Life in London: Visiting an art gallery

103,966 views ・ 2018-04-12

Learn English with Gill


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
- Hello.
0
140
1000
- Olá.
00:01
I'm Gill at engVid, and today we're doing something a little bit different for our lesson.
1
1140
8940
Sou Gill, da engVid, e hoje faremos algo um pouco diferente em nossa aula.
00:10
We are going to be visiting a place in...
2
10080
6660
Vamos visitar um lugar em...
00:16
Seven miles away from Central London, the Artful Pelican Art Gallery, which is a small
3
16740
8039
Sete milhas de distância do centro de Londres, a Artful Pelican Art Gallery, que é uma pequena
00:24
art gallery and shop.
4
24779
3080
galeria de arte e loja.
00:27
And if you visit or if you're in the U.K., or if you visit a U.K. city you will probably
5
27859
8171
E se você visitar ou se estiver no Reino Unido, ou se visitar uma cidade do Reino Unido, provavelmente
00:36
see places like this, so this lesson will help you to find out what to expect if you
6
36030
8369
verá lugares como este, então esta lição o ajudará a descobrir o que esperar se
00:44
go in one of these places.
7
44399
3741
for a um desses lugares.
00:48
It's also an opportunity to hear two native English speakers, that will be me and David,
8
48140
8180
É também uma oportunidade de ouvir dois falantes nativos de inglês, que seremos eu e David,
00:56
the owner of the shop, speaking, having a conversation in English, so it's an opportunity
9
56320
8720
o dono da loja, falando, conversando em inglês, então é uma oportunidade
01:05
to hear an English conversation between two people.
10
65040
5730
de ouvir uma conversa em inglês entre duas pessoas.
01:10
Okay, so...
11
70770
1760
Ok, então...
01:12
And also we'll be seeing what kind of thing to expect if you visit an art gallery like
12
72530
6280
E também veremos que tipo de coisa esperar se você visitar uma galeria de arte como
01:18
this; pictures and sculptures.
13
78810
4110
esta; quadros e esculturas.
01:22
And so, we'll be seeing pictures of London, pictures of famous people who you may have
14
82920
7860
E assim, veremos fotos de Londres, fotos de pessoas famosas que você pode ter
01:30
seen in films, so let's go in and have a look.
15
90780
6460
visto em filmes, então vamos entrar e dar uma olhada.
01:37
- Hi, Gill.
16
97240
2570
- Oi Gil.
01:39
- Oh, hi, David. - Hey. It's nice to see you. - Hi. Nice to see you. How are you? - Excellent.
17
99810
4446
- Olá, David. - Ei. É bom ver você. - Oi. É bom te ver. Como vai você? - Excelente.
01:44
Thanks. - Oh, good. - You too? - Fine, thank you.
18
104282
3020
Obrigado. - Que bom. - Você também? - Tudo bem, obrigado.
01:47
Thank you for letting us come in... - Hey. - And have a look around. - You know you're always welcome.
19
107328
2906
Obrigado por nos deixar entrar... - Ei. - E dê uma olhada. - Você sabe que é sempre bem-vindo.
01:50
- Oh, that's really nice. Well, thank you.
20
110260
3620
- Isso é muito bom. Bem, obrigado.
01:53
- This has always been one of my favourites, this charcoal. Amazing art. - That's lovely. Lovely detail.
21
113906
6537
- Este sempre foi um dos meus preferidos, este carvão. Arte fantástica. - Isso é adorável. Lindo detalhe.
02:00
So, David, so you've been here for a while now, haven't you?
22
120469
4603
Então, David, você já está aqui há algum tempo , não é?
02:05
- Yes. - I remember the place gradually being decorated and open. - Yeah, well, we met
23
125098
6292
- Sim. - Lembro-me do lugar aos poucos sendo decorado e aberto. - Sim, bem, nos conhecemos,
02:11
I would imagine sometime around about May 2015. - Yes. - And we opened in July in 2015.
24
131520
6131
imagino, por volta de maio de 2015. - Sim. - E abrimos em julho de 2015.
02:17
- Right, that sounds about right. Yeah. - Yeah. - So that's nearly going on two years?
25
137807
3635
- Certo, parece certo. Sim. - Sim. - Então isso é quase dois anos?
02:21
- We're getting on for two years, aren't we?
26
141468
2552
- Estamos chegando a dois anos, não é?
02:24
- Yeah. - I think you came to our opening, didn't you? - I did.
27
144046
2422
- Sim. - Acho que você veio à nossa inauguração, não foi? - Eu fiz.
02:26
- When we had Sir Ian McKellen here. - Yes. - And a big crowd. - Wow.
28
146494
3177
- Quando tivemos Sir Ian McKellen aqui. - Sim. - E uma grande multidão. - Uau.
02:29
You could hardly move. - No.
29
149697
1562
Você mal conseguia se mover. - Não.
02:31
It was... - The place was packed, wasn't it? - It was good.
30
151285
2579
Foi... - O lugar estava lotado, não foi? - Foi bom.
02:33
It was a nice, fun evening; and very well-supported. - Yes, it was really nice.
31
153890
3065
Foi uma noite agradável e divertida; e muito bem assistido. - Sim, foi muito bom.
02:36
And to get Sir Ian McKellen to come and...
32
156981
3420
E fazer com que Sir Ian McKellen viesse e...
02:40
- Quite a coup. - Open the place was a real coup, wasn't it?
33
160427
3516
- Um golpe e tanto. - Abrir o lugar foi um verdadeiro golpe, não foi?
02:43
- Yeah, and it went very well. - And it was so nice to see him so close.
34
163969
4817
- Sim, e correu muito bem. - E foi tão bom vê-lo tão de perto.
02:48
He was about, you know, where that chair is away from me, and I thought: "My god, that's Sir Ian McKellen."
35
168943
6718
Ele estava, você sabe, onde aquela cadeira está longe de mim, e eu pensei: "Meu Deus, esse é Sir Ian McKellen."
02:55
- "It's really you", yeah.
36
175687
1185
- "É realmente você", sim.
02:56
- And I'd first seen him on the stage in the 1970s, and been really knocked out by his...
37
176898
9245
- E eu o vi pela primeira vez no palco na década de 1970, e fui realmente nocauteado por seu...
03:06
- Oh, good.
38
186169
951
- Oh, bom.
03:07
- He was in the Shakespeare play, Richard II, so that was when I first ever saw him.
39
187146
6760
- Ele estava na peça de Shakespeare, Ricardo II, então foi quando o vi pela primeira vez.
03:13
- So we fulfilled a wish, then, you got to meet him.
40
193906
2969
- Então realizamos um desejo, então, você conseguiu conhecê-lo.
03:16
- So all those years later, there he was. - Oh, good. - Slightly nearer.
41
196912
2971
- Então, tantos anos depois, lá estava ele. - Que bom. - Um pouco mais perto.
03:19
- He was very good with everyone that came, yeah.
42
199883
2146
- Ele foi muito bom com todo mundo que veio, sim.
03:22
- So that was great, that was great because he cares a lot about the charity.
43
202029
5104
- Então isso foi ótimo, foi ótimo porque ele se preocupa muito com a caridade.
03:27
- He cares a lot about homelessness. - Yes.
44
207133
1966
- Ele se preocupa muito com os sem-teto. - Sim.
03:29
- He has two pet likes, which is homelessness, which is what we're all about.
45
209099
4492
- Ele tem dois bichos de estimação, que são os sem-teto, que é o nosso objetivo.
03:33
- Yes. - And AIDS, they're his two main... main things.
46
213630
4437
- Sim. - E AIDS, são as duas principais... principais coisas dele.
03:38
- Right. Yes, yes. - So the homeless thing... - Yeah. - He was very keen to help.
47
218067
2754
- Certo. Sim Sim. - Entăo a coisa dos sem-abrigo... - Sim. - Ele estava muito interessado em ajudar.
03:40
- Yes, yes. So you... This is an art gallery, obviously, but you have this sort of fundraising element for charity?
48
220821
8542
- Sim Sim. Então você... Esta é uma galeria de arte, obviamente, mas você tem esse tipo de elemento de arrecadação de fundos para caridade?
03:49
- Well... Yes, of course, it is an art gallery, but it's a non-profit art gallery. - Right.
49
229363
4749
- Bem... Sim, claro, é uma galeria de arte, mas é uma galeria de arte sem fins lucrativos. - Certo.
03:54
- So no one earns a salary in here.
50
234137
3105
- Então ninguém ganha salário aqui dentro.
03:57
Every penny of the profits gets plowed back into the gallery or at homeless projects, Street Souls.
51
237268
7493
Cada centavo dos lucros é revertido na galeria ou em projetos para sem-teto, Street Souls.
04:04
So we help homeless people street-level.
52
244761
1544
Então, ajudamos os sem-teto no nível da rua.
04:06
- Right. - And in particular homeless artists through the art gallery.
53
246305
2347
- Certo. - E em particular artistas sem-teto através da galeria de arte.
04:08
- Ah, so some of the artists, some of the art we'll be seeing here today...
54
248652
4975
- Ah, então alguns dos artistas, algumas das artes que veremos aqui hoje...
04:13
- Is by homeless people. - Has been drawn by homeless people.
55
253627
3419
- É de moradores de rua. - Foi desenhado por moradores de rua.
04:17
- Yes, exactly. Exactly. Yeah. - Yes. Okay. - Yeah.
56
257046
2970
- Sim, exatamente. Exatamente. Sim. - Sim. OK. - Sim.
04:20
Some of it made in our studio at the back, which I'll show you in a little while.
57
260016
2070
Algumas delas feitas em nosso ateliê nos fundos, que daqui a pouco mostro.
04:22
- Oh, that's lovely. Look forward to seeing that. - Yeah.
58
262112
2469
- Oh, isso é adorável. Ansioso para ver isso. - Sim.
04:24
- So, do you...? Do you help the homeless people with food and clothes, and...?
59
264581
4784
- Você também...? Você ajuda os sem-teto com comida e roupas, e...?
04:29
- Yes, food, clothes, sleeping bags, toiletries. You name it, we do it.
60
269365
2701
- Sim, comida, roupas, sacos de dormir, produtos de higiene. Você escolhe, nós fazemos.
04:32
- Yes. Yes. - Advice. Been doing it now for about 12 years, and this is the latest iteration.
61
272066
6825
- Sim. Sim. - Conselho. Já faz isso há cerca de 12 anos, e esta é a última iteração.
04:38
- And are you sometimes able to get them somewhere to live? - Oh, yes.
62
278891
3640
- E às vezes você consegue levá-los para algum lugar para morar? - Oh sim.
04:42
Oh, yes. On occasion.
63
282531
2462
Oh sim. Em ocasião.
04:44
The biggest thing for me is when we've helped them and they come back and help us, and they
64
284993
4415
O mais importante para mim é quando os ajudamos e eles voltam e nos ajudam, e são
04:49
volunteer with us, which that means quite a bit.
65
289408
1961
voluntários conosco, o que significa bastante.
04:51
It's lovely. - Lovely. Excellent. Great.
66
291369
2767
É adoravel. - Amável. Excelente. Ótimo.
04:54
So, let's have a look at some of the art. - Let me... Let me show you around, shall I?
67
294136
4428
Então, vamos dar uma olhada em algumas das artes. - Deixe-me... Deixe-me mostrar-lhe tudo, posso?
04:58
- That would be lovely.
68
298564
1313
- Isso seria adorável.
04:59
I mean, this... This is an amazing sculpture.
69
299877
2209
Quero dizer, esta... Esta é uma escultura incrível.
05:02
- This is a lovely sculpture.
70
302086
2300
- Esta é uma linda escultura.
05:04
It's modern, and it's recast from the original by the lost-wax method.
71
304386
7638
É moderno e foi reformulado do original pelo método de cera perdida.
05:12
So if I lifted this up and shook it, you'd hear the wax inside.
72
312024
3369
Então, se eu levantasse e sacudisse, você ouviria a cera lá dentro.
05:15
- Okay. It looks very heavy. - It's quite heavy. - Yes.
73
315393
2549
- OK. Parece muito pesado. - É bem pesado. - Sim.
05:17
- This one weighs just over 12 kilos. - Wow. - It's a lovely piece.
74
317942
4303
- Este pesa pouco mais de 12 quilos. - Uau. - É uma peça linda.
05:22
- I love the way the hair... - Yeah. - Is sort of flowing, and as if the wind is blowing through the hair.
75
322245
6582
- Eu amo o jeito que o cabelo... - Sim. - Está meio que fluindo, e como se o vento estivesse soprando nos cabelos.
05:28
- Yeah, and I think, as you mentioned to me once, it would look nice on top of a grand
76
328827
2817
- Sim, e acho que, como você mencionou uma vez, ficaria legal em cima de um
05:31
piano or something. - Oh, it would. If... If only I had a grand piano.
77
331644
3564
piano de cauda ou algo assim. - Ah, seria. Se... Se ao menos eu tivesse um piano de cauda.
05:35
- Or if you had a music room.
78
335208
1768
- Ou se você tivesse uma sala de música.
05:36
- I... I would want to buy that to put on my grand piano.
79
336976
3056
- Eu... eu gostaria de comprar isso para colocar no meu piano de cauda.
05:40
- Yes. It is lovely. This is one of our personal favourites, is this here, which is probably the finest charcoal
80
340058
5433
- Sim. Isso é amável. Este é um dos nossos favoritos pessoais, é este aqui, que é provavelmente o melhor
05:45
work I've ever seen.
81
345491
1627
trabalho de carvão que já vi.
05:47
- That's charcoal? - That's charcoal.
82
347118
900
- Isso é carvão? - Isso é carvão.
05:48
330 hours' work that was. - Oh, that's amazing.
83
348018
3304
Foram 330 horas de trabalho. - Isso é incrível.
05:51
- A wonderful piece.
84
351322
1000
- Uma peça maravilhosa.
05:52
- So that's the London... The picture of London, the Houses of Parliament.
85
352322
3251
- Então essa é a Londres... A foto de Londres, as Casas do Parlamento.
05:55
- Yeah, the Houses of Parliament, yeah.
86
355573
1389
- Sim, as Casas do Parlamento, sim.
05:56
- And Big Ben there with the clock on it.
87
356962
2920
- E o Big Ben ali com o relógio.
05:59
- Yeah, it's quite special, that piece.
88
359882
1940
- Sim, é muito especial, essa peça.
06:01
- So that's amazing.
89
361822
1000
- Então isso é incrível.
06:02
- Then basically everything in here, percentage, 30% or more goes to the homeless.
90
362822
5492
- Então basicamente tudo aqui, porcentagem, 30% ou mais vai para os sem-teto.
06:08
- Right. - Some of the work in here I own outright.
91
368314
2890
- Certo. - Alguns dos trabalhos aqui eu possuo.
06:11
- Yes. - And any profit I make on it, the entire profit goes to help the homeless.
92
371204
4420
- Sim. - E qualquer lucro que eu fizer com isso, todo o lucro vai para ajudar os sem-teto.
06:15
- Okay. - So, you know, if I buy something for 200 pounds, sell it for 400, then 200 pounds goes
93
375624
4598
- OK. - Então, sabe, se eu compro algo por 200 libras, vendo por 400, então 200 libras vão
06:20
in the pot. - Yeah. - Yeah. - Oh, that's fantastic.
94
380222
2584
para o pote. - Sim. - Sim. - Isso é fantástico.
06:22
- Let's go for a wander, shall we?
95
382806
1410
- Vamos dar uma volta, certo?
06:24
- Yeah, let's have a look, shall we?
96
384216
2221
- Sim, vamos dar uma olhada, certo?
06:26
Okay, so we'll follow you around, David.
97
386437
3014
Ok, então vamos segui-lo por aí, David.
06:29
- Yeah, please. - If you want to point out any...
98
389451
3314
- Sim, por favor. - Se você quiser apontar algum...
06:32
- Some of my little favourites are these book carvings here.
99
392765
1760
- Alguns dos meus pequenos favoritos são esses entalhes de livros aqui.
06:34
- Oh, they're lovely, aren't they?
100
394525
2004
- Oh, eles são lindos, não são?
06:36
- They're done by a young lady who's on the autistic spectrum.
101
396555
2699
- Eles são feitos por uma jovem que está no espectro autista.
06:39
- Ah, okay.
102
399254
1846
- Ah ok.
06:41
- They're fantastically popular, particularly with American people; they seem to love them.
103
401126
4458
- Eles são fantasticamente populares, principalmente entre os americanos; eles parecem amá-los.
06:45
- Yes. - We've sold a lot to Americans visiting. - Gosh, can you imagine transporting one of those across the Atlantic?
104
405584
5536
- Sim. - Já vendemos muito para visitantes americanos. - Puxa, imagina transportar um desses pelo Atlântico?
06:51
- Well, one lady... One lady bought six of them from us, and she called me when she came back and said: "Five
105
411120
3668
- Bem, uma senhora... Uma senhora comprou seis deles de nós, e ela me ligou quando ela voltou e disse: "Cinco
06:54
of them made it in one piece."
106
414788
2160
deles fizeram isso em uma peça."
06:56
- Oh my goodness. - And she thought she could fix the other one, so she did really well.
107
416948
2825
- Ó meu Deus. - E ela achou que poderia consertar o outro, então ela se saiu muito bem.
06:59
- Wow. Because they're really fragile, aren't they? - Some of them are very fragile, yeah.
108
419773
4009
- Uau. Porque eles são muito frágeis, não é ? - Alguns deles são muito frágeis, sim.
07:03
- I mean that would be hard to transport just around the corner. - Absolutely. - Never mind across the Atlantic.
109
423782
5157
- Quero dizer que seria difícil de transportar ao virar da esquina. - Absolutamente. - Não importa do outro lado do Atlântico.
07:08
- Yeah. These are lovely pieces, these glass pieces. - Nice.
110
428939
3000
- Sim. São peças lindas, essas peças de vidro. - Legal.
07:11
- These are glass, and this is fired nine times to get the colour in it.
111
431939
2547
- Estes são de vidro, e isso é disparado nove vezes para obter a cor nele.
07:14
- Golly. - It's quite a... Quite a piece of work. - That's amazing.
112
434486
4000
- Nossa. - É um... Muito trabalho. - Isso é incrível.
07:18
So there's a very wide range of styles.
113
438486
2132
Portanto, há uma gama muito ampla de estilos.
07:20
- Yeah. We have no particular genre. - No. - It's anything. - Anything, yes.
114
440618
5000
- Sim. Não temos um gênero específico. - Não. - É qualquer coisa. - Qualquer coisa, sim.
07:25
- You know, so we got this piece, for instance, by one of the world's best stencil artists, John Feenan, Mr. Feenan.
115
445618
4360
- Você sabe, então nós conseguimos esta peça, por exemplo, de um dos melhores artistas de estêncil do mundo, John Feenan, Sr. Feenan.
07:29
- Wow. And that's Jack Nicholson, isn't it?
116
449978
2400
- Uau. E esse é Jack Nicholson, não é?
07:32
- That's Jack Nicholson from The Shining.
117
452378
1920
- Aquele é o Jack Nicholson de O Iluminado.
07:34
- Yes. - The pattern on the back is in the carpet of the hotel, if...
118
454298
3976
- Sim. - O padrão nas costas está no carpete do hotel, se...
07:38
If you remember the movie. - Oh, yes. - Yeah.
119
458300
3795
Se você se lembra do filme. - Oh sim. - Sim.
07:42
- So, Jack Nicholson, if you've seen that film, The Shining. - That's from The Shining, yeah.
120
462095
4626
- Então, Jack Nicholson, se você já viu aquele filme, O Iluminado. - Isso é de O Iluminado, sim.
07:46
- That's a horror film, isn't it?
121
466721
1840
- Isso é um filme de terror, não é?
07:48
- That's a horror film, quite a creepy one.
122
468561
2380
- Isso é um filme de terror, bastante assustador.
07:50
- Horror film, if you like horror films.
123
470941
3539
- Filme de terror, se você gosta de filmes de terror.
07:54
- Yeah. - There we are. - Right. - And this is... - That's David Bowie. - David Bowie there.
124
474480
1509
- Sim. - Aqui estamos. - Certo. - E este é... - Aquele é David Bowie. -David Bowie lá.
07:55
- That's a limited edition print. We had ten of those, and that's the last one remaining.
125
475989
4207
- É uma impressão de edição limitada. Tínhamos dez desses, e esse é o último restante.
08:00
- Yes, amazing. - That's quite a nice work.
126
480196
1652
- Sim, incrível. - É um belo trabalho.
08:01
- We've got Superman up there.
127
481848
1230
- Temos o Superman lá em cima.
08:03
- Yeah.
128
483078
1000
- Sim.
08:04
- So there's a lot of influence from...
129
484078
1000
- Então há muita influência de...
08:05
- That's by a Mexican artist, Rodolfo Reyes.
130
485078
3285
- Isso é de um artista mexicano, Rodolfo Reyes.
08:08
Yeah. - So there's a lot of influence from American films.
131
488363
3443
Sim. - Então há muita influência dos filmes americanos.
08:11
- Oh yes, very much so. - And American culture.
132
491806
3554
- Ah sim, muito. - E a cultura americana.
08:15
- Yeah. - Here, and some nice...
133
495360
977
- Sim. - Aqui, e alguns bons...
08:16
- This is the only piece in the gallery that's not for sale.
134
496337
2190
- Esta é a única peça da galeria que não está à venda.
08:18
- Oh. - This is Sniffer John, he's a real homeless person from Milton Keynes.
135
498527
5101
- Oh. - Este é Sniffer John, ele é um verdadeiro sem-teto de Milton Keynes.
08:23
- Oh, wow. - And this was done by Ruth Eales.
136
503628
2062
- Uau. - E isso foi feito por Ruth Eales.
08:25
Ruth is, you know, an artist we have here all the time.
137
505690
3614
Ruth é, você sabe, uma artista que temos aqui o tempo todo.
08:29
- Yes. - That was the first picture she sold commercially. I bought it and I won't sell it.
138
509304
4343
- Sim. - Essa foi a primeira foto que ela vendeu comercialmente. Comprei e não vou vender.
08:33
Yeah. - Oh, right. Yes, I remember seeing that, I've seen that... - I love that piece.
139
513647
3772
Sim. - Oh, certo. Sim, eu me lembro de ter visto isso, já vi isso... - Adoro essa peça.
08:37
Yeah. - I've seen that every time I've popped in I remember - He's there looking over us.
140
517419
3405
Sim. - Eu vi isso toda vez que eu apareci eu me lembro - Ele está lá olhando por nós.
08:40
- Oh, that's nice.
141
520824
1690
- Oh, isso é legal.
08:42
- So keep... Keep coming through. - So that's... Oh, lovely.
142
522514
4060
- Então continue... Continue passando. - Então isso é... Oh, adorável.
08:46
Oh, here's a good one of Tower Bridge. - Yeah.
143
526574
2675
Oh, aqui está uma boa da Tower Bridge. - Sim.
08:49
- So another London scene, here, Tower Bridge over the River Thames, with some red London buses going across.
144
529249
8201
- Outra cena de Londres, aqui, Tower Bridge sobre o rio Tâmisa, com alguns ônibus vermelhos de Londres atravessando.
08:57
- That's by a well-known artist called Colin Ruffell.
145
537450
2395
- Isso é de um artista conhecido chamado Colin Ruffell.
08:59
That's a limited edition giclée.
146
539845
2447
Isso é um giclê de edição limitada.
09:02
- That's really nice. I like the sort of texture. - Very nice. - On the surface there. - And it's good work.
147
542292
5000
- Isso é muito bom. Eu gosto do tipo de textura. - Muito legal. - Na superfície lá. - E é um bom trabalho.
09:07
He's a very, very popular artist.
148
547292
1000
Ele é um artista muito, muito popular.
09:08
- Nice colours, too.
149
548292
1000
- Belas cores também.
09:09
Very interesting. That's great.
150
549292
6257
Muito interessante. Isso é ótimo.
09:15
Okay, so this is quite a big place, because you've got different levels.
151
555549
5474
Ok, então este é um lugar bem grande, porque você tem níveis diferentes.
09:21
- I refer to it sometimes as a TARDIS.
152
561023
1675
- Às vezes me refiro a ela como TARDIS.
09:22
- The TARDIS, yes. - For any Doctor Who fans.
153
562698
2546
- A TARDIS, sim. - Para qualquer fã de Doctor Who.
09:25
- If anybody knows Doctor Who.
154
565270
1551
- Se alguém conhece Doctor Who.
09:26
- A TARDIS, yeah. Yeah.
155
566821
2000
- Uma TARDIS, sim. Sim.
09:28
- So, some people I've talked to have never heard of Doctor Who because if they're from
156
568821
5082
- Então, algumas pessoas com quem conversei nunca ouviram falar de Doctor Who porque se forem de
09:33
a different country, if they're not from the U.K., they may not have heard about Doctor Who, so...
157
573903
8412
um país diferente, se não forem do Reino Unido, podem não ter ouvido falar de Doctor Who, então...
09:42
- These two works up here I point out, actually, one of Yoda from Star Wars and David Beckham.
158
582341
5456
- Esses dois trabalhos aqui em cima eu indico, na verdade, um do Yoda de Star Wars e David Beckham.
09:47
- Right. - Made by an artist by the name of David Hardy.
159
587797
2084
- Certo. - Feito por um artista chamado David Hardy.
09:49
David was the catalyst behind me starting this gallery.
160
589881
3645
David foi o catalisador por trás de mim começando esta galeria.
09:53
When I met him, six or seven years ago now, he had just been made homeless and was in a very, very dark place. - Oh dear.
161
593526
7604
Quando o conheci, seis ou sete anos atrás, ele tinha acabado de ficar sem teto e estava em um lugar muito, muito escuro. - Oh céus.
10:01
- And I managed to get a work of his into the Lloyd's of London Art Exhibition, and he won the best newcomer prize.
162
601130
6237
- E consegui colocar uma obra dele na Exposição de Arte Lloyd's de Londres, e ele ganhou o prêmio de melhor estreante.
10:07
- Oh, brilliant. - And basically that was the catalyst...
163
607367
2453
- Oh, brilhante. - E basicamente esse foi o catalisador...
10:09
- Yeah. - That sent him on the road to recovery. - Oh, that's wonderful.
164
609820
2945
- Sim. - Isso o colocou no caminho da recuperação. - Isso é maravilhoso.
10:12
- We've sold a lot of his works here and he's had commissions from here, but now he's in
165
612765
3231
- Vendemos muitos trabalhos dele aqui e ele recebeu encomendas daqui, mas agora ele está em
10:15
a very nice flat. - Nice. - And he's, you know, making his living as a professional artist.
166
615996
3770
um apartamento muito bom. - Legal. - E ele está, sabe, ganhando a vida como artista profissional.
10:19
He's done really well.
167
619766
1000
Ele se saiu muito bem.
10:20
Hopefully we can do more for other artists like that. - Because the detail is amazing, isn't it?
168
620766
4836
Espero que possamos fazer mais por outros artistas como esse. - Porque o detalhe é incrível, não é?
10:25
- Yeah, he's got a lovely touch.
169
625602
2400
- Sim, ele tem um toque adorável.
10:28
These pieces over here are by homeless artists.
170
628002
3266
Essas peças aqui são de artistas sem-teto.
10:31
Don Pollard, he's done these. Unfortunately he's developed Parkinson's. - Okay.
171
631268
4467
Don Pollard, ele fez isso. Infelizmente ele desenvolveu Parkinson. - OK.
10:35
- And he's not at all well.
172
635735
1000
- E ele não está nada bem.
10:36
But I sold a piece of his work to a fellow who pulled up to have a cup of tea next door,
173
636735
5283
Mas vendi um pedaço de seu trabalho para um sujeito que parou para tomar uma xícara de chá ao lado
10:42
and I said: "Come in here, I'll make you a cup of tea."
174
642018
1977
e disse: "Entre aqui, vou fazer uma xícara de chá para você".
10:43
Only cost him 400 pounds!
175
643995
2527
Custou-lhe apenas 400 libras!
10:46
He bought a piece of Don's work and he was thrilled.
176
646522
4401
Ele comprou um pedaço do trabalho de Don e ficou emocionado.
10:50
What was particularly nice, I met Don up for one of our soup run evenings, gave it in an
177
650923
5434
O que foi particularmente legal, eu conheci Don em uma de nossas noites de entrega de sopa, dei em um
10:56
envelope, said: "This is for you, 400 quid." And he nearly cried.
178
656357
2961
envelope e disse: "Isto é para você, 400 libras." E ele quase chorou.
10:59
He'd never received so much money.
179
659318
2570
Ele nunca tinha recebido tanto dinheiro.
11:01
And the nice thing was the next time I saw him he had new boots on... - Yes. - And a new jacket, so his money was very wisely spent.
180
661888
6637
E o bom foi que, quando o vi de novo, ele estava de botas novas... - Sim. - E uma jaqueta nova, então seu dinheiro foi gasto com muita sabedoria.
11:08
- Oh, that's good.
181
668525
1000
- Oh isso é bom.
11:09
- Which was great.
182
669525
1000
- O que foi ótimo.
11:10
- That's good. - And he's a lovely man. Lovely man. - Yes.
183
670525
1901
- Isso é bom. - E ele é um homem adorável. Homem amável. - Sim.
11:12
Oh, it's good to hear of people...
184
672426
2445
Oh, é bom ouvir falar de pessoas...
11:14
- Let me show you out here. It's a little bit of a mess at the moment.
185
674871
2000
- Deixa-me mostrar-te aqui. É um pouco confuso no momento.
11:16
- Oh, yes, the studio, let's have a look at...
186
676957
2771
- Ah, sim, o estúdio, vamos dar uma olhada...
11:19
- I don't... I don't apologize, actually, because all of this stuff over here is things for homeless people.
187
679728
5048
- Eu não... eu não peço desculpas, na verdade, porque tudo isso aqui é coisa de sem-teto.
11:24
- Right. - There's shoes, and cosmetics, and everything else.
188
684776
3521
- Certo. - Há sapatos, cosméticos e tudo mais.
11:28
And normally these desks would be out over here, there's desks there. - Yes.
189
688297
3213
E normalmente essas mesas estariam aqui, há mesas ali. - Sim.
11:31
- And a homeless artist can come and work.
190
691510
2726
- E um artista sem-teto pode vir e trabalhar.
11:34
- So shoes and things? - Yeah.
191
694236
1002
- Então sapatos e coisas? - Sim.
11:35
We were given by, you know, a company. - Oh, brilliant.
192
695238
2000
Nós fomos doados por, você sabe, uma empresa. - Oh, brilhante.
11:37
- I've got more stuff coming in from the same company.
193
697238
1165
- Tenho mais coisas vindo da mesma empresa.
11:38
- Food tins. - Yeah, so lots of different stuff. - Yes. - We have toiletries and everything.
194
698403
7162
- Latas de comida. - Sim, muitas coisas diferentes. - Sim. - Temos produtos de higiene e tudo.
11:45
- Marvelous. - And this cupboard here, the artists are allowed to help themselves to whatever they need. We have... - Oh, right.
195
705565
5000
- Maravilhoso. - E esse armário aqui, os artistas podem se servir do que precisarem. Nós temos... - Ah, certo.
11:50
- You know, acrylic paints, oil paints, canvasses, boards, easels, everything.
196
710565
4397
- Você sabe, tintas acrílicas, tintas a óleo, telas, pranchas, cavaletes, tudo.
11:54
- Excellent. And do they...? Do they stay here and do a bit of art? - Yes, yes, exactly.
197
714962
5397
- Excelente. E eles...? Eles ficam aqui e fazem um pouco de arte? - Sim, sim, exatamente.
12:00
- On the premises?
198
720359
1000
- Nas instalações?
12:01
- And sometimes we have tutors come in, you know.
199
721359
1000
- E às vezes temos tutores, sabe.
12:02
- Oh, you have tutors in as well?
200
722359
1000
- Ah, você tem tutores também?
12:03
- Yeah, sometimes.
201
723359
1000
- Sim, às vezes.
12:04
- Oh, that's great.
202
724359
1000
- Oh isso é ótimo.
12:05
Lovely.
203
725359
1000
Amável.
12:06
- This is my playground, this is where I play. - You play. Oh.
204
726359
3000
- Este é o meu playground, é aqui que eu brinco. - Você joga. Oh.
12:09
- My current thing is doing casts of hands and things.
205
729359
6185
- Minha coisa atual é fazer moldes de mãos e coisas assim.
12:15
- Oh, so do you make these yourself?
206
735544
1000
- Ah, então você mesmo faz isso?
12:16
- Yes. Yeah. Yeah. Yeah. - Oh, wow. Gosh.
207
736544
3328
- Sim. Sim. Sim. Sim. - Uau. Poxa.
12:19
- This is just a base for a new idea I've got, so...
208
739872
1000
- Isso é apenas uma base para uma nova ideia que eu tive, então...
12:20
- Right. Wow, that's amazing.
209
740872
2000
- Certo. Wow isso é incrível.
12:22
- So that's my playground.
210
742872
1000
- Então esse é o meu playground.
12:23
- And you've got cans of spray? - Got a few types of paints, yes. - Graffiti paint, there, spray... Spray paint.
211
743872
10276
- E você tem latas de spray? - Tem alguns tipos de tintas, sim. - Tinta grafite, aí, spray... Tinta spray.
12:34
- Yeah, we're currently trying to get permission to do the sideboard of the Tigers Head Pub,
212
754148
3612
- Sim, no momento estamos tentando obter permissão para fazer o aparador do Tigers Head Pub,
12:37
which would be fun if we get the okay to do that.
213
757760
3432
o que seria divertido se tivéssemos permissão para fazer isso.
12:41
- Oh, the one on the corner here?
214
761192
1000
- Ah, aquele aqui da esquina?
12:42
- Yeah. - Which has been closed for... - Yeah.
215
762192
3000
- Sim. - Que está fechado há... - Sim.
12:45
It would be a great, great, huge mural.
216
765192
1000
Seria um grande, grande, enorme mural.
12:46
- That would be wonderful because something needs to be done. - Yeah. - It doesn't look good at the moment, does it? - No, it doesn't.
217
766192
3985
- Isso seria maravilhoso porque algo precisa ser feito. - Sim. - Não parece bom no momento, não é? - Não, não.
12:50
We have a relationship with some of the best graffiti artists in Britain, so...
218
770177
3467
Temos um relacionamento com alguns dos melhores grafiteiros da Grã-Bretanha, então...
12:53
- Well, there we are.
219
773644
1000
- Bem, aí estamos nós.
12:54
- If we get them in there doing that, it would become quite a talking piece. - It would be a big improvement. - Yeah. - Yes.
220
774644
5447
- Se os colocarmos lá fazendo isso, isso se tornará um assunto e tanto. - Seria uma grande melhoria. - Sim. - Sim.
13:00
- But you may think it's all over, but it isn't.
221
780091
2273
- Mas você pode pensar que está tudo acabado, mas não está.
13:02
There's one more floor. - Oh, there's more to see? Excellent. Okay.
222
782390
2670
Tem mais um andar. - Oh, há mais para ver? Excelente. OK.
13:05
- After you, Gill, you know where you're going. - Okay.
223
785060
2000
- Depois de você, Gill, você sabe para onde está indo. - OK.
13:07
Okay, then, so down the stairs here? - Down the stairs. - Oh, there's...
224
787060
3000
Ok, então, descer as escadas aqui? - Desça as escadas. - Oh, tem...
13:10
- There's Amy Winehouse, yeah. - And Chairman Mao.
225
790060
4301
- Tem Amy Winehouse, sim. - E o presidente Mao.
13:14
That's an interesting combination, there. - This is an interesting piece.
226
794361
4845
Essa é uma combinação interessante. - Esta é uma peça interessante.
13:19
This is a Japanese artist called Tadanori Yokoo.
227
799206
2982
Este é um artista japonês chamado Tadanori Yokoo.
13:22
This is a... This is a self-portrait called...
228
802188
2000
Este é um... Este é um auto-retrato chamado...
13:24
I think it's called Landscape No. 16, if I remember right.
229
804188
4181
Acho que se chama Paisagem No. 16, se bem me lembro.
13:28
And this was from his first-ever major exhibition in Tokyo in 1967.
230
808369
4294
E esta foi de sua primeira grande exposição em Tóquio em 1967.
13:32
It's a five-layer screen print, and this is number one of five.
231
812663
3654
É uma serigrafia de cinco camadas, e esta é a número um de cinco.
13:36
This was gifted to us.
232
816317
2013
Isso nos foi presenteado.
13:38
And Christie's have valued it at 8000 to 10,000 pounds, and that was given to me for the gallery,
233
818330
4807
E a Christie's avaliou em 8.000 a 10.000 libras, e isso foi dado a mim para a galeria,
13:43
so that was really nice.
234
823137
1000
então foi muito bom.
13:44
- That's amazing. So it's a screen print. - Yeah. It's a multi-layer screen print. - Yeah.
235
824137
3907
- Isso é incrível. Portanto, é uma impressão de tela. - Sim. É uma impressão de tela multicamadas. - Sim.
13:48
- So there's a thick Perspex-type stuff, and then four or five layers of acrylic underneath it.
236
828044
5527
- Portanto, há um material grosso do tipo Perspex e, em seguida, quatro ou cinco camadas de acrílico embaixo dele.
13:53
- Right. - This is a shrine to the dead for the show.
237
833571
3756
- Certo. - Este é um santuário para os mortos para o show.
13:57
- That looks very sort of... Oh, what is the...?
238
837327
6468
- Isso parece muito... Oh, o que é...?
14:03
The Day of the Dead? - The Day of the Dead, yeah.
239
843795
3367
O dia da morte? - O Dia dos Mortos, sim.
14:07
- Is it in South America they have the Day of the Dead, don't they?
240
847162
3466
- É na América do Sul que eles têm o Dia dos Mortos, não é?
14:10
- It's in Mexico.
241
850628
1000
- É no México.
14:11
- Mexico. - Mexico. Mexico, yes.
242
851628
2973
- México. - México. México, sim.
14:14
- It just so happens we have a Mexican here with us.
243
854601
1000
- Acontece que temos um mexicano aqui conosco.
14:15
- Who knows much more about it than I do.
244
855601
5269
- Quem sabe muito mais sobre isso do que eu.
14:20
Thank you. - This artist covers most of this wall, he's a fellow by the name of Gary Orford who's
245
860870
6642
Obrigado. - Este artista cobre a maior parte desta parede, ele é um sujeito chamado Gary Orford, que é
14:27
an immensely-talented artist.
246
867538
2679
um artista imensamente talentoso.
14:30
He's a recovering heroin addict doing really, really well, but he's a hugely-talented artist.
247
870217
7382
Ele é um viciado em heroína em recuperação que está indo muito, muito bem, mas é um artista extremamente talentoso.
14:37
- Yes. Amazing. I love the birds. - They're nice. They're all done by fingertips. - Really?
248
877599
5571
- Sim. Incrível. Eu amo os pássaros. - Eles são legais. Eles são todos feitos pela ponta dos dedos. - Realmente?
14:43
- Both of the birds are just done by fingers; no brushes used at all on those two paintings.
249
883170
4597
- Ambos os pássaros são feitos apenas com os dedos; nenhum pincel foi usado nessas duas pinturas.
14:47
- Wow. Amazing. - Yeah. - Oh, they've really got a sense of movement in them. - Yes. Yeah, they're brilliant.
250
887767
4547
- Uau. Incrível. - Sim. - Oh, eles realmente têm uma sensação de movimento neles. - Sim. Sim, eles são brilhantes.
14:52
- Don't they? Sort of fluttering. - Yeah. - Wow. It's lovely.
251
892314
6899
- Não é? Meio que esvoaçante. - Sim. - Uau. É adoravel.
14:59
That's an interesting sculpture in the corner, there.
252
899213
4558
Essa é uma escultura interessante ali no canto .
15:03
- Yeah, that was done by a homeless fellow, but before he became homeless, but the fellow
253
903771
4490
- Sim, isso foi feito por um morador de rua, mas antes dele se tornar um morador de rua, mas o cara
15:08
who did it is a Bulgarian, Tomen Enov, and I met him a little over a year ago, and I
254
908261
5844
que fez isso é um búlgaro, Tomen Enov, e eu o conheci há pouco mais de um ano, e eu
15:14
said: "Well, you can come and stay underneath my office"-which is, you know, is an office
255
914105
4185
disse: "Bem, você pode venha e fique embaixo do meu escritório" - que é, você sabe, é um escritório
15:18
in itself-"for a week or two", and a year later I had to ask him to move on.
256
918290
4358
em si - "por uma semana ou duas", e um ano depois eu tive que pedir a ele para ir embora.
15:22
But he's an immensely talented artist.
257
922648
3321
Mas ele é um artista imensamente talentoso.
15:25
- Yes, it's very interesting.
258
925969
1000
- Sim, é muito interessante.
15:26
- Yeah. - Wow. I like the geometrical design... - Yeah. Very spiritual.
259
926969
3923
- Sim. - Uau. Eu gosto do desenho geométrico... - Sim. Muito espiritual.
15:30
His work is very spiritual. - Yes. Wow. Okay.
260
930892
9063
Seu trabalho é muito espiritual. - Sim. Uau. OK.
15:39
Oh, and that looks familiar. - That's Downing Street.
261
939955
2813
Ah, e isso parece familiar. - É Downing Street.
15:42
- Yeah, that's Downing Street.
262
942768
1219
- Sim, é Downing Street.
15:43
- That's called Plebgate. - Plebgate. - Yeah.
263
943987
2575
- Chama-se Plebgate. - Plebgate. - Sim.
15:46
- Ah, so this is Downing Street where the prime minister lives, and at some point in
264
946562
7181
- Ah, então aqui é Downing Street, onde mora o primeiro-ministro, e em algum momento no
15:53
the recent past they put some gates up.
265
953743
6290
passado recente eles colocaram alguns portões.
16:00
There didn't used to be gates there at one time and people could just walk up Downing
266
960033
3920
Antigamente não havia portões lá e as pessoas podiam simplesmente subir a Downing
16:03
Street, but then at some point they put some gates up to stop people going in, and now
267
963953
6834
Street, mas em algum momento eles colocaram alguns portões para impedir as pessoas de entrar, e agora
16:10
they have police at the gates to check who people are going through, so...
268
970787
6002
eles têm policiais nos portões para verificar quem são as pessoas passando, então... É por isso que
16:16
So that's why it's called Plebgate.
269
976789
2331
se chama Plebgate.
16:19
- It's called Plebgate because one of the MPs allegedly called the policemen a "pleb"
270
979120
5182
- Chama-se Plebgate porque um dos PMs supostamente chamou os policiais de "plebe"
16:24
because they wouldn't let him cycle his bike through the gate.
271
984302
1000
porque eles não o deixaram passar de bicicleta pelo portão.
16:25
- Yes. - Yeah. - Yes, and there was a big... - And there was a big to-do about it.
272
985302
5702
- Sim. - Sim. - Sim, e houve um grande... - E houve uma grande confusão sobre isso.
16:31
- Yes, there was, wasn't there? I remember now.
273
991004
2000
- Sim, havia, não havia? Eu me lembro agora.
16:33
So, to call somebody a pleb is a little bit rude.
274
993004
6095
Então, chamar alguém de plebe é um pouco rude.
16:39
- Yeah, it's a bit insulting.
275
999099
1736
- Sim, é um pouco ofensivo.
16:40
- It's a bit... A bit snobbish.
276
1000835
1225
- É um pouco... Um pouco esnobe.
16:42
- So, David, thank you so much for showing us around.
277
1002086
4230
- Então, David, muito obrigado por nos mostrar o lugar.
16:46
And as you know, these videos that we're making are designed for people who are learning English
278
1006316
8535
E como você sabe, esses vídeos que estamos fazendo são projetados para pessoas que estão aprendendo inglês
16:54
as a foreign language.
279
1014851
1973
como língua estrangeira.
16:56
And there may be people who are already in the U.K. or in some English-speaking country,
280
1016824
7329
E pode haver pessoas que já estão no Reino Unido ou em algum país de língua inglesa,
17:04
or they may be in another country and they're perhaps planning to come here to the U.K.
281
1024153
8308
ou podem estar em outro país e talvez estejam planejando vir para o Reino Unido
17:12
to work or to study. - Right.
282
1032461
2056
para trabalhar ou estudar. - Certo.
17:14
- So we wanted to show them what it's like in an art gallery like this, and to encourage
283
1034517
6966
- Então, queríamos mostrar a eles como é uma galeria de arte como esta e incentivá-
17:21
them to just come in and look around, and not to be scared. You know?
284
1041483
7010
los a entrar e olhar em volta, sem medo. Você sabe?
17:28
Just it's an interesting place to have a look, and the person, the owner will be friendly
285
1048493
6682
Apenas é um lugar interessante para dar uma olhada, e a pessoa, o proprietário será amigável
17:35
and will show you around.
286
1055175
1713
e mostrará a você.
17:36
So what would you say?
287
1056888
1945
Então, o que você diria?
17:38
- Yeah, I'd say please don't ever find an art gallery intimidating.
288
1058833
4527
- Sim, eu diria, por favor, nunca ache uma galeria de arte intimidante.
17:43
99 times out of 100 you'll receive a warm welcome.
289
1063360
3342
99 vezes em 100 você receberá uma recepção calorosa.
17:46
I don't know anyone personally who wouldn't give you a warm welcome.
290
1066702
3048
Não conheço ninguém pessoalmente que não lhe daria uma recepção calorosa.
17:49
I'd love you to come here, then I can explain to you what we do and why we do it.
291
1069750
3799
Eu adoraria que você viesse aqui, então posso explicar a você o que fazemos e por que o fazemos.
17:53
We're a little different, we're non-profit, and look to help people through selling art
292
1073549
5483
Somos um pouco diferentes, não temos fins lucrativos e procuramos ajudar as pessoas vendendo arte
17:59
and providing art.
293
1079032
1000
e fornecendo arte.
18:00
But you'll receive a warm welcome here.
294
1080032
1991
Mas você receberá uma recepção calorosa aqui.
18:02
Just don't be afraid. Come on in!
295
1082023
4780
Só não tenha medo. Entre!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7