیفر جان است، او یک بی خانمان واقعی از میلتون کینز است.
08:23
- Oh, wow. - And this was done by Ruth Eales.
136
503628
2062
- اوه وای. - و این کار توسط روث ایلس انجام شد.
08:25
Ruth is, you know, an artist we have here all the time.
137
505690
3614
روت هنرمندی است که ما همیشه اینجا داریم.
08:29
- Yes. - That was the first picture she sold commercially. I bought it and I won't sell it.
138
509304
4343
- آره. - این اولین عکسی بود که او به صورت تجاری فروخت. من خریدم و نمی فروشمش
08:33
Yeah. - Oh, right. Yes, I remember seeing that, I've seen that... - I love that piece.
139
513647
3772
آره - درسته. بله، یادم می آید که آن را دیدم، آن را دیدم... - من آن قطعه را دوست دارم.
08:37
Yeah. - I've seen that every time I've popped in I remember - He's there looking over us.
140
517419
3405
آره - من دیده ام که هر بار که وارد شده ام به یاد می آورم - او آنجاست که به ما نگاه می کند.
08:40
- Oh, that's nice.
141
520824
1690
- اوه، چه خوب.
08:42
- So keep... Keep coming through. - So that's... Oh, lovely.
142
522514
4060
- پس ادامه بده... ادامه بده. - پس... اوه، دوست داشتنی.
08:46
Oh, here's a good one of Tower Bridge. - Yeah.
143
526574
2675
اوه، اینجا یکی از تاور بریج خوب است. - آره
08:49
- So another London scene, here, Tower Bridge over the River Thames, with some red London buses going across.
144
529249
8201
- پس صحنه دیگری از لندن، اینجا، پل برج بر روی رودخانه تیمز، با چند اتوبوس قرمز لندن که از آن طرف می روند.
08:57
- That's by a well-known artist called Colin Ruffell.
145
537450
2395
- این توسط یک هنرمند مشهور به نام کالین رافل.
08:59
That's a limited edition giclée.
146
539845
2447
این یک نسخه محدود است.
09:02
- That's really nice. I like the sort of texture. - Very nice. - On the surface there. - And it's good work.
147
542292
5000
- واقعاً خوب است. من این نوع بافت را دوست دارم. - بسیار خوب. - در سطح وجود دارد. - و این کار خوبی است.
09:07
He's a very, very popular artist.
148
547292
1000
او یک هنرمند بسیار بسیار محبوب است.
09:08
- Nice colours, too.
149
548292
1000
- رنگ های قشنگ هم.
09:09
Very interesting. That's great.
150
549292
6257
بسیار جالب. عالیه.
09:15
Okay, so this is quite a big place, because you've got different levels.
151
555549
5474
خوب، پس این مکان بسیار بزرگی است، زیرا سطوح مختلفی دارید.
09:21
- I refer to it sometimes as a TARDIS.
152
561023
1675
- من از آن به عنوان یک TARDIS یاد می کنم.
09:22
- The TARDIS, yes. - For any Doctor Who fans.
153
562698
2546
- TARDIS، بله. - برای هر طرفدار Doctor Who.
09:25
- If anybody knows Doctor Who.
154
565270
1551
- اگر کسی دکتر هو را می شناسد.
09:26
- A TARDIS, yeah. Yeah.
155
566821
2000
- یک تاردیس، آره. آره
09:28
- So, some people I've talked to have never heard of Doctor Who because if they're from
156
568821
5082
- بنابراین، برخی از افرادی که با آنها صحبت کرده ام هرگز نام دکتر هو را نشنیده اند، زیرا اگر آنها
09:33
a different country, if they're not from the U.K., they may not have heard about Doctor Who, so...
157
573903
8412
از کشور دیگری باشند، اگر از بریتانیا نباشند، ممکن است در مورد دکتر هو نشنیده باشند، بنابراین ...
09:42
- These two works up here I point out, actually, one of Yoda from Star Wars and David Beckham.
158
582341
5456
- اینها دو اثر در اینجا اشاره می کنم، در واقع، یکی از یودا از جنگ ستارگان و دیوید بکهام.
09:47
- Right. - Made by an artist by the name of David Hardy.
159
587797
2084
- درست. - ساخته شده توسط هنرمندی به نام دیوید هاردی.
09:49
David was the catalyst behind me starting this gallery.
160
589881
3645
دیوید عامل اصلی راه اندازی این گالری بود.
09:53
When I met him, six or seven years ago now, he had just been made homeless and was in a very, very dark place. - Oh dear.
161
593526
7604
شش یا هفت سال پیش که او را دیدم، تازه بی خانمان شده بود و در مکانی بسیار بسیار تاریک بود. - اوه عزیزم.
10:01
- And I managed to get a work of his into the Lloyd's of London Art Exhibition, and he won the best newcomer prize.
162
601130
6237
- و من موفق شدم اثری از او را وارد نمایشگاه هنری لویدز لندن کنم و او برنده جایزه بهترین تازه وارد شد.
10:07
- Oh, brilliant. - And basically that was the catalyst...
163
607367
2453
- اوه، عالی. - و اساساً این کاتالیزور بود...
10:09
- Yeah. - That sent him on the road to recovery. - Oh, that's wonderful.
164
609820
2945
- آره. - که او را در راه بهبودی فرستاد. - اوه، این فوق العاده است.
10:12
- We've sold a lot of his works here and he's had commissions from here, but now he's in
165
612765
3231
- ما خیلی از کارهایش را اینجا فروخته ایم و او از اینجا سفارش داده است، اما الان در
10:15
a very nice flat. - Nice. - And he's, you know, making his living as a professional artist.
166
615996
3770
یک آپارتمان بسیار خوب است. - خوب. - و می دانید ، او به عنوان یک هنرمند حرفه ای امرار معاش می کند.
10:19
He's done really well.
167
619766
1000
او واقعاً خوب کار کرده است.
10:20
Hopefully we can do more for other artists like that. - Because the detail is amazing, isn't it?
168
620766
4836
امیدواریم بتوانیم کارهای بیشتری برای هنرمندان دیگری مانند آن انجام دهیم. - چون جزئیات شگفت انگیز است، اینطور نیست؟
10:25
- Yeah, he's got a lovely touch.
169
625602
2400
- آره، او یک تماس دوست داشتنی دارد.
10:28
These pieces over here are by homeless artists.
170
628002
3266
این قطعات اینجا از هنرمندان بی خانمان است.
10:31
Don Pollard, he's done these. Unfortunately he's developed Parkinson's. - Okay.
171
631268
4467
دون پولارد، او اینها را انجام داده است. متأسفانه او به پارکینسون مبتلا شده است. - باشه.
10:35
- And he's not at all well.
172
635735
1000
- و حالش اصلا خوب نیست.
10:36
But I sold a piece of his work to a fellow who pulled up to have a cup of tea next door,
173
636735
5283
اما تکه‌ای از کار او را به یکی از دوستانش فروختم که برای نوشیدن یک فنجان چای همسایه‌ای بلند شد
10:42
and I said: "Come in here, I'll make you a cup of tea."
174
642018
1977
و گفتم: بیا اینجا، من برایت چای درست می‌کنم .
10:43
Only cost him 400 pounds!
175
643995
2527
فقط 400 پوند برای او هزینه کرد!
10:46
He bought a piece of Don's work and he was thrilled.
176
646522
4401
او یک قطعه از کار دان را خرید و بسیار هیجان زده شد.
10:50
What was particularly nice, I met Don up for one of our soup run evenings, gave it in an
177
650923
5434
چیزی که خیلی خوب بود، من دان را برای یکی از شب‌های سوپ مان ملاقات کردم، آن را در یک
10:56
envelope, said: "This is for you, 400 quid." And he nearly cried.
178
656357
2961
پاکت دادم، و گفت: "این برای توست، 400 پوند." و نزدیک بود گریه کند.
10:59
He'd never received so much money.
179
659318
2570
او هرگز این همه پول دریافت نکرده بود.
11:01
And the nice thing was the next time I saw him he had new boots on... - Yes. - And a new jacket, so his money was very wisely spent.
180
661888
6637
و نکته خوب این بود که دفعه بعد که او را دیدم چکمه های جدیدی به تن داشت... - بله. - و یک ژاکت جدید، بنابراین پول او بسیار عاقلانه خرج شد.
11:08
- Oh, that's good.
181
668525
1000
- آه آن خوب است.
11:09
- Which was great.
182
669525
1000
- که عالی بود
11:10
- That's good. - And he's a lovely man. Lovely man. - Yes.
183
670525
1901
- خوبه. - و او مرد دوست داشتنی است. مرد دوست داشتنی - آره.
11:12
Oh, it's good to hear of people...
184
672426
2445
آه، شنیدن در مورد مردم خوب است...
11:14
- Let me show you out here. It's a little bit of a mess at the moment.
185
674871
2000
- بگذار اینجا به تو نشان دهم. در حال حاضر کمی به هم ریخته است.
11:16
- Oh, yes, the studio, let's have a look at...
186
676957
2771
- اوه، بله، استودیو، بیایید نگاهی بیندازیم ...
11:19
- I don't... I don't apologize, actually, because all of this stuff over here is things for homeless people.
187
679728
5048
- من ... من عذرخواهی نمی کنم، در واقع، زیرا همه این چیزها در اینجا برای افراد بی خانمان است.
11:24
- Right. - There's shoes, and cosmetics, and everything else.
188
684776
3521
- درست. - کفش، لوازم آرایشی، و هر چیز دیگری وجود دارد.
11:28
And normally these desks would be out over here, there's desks there. - Yes.
189
688297
3213
و معمولاً این میزها اینجا بیرون هستند ، میزهایی آنجا هستند. - آره.
11:31
- And a homeless artist can come and work.
190
691510
2726
- و یک هنرمند بی خانمان می تواند بیاید و کار کند.
11:34
- So shoes and things? - Yeah.
191
694236
1002
- پس کفش و چیزها؟ - آره
11:35
We were given by, you know, a company. - Oh, brilliant.
192
695238
2000
می دانید، یک شرکت به ما داده است. - اوه، عالی.
11:37
- I've got more stuff coming in from the same company.
193
697238
1165
- من چیزهای بیشتری از همان شرکت وارد می کنم.
11:38
- Food tins. - Yeah, so lots of different stuff. - Yes. - We have toiletries and everything.
194
698403
7162
- قوطی غذا - آره، خیلی چیزهای مختلف. - آره. - لوازم بهداشتی و همه چیز داریم.
11:45
- Marvelous. - And this cupboard here, the artists are allowed to help themselves to whatever they need. We have... - Oh, right.
195
705565
5000
- شگفت انگیز - و این کمد اینجا، هنرمندان اجازه دارند هر چه نیاز دارند به خودشان کمک کنند. داریم... - اوه، درسته.
11:50
- You know, acrylic paints, oil paints, canvasses, boards, easels, everything.
196
710565
4397
- می دانید، رنگ های اکریلیک، رنگ روغن، بوم، تخته، سه پایه، همه چیز.
11:54
- Excellent. And do they...? Do they stay here and do a bit of art? - Yes, yes, exactly.
197
714962
5397
- عالی و آیا آنها...؟ آیا آنها اینجا می مانند و کمی هنر می کنند؟ - بله، بله، دقیقا.
12:00
- On the premises?
198
720359
1000
- در ابتدا؟
12:01
- And sometimes we have tutors come in, you know.
199
721359
1000
- و گاهی اوقات ما معلمانی داریم که می آیند، می دانید.
12:02
- Oh, you have tutors in as well?
200
722359
1000
- اوه، شما معلمان هم دارید؟
12:03
- Yeah, sometimes.
201
723359
1000
-آره گاهی.
12:04
- Oh, that's great.
202
724359
1000
- اوه، عالیه.
12:05
Lovely.
203
725359
1000
دوست داشتني.
12:06
- This is my playground, this is where I play. - You play. Oh.
204
726359
3000
- اینجا زمین بازی من است، اینجا جایی است که من بازی می کنم. - تو بازی کن اوه
12:09
- My current thing is doing casts of hands and things.
205
729359
6185
- کار فعلی من انجام گچ گرفتن از دست و چیزهاست.
12:15
- Oh, so do you make these yourself?
206
735544
1000
- اوه، پس خودت اینها را درست می کنی؟
12:16
- Yes. Yeah. Yeah. Yeah. - Oh, wow. Gosh.
207
736544
3328
- آره. آره آره آره - اوه وای. خدایا
12:19
- This is just a base for a new idea I've got, so...
208
739872
1000
- این فقط پایه ای برای ایده جدیدی است که من دارم، پس...
12:20
- Right. Wow, that's amazing.
209
740872
2000
- درست است. وای آن شگفت انگیز است.
12:22
- So that's my playground.
210
742872
1000
- پس این زمین بازی من است.
12:23
- And you've got cans of spray? - Got a few types of paints, yes. - Graffiti paint, there, spray... Spray paint.
211
743872
10276
- و شما قوطی اسپری دارید؟ - چند نوع رنگ گرفتم، بله. - رنگ گرافیتی اونجا اسپری ... اسپری رنگ.
12:34
- Yeah, we're currently trying to get permission to do the sideboard of the Tigers Head Pub,
212
754148
3612
- بله، ما در حال حاضر در حال تلاش برای دریافت مجوز برای انجام بوفه میخانه سر ببرها هستیم،
12:37
which would be fun if we get the okay to do that.
213
757760
3432
که اگر این کار را انجام دهیم، جالب خواهد بود.
12:41
- Oh, the one on the corner here?
214
761192
1000
- اوه اون گوشه اینجا؟
12:42
- Yeah. - Which has been closed for... - Yeah.
215
762192
3000
- آره - که برای... - آره.
12:45
It would be a great, great, huge mural.
216
765192
1000
این یک نقاشی دیواری عالی، عالی و بزرگ خواهد بود.
12:46
- That would be wonderful because something needs to be done. - Yeah. - It doesn't look good at the moment, does it? - No, it doesn't.
217
766192
3985
- این فوق العاده خواهد بود زیرا باید کاری انجام شود. - آره - در حال حاضر خوب به نظر نمی رسد، درست است؟ - نه، اینطور نیست.
12:50
We have a relationship with some of the best graffiti artists in Britain, so...
218
770177
3467
ما با برخی از بهترین هنرمندان گرافیتی در بریتانیا رابطه داریم، بنابراین...
12:53
- Well, there we are.
219
773644
1000
- خب، ما هستیم.
12:54
- If we get them in there doing that, it would become quite a talking piece. - It would be a big improvement. - Yeah. - Yes.
220
774644
5447
- اگر ما آنها را به آنجا وارد کنیم که این کار را انجام دهند، کاملاً صحبت می شود. - این یک پیشرفت بزرگ خواهد بود. - آره - آره.
13:00
- But you may think it's all over, but it isn't.
221
780091
2273
- اما ممکن است فکر کنید همه چیز تمام شده است، اما اینطور نیست.
13:02
There's one more floor. - Oh, there's more to see? Excellent. Okay.
222
782390
2670
یک طبقه دیگر وجود دارد. - اوه، چیزهای بیشتری برای دیدن وجود دارد؟ عالی باشه.
13:05
- After you, Gill, you know where you're going. - Okay.
223
785060
2000
- بعد از تو، گیل، می دانی کجا می روی. - باشه.
13:07
Okay, then, so down the stairs here? - Down the stairs. - Oh, there's...
224
787060
3000
خوب، پس، پس از پله‌ها پایین بروید؟ - از پله ها پایین. - اوه، هست...
13:10
- There's Amy Winehouse, yeah. - And Chairman Mao.
225
790060
4301
- امی واینهاوس هست، آره. - و رئیس مائو.
13:14
That's an interesting combination, there. - This is an interesting piece.
226
794361
4845
این یک ترکیب جالب است، وجود دارد. - این قطعه جالبی است.
13:19
This is a Japanese artist called Tadanori Yokoo.
227
799206
2982
این هنرمند ژاپنی به نام تادانوری یوکو است.
13:22
This is a... This is a self-portrait called...
228
802188
2000
این یک ... این یک سلف پرتره است به نام ...
13:24
I think it's called Landscape No. 16, if I remember right.
229
804188
4181
فکر کنم اسمش منظره شماره 16 باشد، اگر درست یادم باشد.
13:28
And this was from his first-ever major exhibition in Tokyo in 1967.
230
808369
4294
و این از اولین نمایشگاه بزرگ او در توکیو در سال 1967 بود.
13:32
It's a five-layer screen print, and this is number one of five.
231
812663
3654
این یک چاپ صفحه نمایش پنج لایه است و این شماره یک از پنج است.
13:36
This was gifted to us.
232
816317
2013
این به ما هدیه داده شد.
13:38
And Christie's have valued it at 8000 to 10,000 pounds, and that was given to me for the gallery,
233
818330
4807
و کریستیز آن را 8000 تا 10000 پوند ارزیابی کرده است، و این برای گالری به من داده شد،
13:43
so that was really nice.
234
823137
1000
بنابراین واقعاً خوب بود.
13:44
- That's amazing. So it's a screen print. - Yeah. It's a multi-layer screen print. - Yeah.
235
824137
3907
- این شگفت انگیز است. بنابراین یک چاپ روی صفحه است. - آره این یک چاپ صفحه چند لایه است. - آره
13:48
- So there's a thick Perspex-type stuff, and then four or five layers of acrylic underneath it.
236
828044
5527
- بنابراین یک چیز ضخیم از نوع Perspex و سپس چهار یا پنج لایه اکریلیک در زیر آن وجود دارد.
13:53
- Right. - This is a shrine to the dead for the show.
237
833571
3756
- درست. - اینجا زیارتگاه اموات برای نمایش است.
13:57
- That looks very sort of... Oh, what is the...?
238
837327
6468
- خیلی به نظر می رسد... اوه، آن ... چیست؟
14:03
The Day of the Dead? - The Day of the Dead, yeah.
239
843795
3367
روز مردگان؟ - روز مردگان، آره.
14:07
- Is it in South America they have the Day of the Dead, don't they?
240
847162
3466
- آیا در آمریکای جنوبی روز مردگان را دارند، اینطور نیست؟
14:10
- It's in Mexico.
241
850628
1000
- در مکزیک است.
14:11
- Mexico. - Mexico. Mexico, yes.
242
851628
2973
- مکزیک - مکزیک مکزیک، بله.
14:14
- It just so happens we have a Mexican here with us.
243
854601
1000
- اتفاقاً ما یک مکزیکی اینجا با خود داریم.
14:15
- Who knows much more about it than I do.
244
855601
5269
- چه کسی خیلی بیشتر از من در مورد آن می داند.
14:20
Thank you. - This artist covers most of this wall, he's a fellow by the name of Gary Orford who's
245
860870
6642
متشکرم. - این هنرمند بیشتر این دیوار را پوشانده است، او فردی به نام گری اورفورد است که
14:27
an immensely-talented artist.
246
867538
2679
هنرمندی فوق العاده با استعداد است.
14:30
He's a recovering heroin addict doing really, really well, but he's a hugely-talented artist.
247
870217
7382
او یک معتاد به هروئین است که در حال بهبودی است و واقعاً خوب کار می کند، اما هنرمندی بسیار با استعداد است.
14:37
- Yes. Amazing. I love the birds. - They're nice. They're all done by fingertips. - Really?
248
877599
5571
- آره. شگفت انگيز. من عاشق پرنده ها هستم - آنها خوب هستید. همه آنها با نوک انگشتان انجام می شود. - واقعا؟
14:43
- Both of the birds are just done by fingers; no brushes used at all on those two paintings.
249
883170
4597
- هر دو پرنده فقط با انگشتان انجام می شوند. هیچ قلم مویی روی آن دو نقاشی استفاده نشده است.
14:47
- Wow. Amazing. - Yeah. - Oh, they've really got a sense of movement in them. - Yes. Yeah, they're brilliant.
250
887767
4547
- وای. شگفت انگيز. - آره - اوه، آنها واقعاً یک حس حرکت در آنها دارند. - آره. آره اونا عالین
14:52
- Don't they? Sort of fluttering. - Yeah. - Wow. It's lovely.
251
892314
6899
- اینطور نیست؟ نوعی بال زدن - آره - وای. دوست داشتنی است.
14:59
That's an interesting sculpture in the corner, there.
252
899213
4558
این یک مجسمه جالب در گوشه ای است، آنجا.
15:03
- Yeah, that was done by a homeless fellow, but before he became homeless, but the fellow
253
903771
4490
- بله، این کار توسط یک فرد بی خانمان انجام شد، اما قبل از اینکه او بی خانمان شود، اما
15:08
who did it is a Bulgarian, Tomen Enov, and I met him a little over a year ago, and I
254
908261
5844
کسی که این کار را انجام داد یک بلغاری است، تومن انوف، و من کمی بیش از یک سال پیش او را ملاقات کردم و
15:14
said: "Well, you can come and stay underneath my office"-which is, you know, is an office
255
914105
4185
گفتم: "خب، شما می توانید. بیا و زیر دفتر من بمان» - که می‌دانی، خودش یک دفتر
15:18
in itself-"for a week or two", and a year later I had to ask him to move on.
256
918290
4358
است - «یک یا دو هفته» و یک سال بعد مجبور شدم از او بخواهم که ادامه دهد.
15:22
But he's an immensely talented artist.
257
922648
3321
اما او یک هنرمند فوق العاده با استعداد است.
15:25
- Yes, it's very interesting.
258
925969
1000
- بله، خیلی جالب است.
15:26
- Yeah. - Wow. I like the geometrical design... - Yeah. Very spiritual.
259
926969
3923
- آره - وای. من طرح هندسی را دوست دارم ... - آره. خیلی معنوی
15:30
His work is very spiritual. - Yes. Wow. Okay.
260
930892
9063
کار او بسیار معنوی است. - آره. وای. باشه.
15:39
Oh, and that looks familiar. - That's Downing Street.
261
939955
2813
اوه، و این آشنا به نظر می رسد. - اون داونینگ استریت است.
15:42
- Yeah, that's Downing Street.
262
942768
1219
- آره، آن داونینگ استریت است.
15:43
- That's called Plebgate. - Plebgate. - Yeah.
263
943987
2575
- به این میگن پلبگیت. - پلبگیت - آره
15:46
- Ah, so this is Downing Street where the prime minister lives, and at some point in
264
946562
7181
- آه، پس اینجا داونینگ استریت است که نخست وزیر در آن زندگی می کند، و در مقطعی
15:53
the recent past they put some gates up.
265
953743
6290
در گذشته نزدیک دروازه هایی را ایجاد کردند.
16:00
There didn't used to be gates there at one time and people could just walk up Downing
266
960033
3920
قبلاً در یک زمان دروازه وجود نداشت و مردم فقط می توانستند از خیابان داونینگ
16:03
Street, but then at some point they put some gates up to stop people going in, and now
267
963953
6834
عبور کنند، اما بعد از آن چند دروازه را برای جلوگیری از ورود مردم به داخل گذاشتند و
16:10
they have police at the gates to check who people are going through, so...
268
970787
6002
اکنون پلیس را در دروازه ها دارند تا بررسی کنند که افراد چه کسانی هستند.
16:16
So that's why it's called Plebgate.
269
976789
2331
به همین دلیل است که Plebgate نامیده می شود.
16:19
- It's called Plebgate because one of the MPs allegedly called the policemen a "pleb"
270
979120
5182
- این پلبگیت نامیده می شود زیرا یکی از نمایندگان مجلس گفته می شود پلیس ها را "پلب"
16:24
because they wouldn't let him cycle his bike through the gate.
271
984302
1000
خطاب می کند زیرا آنها نمی گذارند دوچرخه خود را از دروازه عبور دهد.
16:25
- Yes. - Yeah. - Yes, and there was a big... - And there was a big to-do about it.
272
985302
5702
- آره. - آره - بله، و یک کار بزرگ وجود داشت... - و یک کار بزرگ در مورد آن وجود داشت.
16:31
- Yes, there was, wasn't there? I remember now.
273
991004
2000
- بله، بود، نبود؟ الان یادم اومد
16:33
So, to call somebody a pleb is a little bit rude.
274
993004
6095
بنابراین، اینکه کسی را پلب خطاب کنیم کمی بی ادبانه است.
16:39
- Yeah, it's a bit insulting.
275
999099
1736
- آره، کمی توهین آمیز است.
16:40
- It's a bit... A bit snobbish.
276
1000835
1225
- یه ذره... یه ذره فضولی.
16:42
- So, David, thank you so much for showing us around.
277
1002086
4230
- پس دیوید، خیلی ممنون که به ما نشان دادی .
16:46
And as you know, these videos that we're making are designed for people who are learning English
278
1006316
8535
و همانطور که می دانید، این ویدیوهایی که ما می سازیم برای افرادی طراحی شده است که در حال یادگیری زبان انگلیسی
16:54
as a foreign language.
279
1014851
1973
به عنوان یک زبان خارجی هستند.
16:56
And there may be people who are already in the U.K. or in some English-speaking country,
280
1016824
7329
و ممکن است افرادی وجود داشته باشند که قبلاً در بریتانیا یا در برخی از کشورهای انگلیسی زبان
17:04
or they may be in another country and they're perhaps planning to come here to the U.K.
281
1024153
8308
هستند یا ممکن است در کشور دیگری باشند و احتمالاً قصد دارند
17:12
to work or to study. - Right.
282
1032461
2056
برای کار یا تحصیل به اینجا به بریتانیا بیایند. - درست.
17:14
- So we wanted to show them what it's like in an art gallery like this, and to encourage
283
1034517
6966
- بنابراین ما می خواستیم به آنها نشان دهیم که در یک گالری هنری مانند این چگونه است و
17:21
them to just come in and look around, and not to be scared. You know?
284
1041483
7010
آنها را تشویق کنیم که فقط وارد شوند و به اطراف نگاه کنند و نترسند. میدونی؟
17:28
Just it's an interesting place to have a look, and the person, the owner will be friendly
285
1048493
6682
فقط یک مکان جالب برای نگاه کردن است، و شخص، صاحب آن دوستانه خواهد بود
17:35
and will show you around.
286
1055175
1713
و شما را نشان می دهد.
17:36
So what would you say?
287
1056888
1945
پس چه می گویید؟
17:38
- Yeah, I'd say please don't ever find an art gallery intimidating.
288
1058833
4527
- بله، من می گویم لطفاً هرگز یک گالری هنری را ترسناک ندانید.
17:43
99 times out of 100 you'll receive a warm welcome.
289
1063360
3342
99 بار از 100 مورد استقبال گرمی خواهید داشت.
17:46
I don't know anyone personally who wouldn't give you a warm welcome.
290
1066702
3048
من شخصاً کسی را نمی شناسم که از شما استقبال گرمی نکند.
17:49
I'd love you to come here, then I can explain to you what we do and why we do it.
291
1069750
3799
من دوست دارم شما به اینجا بیایید، سپس می توانم برای شما توضیح دهم که چه کار می کنیم و چرا این کار را انجام می دهیم.
17:53
We're a little different, we're non-profit, and look to help people through selling art
292
1073549
5483
ما کمی متفاوت هستیم، غیرانتفاعی هستیم و به دنبال کمک به مردم از طریق فروش آثار هنری
17:59
and providing art.
293
1079032
1000
و ارائه آثار هنری هستیم.
18:00
But you'll receive a warm welcome here.
294
1080032
1991
اما در اینجا با استقبال گرمی روبرو خواهید شد.
18:02
Just don't be afraid. Come on in!
295
1082023
4780
فقط نترس بیا تو!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7