Life in London: Visiting an art gallery

103,989 views ・ 2018-04-12

Learn English with Gill


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
- Hello.
0
140
1000
- Cześć.
00:01
I'm Gill at engVid, and today we're doing something a little bit different for our lesson.
1
1140
8940
Jestem Gill z engVid i dzisiaj robimy coś trochę innego na naszą lekcję.
00:10
We are going to be visiting a place in...
2
10080
6660
Odwiedzimy miejsce w...
00:16
Seven miles away from Central London, the Artful Pelican Art Gallery, which is a small
3
16740
8039
Siedem mil od centrum Londynu, Artful Pelican Art Gallery, która jest małą
00:24
art gallery and shop.
4
24779
3080
galerią sztuki i sklepem.
00:27
And if you visit or if you're in the U.K., or if you visit a U.K. city you will probably
5
27859
8171
A jeśli odwiedzasz lub jesteś w Wielkiej Brytanii, lub jeśli odwiedzasz miasto w Wielkiej Brytanii, prawdopodobnie
00:36
see places like this, so this lesson will help you to find out what to expect if you
6
36030
8369
zobaczysz takie miejsca, więc ta lekcja pomoże ci dowiedzieć się, czego się spodziewać, jeśli
00:44
go in one of these places.
7
44399
3741
pojedziesz do jednego z tych miejsc.
00:48
It's also an opportunity to hear two native English speakers, that will be me and David,
8
48140
8180
Jest to również okazja do usłyszenia dwóch native speakerów, czyli mnie i Davida,
00:56
the owner of the shop, speaking, having a conversation in English, so it's an opportunity
9
56320
8720
właściciela sklepu, rozmawiających po angielsku, więc jest to okazja
01:05
to hear an English conversation between two people.
10
65040
5730
do usłyszenia rozmowy po angielsku między dwiema osobami.
01:10
Okay, so...
11
70770
1760
Dobra, więc...
01:12
And also we'll be seeing what kind of thing to expect if you visit an art gallery like
12
72530
6280
Zobaczymy też, czego można się spodziewać, odwiedzając galerię sztuki taką jak
01:18
this; pictures and sculptures.
13
78810
4110
ta; obrazy i rzeźby.
01:22
And so, we'll be seeing pictures of London, pictures of famous people who you may have
14
82920
7860
I tak, zobaczymy zdjęcia Londynu, zdjęcia sławnych ludzi, których mogłeś
01:30
seen in films, so let's go in and have a look.
15
90780
6460
widzieć w filmach, więc wejdźmy i rzućmy okiem.
01:37
- Hi, Gill.
16
97240
2570
- Cześć, Gill.
01:39
- Oh, hi, David. - Hey. It's nice to see you. - Hi. Nice to see you. How are you? - Excellent.
17
99810
4446
- Och, cześć, Davidzie. - Hej. Miło cię widzieć. - Cześć. Miło cię widzieć. Jak się masz? - Doskonały.
01:44
Thanks. - Oh, good. - You too? - Fine, thank you.
18
104282
3020
Dzięki. - O Boże. - Ty też? - Dobrze, dziękuję.
01:47
Thank you for letting us come in... - Hey. - And have a look around. - You know you're always welcome.
19
107328
2906
Dziękujemy, że pozwoliliście nam wejść... - Hej. - I rozejrzyj się. - Wiesz, że zawsze jesteś mile widziany.
01:50
- Oh, that's really nice. Well, thank you.
20
110260
3620
- Och, to naprawdę miłe. Dziękuję.
01:53
- This has always been one of my favourites, this charcoal. Amazing art. - That's lovely. Lovely detail.
21
113906
6537
- To zawsze był jeden z moich ulubionych, ten węgiel. Niesamowita sztuka. - To cudowne. Piękny szczegół.
02:00
So, David, so you've been here for a while now, haven't you?
22
120469
4603
Więc, David, jesteś tu już jakiś czas , prawda?
02:05
- Yes. - I remember the place gradually being decorated and open. - Yeah, well, we met
23
125098
6292
- Tak. - Pamiętam, jak to miejsce było stopniowo urządzane i otwierane. - Tak, cóż, poznaliśmy się chyba
02:11
I would imagine sometime around about May 2015. - Yes. - And we opened in July in 2015.
24
131520
6131
gdzieś w okolicach maja 2015. - Tak. - A otworzyliśmy w lipcu 2015.
02:17
- Right, that sounds about right. Yeah. - Yeah. - So that's nearly going on two years?
25
137807
3635
- Tak, to brzmi mniej więcej dobrze. Tak. - Tak. - Więc to już prawie dwa lata?
02:21
- We're getting on for two years, aren't we?
26
141468
2552
- Mamy już dwa lata, prawda?
02:24
- Yeah. - I think you came to our opening, didn't you? - I did.
27
144046
2422
- Tak. - Chyba przyszedłeś na nasze otwarcie, prawda? - Zrobiłem.
02:26
- When we had Sir Ian McKellen here. - Yes. - And a big crowd. - Wow.
28
146494
3177
- Kiedy mieliśmy tu Sir Iana McKellena. - Tak. - I wielki tłum. - Wow.
02:29
You could hardly move. - No.
29
149697
1562
Ledwie mogłeś się ruszyć. - Nie.
02:31
It was... - The place was packed, wasn't it? - It was good.
30
151285
2579
To było... - Miejsce było pełne, prawda ? - To było dobre.
02:33
It was a nice, fun evening; and very well-supported. - Yes, it was really nice.
31
153890
3065
To był miły, zabawny wieczór; i bardzo dobrze wspierany. - Tak, było naprawdę miło.
02:36
And to get Sir Ian McKellen to come and...
32
156981
3420
I żeby Sir Ian McKellen przyjechał i...
02:40
- Quite a coup. - Open the place was a real coup, wasn't it?
33
160427
3516
- Niezły wyczyn. - Otwarcie lokalu było prawdziwym zamachem stanu, prawda?
02:43
- Yeah, and it went very well. - And it was so nice to see him so close.
34
163969
4817
- Tak, i poszło bardzo dobrze. - I tak miło było zobaczyć go tak blisko.
02:48
He was about, you know, where that chair is away from me, and I thought: "My god, that's Sir Ian McKellen."
35
168943
6718
Był mniej więcej, wiesz, gdzie to krzesło jest ode mnie i pomyślałem: „Mój Boże, to jest Sir Ian McKellen”.
02:55
- "It's really you", yeah.
36
175687
1185
- "To naprawdę ty", tak.
02:56
- And I'd first seen him on the stage in the 1970s, and been really knocked out by his...
37
176898
9245
- I po raz pierwszy zobaczyłem go na scenie w latach 70. i naprawdę zostałem znokautowany przez jego...
03:06
- Oh, good.
38
186169
951
- Och, dobrze.
03:07
- He was in the Shakespeare play, Richard II, so that was when I first ever saw him.
39
187146
6760
- Grał w sztuce Szekspira, Ryszard II, więc wtedy zobaczyłem go po raz pierwszy.
03:13
- So we fulfilled a wish, then, you got to meet him.
40
193906
2969
- Więc spełniliśmy życzenie, więc musisz go poznać.
03:16
- So all those years later, there he was. - Oh, good. - Slightly nearer.
41
196912
2971
- Więc po tylu latach był tam. - O Boże. - Nieco bliżej.
03:19
- He was very good with everyone that came, yeah.
42
199883
2146
- Był bardzo dobry ze wszystkimi, którzy przyszli, tak.
03:22
- So that was great, that was great because he cares a lot about the charity.
43
202029
5104
- Więc to było świetne, to było świetne, bo bardzo dba o dobroczynność.
03:27
- He cares a lot about homelessness. - Yes.
44
207133
1966
- Bardzo przejmuje się bezdomnością. - Tak.
03:29
- He has two pet likes, which is homelessness, which is what we're all about.
45
209099
4492
- Ma dwa ulubione zwierzaki, czyli bezdomność, o którą nam wszystkim chodzi.
03:33
- Yes. - And AIDS, they're his two main... main things.
46
213630
4437
- Tak. - I AIDS, to jego dwie główne... główne rzeczy.
03:38
- Right. Yes, yes. - So the homeless thing... - Yeah. - He was very keen to help.
47
218067
2754
- Prawidłowy. Tak tak. - Więc bezdomny... - Tak. - Bardzo chciał pomóc.
03:40
- Yes, yes. So you... This is an art gallery, obviously, but you have this sort of fundraising element for charity?
48
220821
8542
- Tak tak. Więc ty... To oczywiście galeria sztuki, ale masz coś w rodzaju zbierania funduszy na cele charytatywne?
03:49
- Well... Yes, of course, it is an art gallery, but it's a non-profit art gallery. - Right.
49
229363
4749
- Cóż... Tak, oczywiście, jest to galeria sztuki, ale jest to galeria sztuki non-profit. - Prawidłowy.
03:54
- So no one earns a salary in here.
50
234137
3105
- Więc nikt tu nie zarabia.
03:57
Every penny of the profits gets plowed back into the gallery or at homeless projects, Street Souls.
51
237268
7493
Każdy grosz z zysków trafia z powrotem do galerii lub projektów bezdomnych, Street Souls.
04:04
So we help homeless people street-level.
52
244761
1544
Dlatego pomagamy bezdomnym na poziomie ulicy.
04:06
- Right. - And in particular homeless artists through the art gallery.
53
246305
2347
- Prawidłowy. - A w szczególności bezdomnych artystów poprzez galerię sztuki.
04:08
- Ah, so some of the artists, some of the art we'll be seeing here today...
54
248652
4975
- Ach, więc niektórzy artyści, niektóre dzieła sztuki, które dziś tu zobaczymy...
04:13
- Is by homeless people. - Has been drawn by homeless people.
55
253627
3419
- Są dziełem bezdomnych. - Został sporządzony przez bezdomnych.
04:17
- Yes, exactly. Exactly. Yeah. - Yes. Okay. - Yeah.
56
257046
2970
- Tak, dokładnie. Dokładnie. Tak. - Tak. Dobra. - Tak.
04:20
Some of it made in our studio at the back, which I'll show you in a little while.
57
260016
2070
Część z nich powstała w naszej pracowni z tyłu, którą za chwilę Wam pokażę.
04:22
- Oh, that's lovely. Look forward to seeing that. - Yeah.
58
262112
2469
- Och, to urocze. Czekamy na to. - Tak.
04:24
- So, do you...? Do you help the homeless people with food and clothes, and...?
59
264581
4784
- Ty też...? Czy pomagasz bezdomnym z jedzeniem, ubraniami i...?
04:29
- Yes, food, clothes, sleeping bags, toiletries. You name it, we do it.
60
269365
2701
- Tak, jedzenie, ubrania, śpiwory, przybory toaletowe. Nazywasz to, my to robimy.
04:32
- Yes. Yes. - Advice. Been doing it now for about 12 years, and this is the latest iteration.
61
272066
6825
- Tak. Tak. - Rada. Robię to już od około 12 lat, a to jest najnowsza iteracja.
04:38
- And are you sometimes able to get them somewhere to live? - Oh, yes.
62
278891
3640
- A czy Ty czasem udaje Ci się załatwić im miejsce do zamieszkania? - O tak.
04:42
Oh, yes. On occasion.
63
282531
2462
O tak. Okazyjnie.
04:44
The biggest thing for me is when we've helped them and they come back and help us, and they
64
284993
4415
Największą rzeczą dla mnie jest to, kiedy im pomogliśmy, a oni wracają i pomagają nam, i są
04:49
volunteer with us, which that means quite a bit.
65
289408
1961
z nami wolontariuszami, co to sporo znaczy.
04:51
It's lovely. - Lovely. Excellent. Great.
66
291369
2767
To jest piękne. - Śliczny. Doskonały. Świetnie.
04:54
So, let's have a look at some of the art. - Let me... Let me show you around, shall I?
67
294136
4428
Przyjrzyjmy się zatem niektórym sztukom. - Pozwól mi... Pozwól, że cię oprowadzę, dobrze?
04:58
- That would be lovely.
68
298564
1313
- Byłoby cudownie.
04:59
I mean, this... This is an amazing sculpture.
69
299877
2209
To znaczy, to... To niesamowita rzeźba.
05:02
- This is a lovely sculpture.
70
302086
2300
- To jest piękna rzeźba.
05:04
It's modern, and it's recast from the original by the lost-wax method.
71
304386
7638
Jest nowoczesny i odlany z oryginału metodą traconego wosku.
05:12
So if I lifted this up and shook it, you'd hear the wax inside.
72
312024
3369
Więc gdybym to podniósł i potrząsnął, usłyszałbyś wosk w środku.
05:15
- Okay. It looks very heavy. - It's quite heavy. - Yes.
73
315393
2549
- Dobra. Wygląda na bardzo ciężki. - Jest dość ciężki. - Tak.
05:17
- This one weighs just over 12 kilos. - Wow. - It's a lovely piece.
74
317942
4303
- Ten waży nieco ponad 12 kilogramów. - Wow. - To piękny kawałek.
05:22
- I love the way the hair... - Yeah. - Is sort of flowing, and as if the wind is blowing through the hair.
75
322245
6582
- Uwielbiam sposób, w jaki włosy... - Tak. - Jest jakby płynąca i jakby wiatr rozwiewał włosy.
05:28
- Yeah, and I think, as you mentioned to me once, it would look nice on top of a grand
76
328827
2817
- Tak, i myślę, że tak jak mi kiedyś wspomniałeś, fajnie by to wyglądało na
05:31
piano or something. - Oh, it would. If... If only I had a grand piano.
77
331644
3564
fortepianie czy czymś takim. - Och, przydałoby się. Gdybym... Gdybym tylko miał fortepian.
05:35
- Or if you had a music room.
78
335208
1768
- Albo gdybyś miał pokój muzyczny.
05:36
- I... I would want to buy that to put on my grand piano.
79
336976
3056
- Ja... chciałbym to kupić do mojego fortepianu.
05:40
- Yes. It is lovely. This is one of our personal favourites, is this here, which is probably the finest charcoal
80
340058
5433
- Tak. To jest kochane. To jest jedno z naszych osobistych ulubionych, to jest tutaj, które jest prawdopodobnie najlepszą
05:45
work I've ever seen.
81
345491
1627
pracą wykonaną węglem drzewnym, jaką kiedykolwiek widziałem.
05:47
- That's charcoal? - That's charcoal.
82
347118
900
- To węgiel? - To węgiel.
05:48
330 hours' work that was. - Oh, that's amazing.
83
348018
3304
To było 330 godzin pracy. - Och, to niesamowite.
05:51
- A wonderful piece.
84
351322
1000
- Wspaniały kawałek.
05:52
- So that's the London... The picture of London, the Houses of Parliament.
85
352322
3251
- Więc to jest Londyn... Obraz Londynu, Houses of Parliament.
05:55
- Yeah, the Houses of Parliament, yeah.
86
355573
1389
- Tak, Izby Parlamentu, tak.
05:56
- And Big Ben there with the clock on it.
87
356962
2920
- A tam Big Ben z zegarem.
05:59
- Yeah, it's quite special, that piece.
88
359882
1940
- Tak, jest dość wyjątkowy, ten kawałek.
06:01
- So that's amazing.
89
361822
1000
- Więc to jest niesamowite.
06:02
- Then basically everything in here, percentage, 30% or more goes to the homeless.
90
362822
5492
- Wtedy w zasadzie wszystko tutaj, procent, 30% lub więcej trafia do bezdomnych.
06:08
- Right. - Some of the work in here I own outright.
91
368314
2890
- Prawidłowy. - Niektóre prace tutaj są moją bezpośrednią własnością.
06:11
- Yes. - And any profit I make on it, the entire profit goes to help the homeless.
92
371204
4420
- Tak. - A jakikolwiek zysk z tego uzyskam, cały zysk idzie na pomoc bezdomnym.
06:15
- Okay. - So, you know, if I buy something for 200 pounds, sell it for 400, then 200 pounds goes
93
375624
4598
- Dobra. - Więc wiesz, jeśli kupię coś za 200 funtów, a sprzedam za 400, to 200 funtów idzie
06:20
in the pot. - Yeah. - Yeah. - Oh, that's fantastic.
94
380222
2584
do puli. - Tak. - Tak. - Och, to fantastyczne.
06:22
- Let's go for a wander, shall we?
95
382806
1410
- Chodźmy na spacer, dobrze?
06:24
- Yeah, let's have a look, shall we?
96
384216
2221
- Tak, spójrzmy, dobrze?
06:26
Okay, so we'll follow you around, David.
97
386437
3014
Dobra, więc będziemy cię śledzić, David.
06:29
- Yeah, please. - If you want to point out any...
98
389451
3314
- Tak, proszę. - Jeśli chcesz wskazać jakieś...
06:32
- Some of my little favourites are these book carvings here.
99
392765
1760
- Jednymi z moich ulubionych są te rzeźby w książkach.
06:34
- Oh, they're lovely, aren't they?
100
394525
2004
- Och, są urocze, prawda?
06:36
- They're done by a young lady who's on the autistic spectrum.
101
396555
2699
- Robi je młoda dama ze spektrum autyzmu.
06:39
- Ah, okay.
102
399254
1846
- Ah, dobrze.
06:41
- They're fantastically popular, particularly with American people; they seem to love them.
103
401126
4458
- Są fantastycznie popularne, szczególnie wśród Amerykanów; wydają się je kochać.
06:45
- Yes. - We've sold a lot to Americans visiting. - Gosh, can you imagine transporting one of those across the Atlantic?
104
405584
5536
- Tak. - Sprzedaliśmy dużo odwiedzającym nas Amerykanom. - Boże, czy możesz sobie wyobrazić transport jednego z nich przez Atlantyk?
06:51
- Well, one lady... One lady bought six of them from us, and she called me when she came back and said: "Five
105
411120
3668
- No, jedna pani... Jedna pani kupiła u nas sześć, a po powrocie zadzwoniła i powiedziała: "Pięć
06:54
of them made it in one piece."
106
414788
2160
w jednym kawałku się udało".
06:56
- Oh my goodness. - And she thought she could fix the other one, so she did really well.
107
416948
2825
- O mój Boże. - I pomyślała, że ​​da radę naprawić ten drugi, więc zrobiła to naprawdę dobrze.
06:59
- Wow. Because they're really fragile, aren't they? - Some of them are very fragile, yeah.
108
419773
4009
- Wow. Ponieważ są naprawdę kruche, prawda ? - Niektóre z nich są bardzo delikatne, tak.
07:03
- I mean that would be hard to transport just around the corner. - Absolutely. - Never mind across the Atlantic.
109
423782
5157
- Chodzi mi o to, że ciężko byłoby przewieźć tuż za rogiem. - Absolutnie. - Nieważne za Atlantykiem.
07:08
- Yeah. These are lovely pieces, these glass pieces. - Nice.
110
428939
3000
- Tak. To są piękne kawałki, te szklane kawałki. - Ładny.
07:11
- These are glass, and this is fired nine times to get the colour in it.
111
431939
2547
- To jest szkło, które jest wypalane dziewięć razy, aby uzyskać kolor.
07:14
- Golly. - It's quite a... Quite a piece of work. - That's amazing.
112
434486
4000
- Golly. - To całkiem... Kawał roboty. - To jest wspaniałe.
07:18
So there's a very wide range of styles.
113
438486
2132
Jest więc bardzo szeroka gama stylów.
07:20
- Yeah. We have no particular genre. - No. - It's anything. - Anything, yes.
114
440618
5000
- Tak. Nie mamy określonego gatunku. - Nie. - To wszystko. - Cokolwiek, tak.
07:25
- You know, so we got this piece, for instance, by one of the world's best stencil artists, John Feenan, Mr. Feenan.
115
445618
4360
- Wiesz, więc dostaliśmy ten kawałek, na przykład, od jednego z najlepszych na świecie artystów szablonów, Johna Feenana, pana Feenana.
07:29
- Wow. And that's Jack Nicholson, isn't it?
116
449978
2400
- Wow. A to Jack Nicholson, prawda?
07:32
- That's Jack Nicholson from The Shining.
117
452378
1920
- To Jack Nicholson z Lśnienia.
07:34
- Yes. - The pattern on the back is in the carpet of the hotel, if...
118
454298
3976
- Tak. - Wzór na odwrocie jest na hotelowym dywanie, jeśli...
07:38
If you remember the movie. - Oh, yes. - Yeah.
119
458300
3795
Jeśli pamiętasz ten film. - O tak. - Tak.
07:42
- So, Jack Nicholson, if you've seen that film, The Shining. - That's from The Shining, yeah.
120
462095
4626
- Więc, Jacku Nicholsonie, jeśli widziałeś ten film, Lśnienie. - To z Lśnienia, tak.
07:46
- That's a horror film, isn't it?
121
466721
1840
- To horror, prawda?
07:48
- That's a horror film, quite a creepy one.
122
468561
2380
- To horror, dość przerażający.
07:50
- Horror film, if you like horror films.
123
470941
3539
- Horror, jeśli lubisz horrory.
07:54
- Yeah. - There we are. - Right. - And this is... - That's David Bowie. - David Bowie there.
124
474480
1509
- Tak. - Tam jesteśmy. - Prawidłowy. - A to jest... - To jest David Bowie. - Tam David Bowie.
07:55
- That's a limited edition print. We had ten of those, and that's the last one remaining.
125
475989
4207
- To wydruk z limitowanej edycji. Mieliśmy ich dziesięć, a pozostała ostatnia.
08:00
- Yes, amazing. - That's quite a nice work.
126
480196
1652
- Tak, niesamowite. - To całkiem niezła robota.
08:01
- We've got Superman up there.
127
481848
1230
- Mamy tam Supermana.
08:03
- Yeah.
128
483078
1000
- Tak.
08:04
- So there's a lot of influence from...
129
484078
1000
- Więc jest duży wpływ...
08:05
- That's by a Mexican artist, Rodolfo Reyes.
130
485078
3285
- To meksykański artysta, Rodolfo Reyes.
08:08
Yeah. - So there's a lot of influence from American films.
131
488363
3443
Tak. - Więc jest duży wpływ amerykańskich filmów.
08:11
- Oh yes, very much so. - And American culture.
132
491806
3554
- O tak, bardzo. - I kultura amerykańska.
08:15
- Yeah. - Here, and some nice...
133
495360
977
- Tak. - Tutaj i trochę ładnych...
08:16
- This is the only piece in the gallery that's not for sale.
134
496337
2190
- To jedyna praca w galerii, która nie jest na sprzedaż.
08:18
- Oh. - This is Sniffer John, he's a real homeless person from Milton Keynes.
135
498527
5101
- Oh. - To Sniffer John, prawdziwy bezdomny z Milton Keynes.
08:23
- Oh, wow. - And this was done by Ruth Eales.
136
503628
2062
- Och, wow. - A to zrobiła Ruth Eales.
08:25
Ruth is, you know, an artist we have here all the time.
137
505690
3614
Ruth jest artystką, którą mamy tu cały czas.
08:29
- Yes. - That was the first picture she sold commercially. I bought it and I won't sell it.
138
509304
4343
- Tak. - To był pierwszy obraz, który sprzedała komercyjnie. Kupiłem i nie sprzedam.
08:33
Yeah. - Oh, right. Yes, I remember seeing that, I've seen that... - I love that piece.
139
513647
3772
Tak. - O tak. Tak, pamiętam, że to widziałem, widziałem to... - Uwielbiam ten kawałek.
08:37
Yeah. - I've seen that every time I've popped in I remember - He's there looking over us.
140
517419
3405
Tak. - Widziałem to za każdym razem, gdy wpadałem. Pamiętam - Jest tam, patrzy na nas.
08:40
- Oh, that's nice.
141
520824
1690
- Och, to jest to miłe.
08:42
- So keep... Keep coming through. - So that's... Oh, lovely.
142
522514
4060
- Więc nie przestawaj... Kontynuuj. - Więc to jest... Och, ślicznie.
08:46
Oh, here's a good one of Tower Bridge. - Yeah.
143
526574
2675
O, tu jest dobry z Tower Bridge. - Tak.
08:49
- So another London scene, here, Tower Bridge over the River Thames, with some red London buses going across.
144
529249
8201
- Więc kolejna londyńska scena, tutaj, Tower Bridge nad Tamizą, z przejeżdżającymi czerwonymi londyńskimi autobusami.
08:57
- That's by a well-known artist called Colin Ruffell.
145
537450
2395
- To dzieło znanego artysty, Colina Ruffella.
08:59
That's a limited edition giclée.
146
539845
2447
To jest giclée z limitowanej edycji.
09:02
- That's really nice. I like the sort of texture. - Very nice. - On the surface there. - And it's good work.
147
542292
5000
- To naprawdę miłe. Podoba mi się taka konsystencja. - Bardzo dobrze. - Tam na powierzchni. - I to dobra robota.
09:07
He's a very, very popular artist.
148
547292
1000
Jest bardzo, bardzo popularnym artystą.
09:08
- Nice colours, too.
149
548292
1000
- Ładne kolory też.
09:09
Very interesting. That's great.
150
549292
6257
Bardzo interesujące. To wspaniale.
09:15
Okay, so this is quite a big place, because you've got different levels.
151
555549
5474
Okay, więc to jest dość duże miejsce, ponieważ masz różne poziomy.
09:21
- I refer to it sometimes as a TARDIS.
152
561023
1675
- Czasami nazywam to TARDIS.
09:22
- The TARDIS, yes. - For any Doctor Who fans.
153
562698
2546
- TARDIS, tak. - Dla wszystkich fanów Doctor Who.
09:25
- If anybody knows Doctor Who.
154
565270
1551
- Jeśli ktoś zna Doktora Who.
09:26
- A TARDIS, yeah. Yeah.
155
566821
2000
- TARDIS, tak. Tak.
09:28
- So, some people I've talked to have never heard of Doctor Who because if they're from
156
568821
5082
- Więc niektórzy ludzie, z którymi rozmawiałem, nigdy nie słyszeli o Doctor Who, ponieważ jeśli są z
09:33
a different country, if they're not from the U.K., they may not have heard about Doctor Who, so...
157
573903
8412
innego kraju, jeśli nie są z Wielkiej Brytanii, mogli nie słyszeć o Doctor Who, więc...
09:42
- These two works up here I point out, actually, one of Yoda from Star Wars and David Beckham.
158
582341
5456
- Te tutaj zwracam uwagę na dwie prace, jedną przedstawiającą Yodę z Gwiezdnych wojen i Davida Beckhama.
09:47
- Right. - Made by an artist by the name of David Hardy.
159
587797
2084
- Prawidłowy. - Wykonane przez artystę o imieniu David Hardy.
09:49
David was the catalyst behind me starting this gallery.
160
589881
3645
David był katalizatorem powstania tej galerii.
09:53
When I met him, six or seven years ago now, he had just been made homeless and was in a very, very dark place. - Oh dear.
161
593526
7604
Kiedy go spotkałem, sześć czy siedem lat temu, właśnie stracił dach nad głową i znajdował się w bardzo, bardzo ciemnym miejscu. - O jej.
10:01
- And I managed to get a work of his into the Lloyd's of London Art Exhibition, and he won the best newcomer prize.
162
601130
6237
- I udało mi się wystawić jego pracę na Lloyd's of London Art Exhibition, a on zdobył nagrodę dla najlepszego nowicjusza.
10:07
- Oh, brilliant. - And basically that was the catalyst...
163
607367
2453
- Och, genialny. - I w zasadzie to był katalizator...
10:09
- Yeah. - That sent him on the road to recovery. - Oh, that's wonderful.
164
609820
2945
- Tak. - To skierowało go na drogę do wyzdrowienia. - Och, to wspaniale.
10:12
- We've sold a lot of his works here and he's had commissions from here, but now he's in
165
612765
3231
- Sprzedaliśmy tutaj wiele jego prac i stąd miał zlecenia, ale teraz ma
10:15
a very nice flat. - Nice. - And he's, you know, making his living as a professional artist.
166
615996
3770
bardzo ładne mieszkanie. - Ładny. - A on, wiesz, zarabia na życie jako profesjonalny artysta.
10:19
He's done really well.
167
619766
1000
On jest naprawdę dobry.
10:20
Hopefully we can do more for other artists like that. - Because the detail is amazing, isn't it?
168
620766
4836
Mamy nadzieję, że możemy zrobić więcej dla innych artystów . - Ponieważ szczegóły są niesamowite, prawda?
10:25
- Yeah, he's got a lovely touch.
169
625602
2400
- Tak, ma cudowny dotyk.
10:28
These pieces over here are by homeless artists.
170
628002
3266
Te prace tutaj są dziełem bezdomnych artystów.
10:31
Don Pollard, he's done these. Unfortunately he's developed Parkinson's. - Okay.
171
631268
4467
Don Pollard, on to zrobił. Niestety, rozwinęła się u niego choroba Parkinsona. - Dobra.
10:35
- And he's not at all well.
172
635735
1000
- I wcale nie jest dobrze.
10:36
But I sold a piece of his work to a fellow who pulled up to have a cup of tea next door,
173
636735
5283
Ale sprzedałem część jego pracy kolesiowi, który zatrzymał się obok na filiżankę herbaty
10:42
and I said: "Come in here, I'll make you a cup of tea."
174
642018
1977
i powiedziałem: „Chodź tutaj, zrobię ci filiżankę herbaty”.
10:43
Only cost him 400 pounds!
175
643995
2527
Kosztowało go to tylko 400 funtów!
10:46
He bought a piece of Don's work and he was thrilled.
176
646522
4401
Kupił dzieło Dona i był zachwycony.
10:50
What was particularly nice, I met Don up for one of our soup run evenings, gave it in an
177
650923
5434
Co było szczególnie miłe, spotkałem Dona na jeden z naszych wieczorów z zupą, wręczyłem ją w
10:56
envelope, said: "This is for you, 400 quid." And he nearly cried.
178
656357
2961
kopercie i powiedziałem: „To dla ciebie, 400 funtów”. I prawie się rozpłakał.
10:59
He'd never received so much money.
179
659318
2570
Nigdy nie otrzymał tylu pieniędzy.
11:01
And the nice thing was the next time I saw him he had new boots on... - Yes. - And a new jacket, so his money was very wisely spent.
180
661888
6637
A miłą rzeczą było to, że następnym razem, gdy go zobaczyłem, miał na sobie nowe buty... - Tak. - I nową marynarkę, więc jego pieniądze zostały bardzo rozsądnie wydane.
11:08
- Oh, that's good.
181
668525
1000
- Oh to dobrze.
11:09
- Which was great.
182
669525
1000
- Co było świetne.
11:10
- That's good. - And he's a lovely man. Lovely man. - Yes.
183
670525
1901
- To dobrze. - I jest cudownym mężczyzną. Kochany mężczyzna. - Tak.
11:12
Oh, it's good to hear of people...
184
672426
2445
Och, jak dobrze słyszeć o ludziach...
11:14
- Let me show you out here. It's a little bit of a mess at the moment.
185
674871
2000
- Pozwól, że cię tu oprowadzę. W tej chwili jest trochę bałaganu.
11:16
- Oh, yes, the studio, let's have a look at...
186
676957
2771
- O tak, studio, spójrzmy na... -
11:19
- I don't... I don't apologize, actually, because all of this stuff over here is things for homeless people.
187
679728
5048
Ja nie... Właściwie to nie przepraszam, bo to wszystko tutaj jest dla bezdomnych.
11:24
- Right. - There's shoes, and cosmetics, and everything else.
188
684776
3521
- Prawidłowy. - Są buty, kosmetyki i wszystko inne.
11:28
And normally these desks would be out over here, there's desks there. - Yes.
189
688297
3213
I normalnie te biurka byłyby tutaj, tam są biurka. - Tak.
11:31
- And a homeless artist can come and work.
190
691510
2726
- A bezdomny artysta może przyjść i pracować.
11:34
- So shoes and things? - Yeah.
191
694236
1002
- Więc buty i inne rzeczy? - Tak.
11:35
We were given by, you know, a company. - Oh, brilliant.
192
695238
2000
Dostaliśmy od, wiesz, firmy. - Och, genialny.
11:37
- I've got more stuff coming in from the same company.
193
697238
1165
- Mam więcej rzeczy pochodzących z tej samej firmy.
11:38
- Food tins. - Yeah, so lots of different stuff. - Yes. - We have toiletries and everything.
194
698403
7162
- Puszki na żywność. - Tak, tak wiele różnych rzeczy. - Tak. - Mamy przybory toaletowe i wszystko.
11:45
- Marvelous. - And this cupboard here, the artists are allowed to help themselves to whatever they need. We have... - Oh, right.
195
705565
5000
- Cudownie. - A ta szafka tutaj, artystom pozwala się częstować tym, czego potrzebują. Mamy... - Och, tak.
11:50
- You know, acrylic paints, oil paints, canvasses, boards, easels, everything.
196
710565
4397
- Wiesz, farby akrylowe, olejne, płótna, deski, sztalugi, wszystko.
11:54
- Excellent. And do they...? Do they stay here and do a bit of art? - Yes, yes, exactly.
197
714962
5397
- Doskonały. A czy oni...? Czy zostają tutaj i zajmują się sztuką? - Tak, tak, dokładnie.
12:00
- On the premises?
198
720359
1000
- Na miejscu?
12:01
- And sometimes we have tutors come in, you know.
199
721359
1000
- A czasami przychodzą do nas korepetytorzy, wiesz.
12:02
- Oh, you have tutors in as well?
200
722359
1000
- Och, masz też korepetytorów?
12:03
- Yeah, sometimes.
201
723359
1000
- Tak czasem.
12:04
- Oh, that's great.
202
724359
1000
- O, to świetnie.
12:05
Lovely.
203
725359
1000
Śliczny.
12:06
- This is my playground, this is where I play. - You play. Oh.
204
726359
3000
- To jest mój plac zabaw, tu się bawię. - Ty grasz. Oh.
12:09
- My current thing is doing casts of hands and things.
205
729359
6185
- Moim aktualnym zajęciem jest robienie odlewów rąk i rzeczy.
12:15
- Oh, so do you make these yourself?
206
735544
1000
- Och, więc sam je robisz?
12:16
- Yes. Yeah. Yeah. Yeah. - Oh, wow. Gosh.
207
736544
3328
- Tak. Tak. Tak. Tak. - Och, wow. Boże.
12:19
- This is just a base for a new idea I've got, so...
208
739872
1000
- To tylko baza dla nowego pomysłu, który mam, więc...
12:20
- Right. Wow, that's amazing.
209
740872
2000
- Jasne. Łał, to niesamowite.
12:22
- So that's my playground.
210
742872
1000
- Więc to jest mój plac zabaw.
12:23
- And you've got cans of spray? - Got a few types of paints, yes. - Graffiti paint, there, spray... Spray paint.
211
743872
10276
- A masz puszki sprayu? - Mam kilka rodzajów farb, tak. - Farba Graffiti, tam, spray... Farba w sprayu.
12:34
- Yeah, we're currently trying to get permission to do the sideboard of the Tigers Head Pub,
212
754148
3612
- Tak, obecnie staramy się o pozwolenie na zrobienie kredensu w pubie Tigers Head,
12:37
which would be fun if we get the okay to do that.
213
757760
3432
co byłoby zabawne, gdybyśmy się zgodzili .
12:41
- Oh, the one on the corner here?
214
761192
1000
- O, ten na rogu?
12:42
- Yeah. - Which has been closed for... - Yeah.
215
762192
3000
- Tak. - Który był zamknięty przez... - Tak.
12:45
It would be a great, great, huge mural.
216
765192
1000
To byłby wspaniały, wielki, ogromny mural.
12:46
- That would be wonderful because something needs to be done. - Yeah. - It doesn't look good at the moment, does it? - No, it doesn't.
217
766192
3985
- Byłoby wspaniale, bo coś trzeba zrobić. - Tak. - W tej chwili nie wygląda to dobrze, prawda? - Nie, nie.
12:50
We have a relationship with some of the best graffiti artists in Britain, so...
218
770177
3467
Mamy relacje z jednymi z najlepszych artystów graffiti w Wielkiej Brytanii, więc... -
12:53
- Well, there we are.
219
773644
1000
Cóż, jesteśmy.
12:54
- If we get them in there doing that, it would become quite a talking piece. - It would be a big improvement. - Yeah. - Yes.
220
774644
5447
- Jeśli ich tam sprowadzimy, stanie się to całkiem gadającym kawałkiem. - To byłaby duża poprawa. - Tak. - Tak.
13:00
- But you may think it's all over, but it isn't.
221
780091
2273
- Ale możesz myśleć, że to już koniec, ale tak nie jest.
13:02
There's one more floor. - Oh, there's more to see? Excellent. Okay.
222
782390
2670
Jest jeszcze jedno piętro. - Och, jest więcej do zobaczenia? Doskonały. Dobra.
13:05
- After you, Gill, you know where you're going. - Okay.
223
785060
2000
- Po tobie, Gill, wiesz, dokąd idziesz. - Dobra.
13:07
Okay, then, so down the stairs here? - Down the stairs. - Oh, there's...
224
787060
3000
Dobra, więc schodzimy tutaj po schodach? - Schodami w dół. - Och, jest...
13:10
- There's Amy Winehouse, yeah. - And Chairman Mao.
225
790060
4301
- Jest Amy Winehouse, tak. - I przewodniczący Mao. To
13:14
That's an interesting combination, there. - This is an interesting piece.
226
794361
4845
ciekawe połączenie. - To ciekawy kawałek.
13:19
This is a Japanese artist called Tadanori Yokoo.
227
799206
2982
To japoński artysta Tadanori Yokoo.
13:22
This is a... This is a self-portrait called...
228
802188
2000
To jest... To jest autoportret zatytułowany...
13:24
I think it's called Landscape No. 16, if I remember right.
229
804188
4181
Myślę, że nazywa się Krajobraz nr 16, jeśli dobrze pamiętam.
13:28
And this was from his first-ever major exhibition in Tokyo in 1967.
230
808369
4294
A to było z jego pierwszej dużej wystawy w Tokio w 1967.
13:32
It's a five-layer screen print, and this is number one of five.
231
812663
3654
To pięciowarstwowy sitodruk, a to numer jeden z pięciu.
13:36
This was gifted to us.
232
816317
2013
To zostało nam podarowane.
13:38
And Christie's have valued it at 8000 to 10,000 pounds, and that was given to me for the gallery,
233
818330
4807
A Christie's wycenili go na 8 000 do 10 000 funtów, a to dostałem za galerię,
13:43
so that was really nice.
234
823137
1000
więc to było naprawdę miłe.
13:44
- That's amazing. So it's a screen print. - Yeah. It's a multi-layer screen print. - Yeah.
235
824137
3907
- To jest wspaniałe. Więc to jest sitodruk. - Tak. To wielowarstwowy sitodruk. - Tak.
13:48
- So there's a thick Perspex-type stuff, and then four or five layers of acrylic underneath it.
236
828044
5527
- Jest więc gruby materiał typu Perspex, a pod nim cztery lub pięć warstw akrylu.
13:53
- Right. - This is a shrine to the dead for the show.
237
833571
3756
- Prawidłowy. - To jest świątynia dla zmarłych na pokaz.
13:57
- That looks very sort of... Oh, what is the...?
238
837327
6468
- To wygląda bardzo... Och, co to jest...?
14:03
The Day of the Dead? - The Day of the Dead, yeah.
239
843795
3367
Dzień śmierci? - Święto Zmarłych, tak.
14:07
- Is it in South America they have the Day of the Dead, don't they?
240
847162
3466
- Czy w Ameryce Południowej obchodzi się Święto Zmarłych, prawda?
14:10
- It's in Mexico.
241
850628
1000
- To jest w Meksyku.
14:11
- Mexico. - Mexico. Mexico, yes.
242
851628
2973
- Meksyk. - Meksyk. Meksyk, tak.
14:14
- It just so happens we have a Mexican here with us.
243
854601
1000
- Tak się składa, że ​​jest tu z nami Meksykanin.
14:15
- Who knows much more about it than I do.
244
855601
5269
- Kto wie o tym znacznie więcej niż ja.
14:20
Thank you. - This artist covers most of this wall, he's a fellow by the name of Gary Orford who's
245
860870
6642
Dziękuję. - Ten artysta pokrywa większą część tej ściany, to facet o nazwisku Gary Orford, który jest
14:27
an immensely-talented artist.
246
867538
2679
niezwykle utalentowanym artystą.
14:30
He's a recovering heroin addict doing really, really well, but he's a hugely-talented artist.
247
870217
7382
Jest zdrowiejącym uzależnionym od heroiny, który radzi sobie naprawdę dobrze, ale jest niezwykle utalentowanym artystą.
14:37
- Yes. Amazing. I love the birds. - They're nice. They're all done by fingertips. - Really?
248
877599
5571
- Tak. Niesamowity. kocham ptaki. - Oni są mili. Wszystkie są wykonywane opuszkami palców. - Naprawdę?
14:43
- Both of the birds are just done by fingers; no brushes used at all on those two paintings.
249
883170
4597
- Oba ptaki są po prostu zrobione palcami; na tych dwóch obrazach w ogóle nie użyto pędzli.
14:47
- Wow. Amazing. - Yeah. - Oh, they've really got a sense of movement in them. - Yes. Yeah, they're brilliant.
250
887767
4547
- Wow. Niesamowity. - Tak. - Och, naprawdę mają w sobie poczucie ruchu. - Tak. Tak, są genialne.
14:52
- Don't they? Sort of fluttering. - Yeah. - Wow. It's lovely.
251
892314
6899
- Czyż nie? Coś w rodzaju trzepotania. - Tak. - Wow. To jest piękne.
14:59
That's an interesting sculpture in the corner, there.
252
899213
4558
Ciekawa rzeźba w rogu .
15:03
- Yeah, that was done by a homeless fellow, but before he became homeless, but the fellow
253
903771
4490
- Tak, zrobił to bezdomny, ale zanim stał się bezdomny, ale facet,
15:08
who did it is a Bulgarian, Tomen Enov, and I met him a little over a year ago, and I
254
908261
5844
który to zrobił, to Bułgar, Tomen Enov, spotkałem go nieco ponad rok temu i
15:14
said: "Well, you can come and stay underneath my office"-which is, you know, is an office
255
914105
4185
powiedziałem: „Cóż, możesz przyjdź i zostań pod moim biurem” – które, jak wiesz, jest biurem
15:18
in itself-"for a week or two", and a year later I had to ask him to move on.
256
918290
4358
samym w sobie – „przez tydzień lub dwa”, a rok później musiałem go poprosić, żeby się przeniósł.
15:22
But he's an immensely talented artist.
257
922648
3321
Ale jest niezwykle utalentowanym artystą.
15:25
- Yes, it's very interesting.
258
925969
1000
- Tak, to bardzo interesujące.
15:26
- Yeah. - Wow. I like the geometrical design... - Yeah. Very spiritual.
259
926969
3923
- Tak. - Wow. Podoba mi się geometryczny wzór... - Tak. Bardzo duchowe.
15:30
His work is very spiritual. - Yes. Wow. Okay.
260
930892
9063
Jego praca jest bardzo duchowa. - Tak. Wow. Dobra.
15:39
Oh, and that looks familiar. - That's Downing Street.
261
939955
2813
O, i to wygląda znajomo. - To Downing Street.
15:42
- Yeah, that's Downing Street.
262
942768
1219
- Tak, to Downing Street.
15:43
- That's called Plebgate. - Plebgate. - Yeah.
263
943987
2575
- To się nazywa Plebgate. - Plebgate. - Tak.
15:46
- Ah, so this is Downing Street where the prime minister lives, and at some point in
264
946562
7181
- Ach, więc to jest Downing Street, gdzie mieszka premier, iw pewnym momencie w
15:53
the recent past they put some gates up.
265
953743
6290
niedalekiej przeszłości postawili jakieś bramy. Kiedyś
16:00
There didn't used to be gates there at one time and people could just walk up Downing
266
960033
3920
nie było tam bramek i ludzie mogli po prostu spacerować Downing
16:03
Street, but then at some point they put some gates up to stop people going in, and now
267
963953
6834
Street, ale w pewnym momencie postawili jakieś bramki, żeby ludzie nie wchodzili, a teraz
16:10
they have police at the gates to check who people are going through, so...
268
970787
6002
mają policję przy bramach, żeby sprawdzić, kim są ludzie przechodzi, więc...
16:16
So that's why it's called Plebgate.
269
976789
2331
Dlatego nazywa się to Plebgate.
16:19
- It's called Plebgate because one of the MPs allegedly called the policemen a "pleb"
270
979120
5182
- Nazywa się Plebgate, ponieważ jeden z posłów rzekomo nazwał policjantów „plebsem”,
16:24
because they wouldn't let him cycle his bike through the gate.
271
984302
1000
bo nie pozwolili mu przejechać rowerem przez bramę.
16:25
- Yes. - Yeah. - Yes, and there was a big... - And there was a big to-do about it.
272
985302
5702
- Tak. - Tak. - Tak, i było duże... - I było z tym dużo do zrobienia.
16:31
- Yes, there was, wasn't there? I remember now.
273
991004
2000
- Tak, było, prawda? Teraz pamiętam.
16:33
So, to call somebody a pleb is a little bit rude.
274
993004
6095
Więc nazywanie kogoś plebsem jest trochę niegrzeczne.
16:39
- Yeah, it's a bit insulting.
275
999099
1736
- Tak, to trochę obraźliwe.
16:40
- It's a bit... A bit snobbish.
276
1000835
1225
- To trochę... trochę snobistyczne.
16:42
- So, David, thank you so much for showing us around.
277
1002086
4230
- Więc, David, bardzo Ci dziękuję za oprowadzenie nas po okolicy.
16:46
And as you know, these videos that we're making are designed for people who are learning English
278
1006316
8535
Jak wiesz, te filmy, które tworzymy, są przeznaczone dla osób, które uczą się angielskiego
16:54
as a foreign language.
279
1014851
1973
jako języka obcego.
16:56
And there may be people who are already in the U.K. or in some English-speaking country,
280
1016824
7329
I mogą być ludzie, którzy są już w Wielkiej Brytanii lub w jakimś anglojęzycznym kraju,
17:04
or they may be in another country and they're perhaps planning to come here to the U.K.
281
1024153
8308
albo mogą być w innym kraju i być może planują przyjechać do Wielkiej Brytanii,
17:12
to work or to study. - Right.
282
1032461
2056
aby pracować lub studiować. - Prawidłowy.
17:14
- So we wanted to show them what it's like in an art gallery like this, and to encourage
283
1034517
6966
- Chcieliśmy więc im pokazać, jak to jest w takiej galerii sztuki i zachęcić, żeby
17:21
them to just come in and look around, and not to be scared. You know?
284
1041483
7010
po prostu weszli i się rozejrzeli, a nie bali. Wiesz, że? Po
17:28
Just it's an interesting place to have a look, and the person, the owner will be friendly
285
1048493
6682
prostu jest to ciekawe miejsce do obejrzenia, a osoba, właściciel, będzie przyjazna
17:35
and will show you around.
286
1055175
1713
i oprowadzi cię po okolicy.
17:36
So what would you say?
287
1056888
1945
Więc co byś powiedział?
17:38
- Yeah, I'd say please don't ever find an art gallery intimidating.
288
1058833
4527
- Tak, powiedziałbym, że nigdy nie uważaj galerii sztuki za onieśmielającą. W
17:43
99 times out of 100 you'll receive a warm welcome.
289
1063360
3342
99 przypadkach na 100 otrzymasz ciepłe powitanie.
17:46
I don't know anyone personally who wouldn't give you a warm welcome.
290
1066702
3048
Nie znam osobiście nikogo, kto nie przywitałby cię ciepło.
17:49
I'd love you to come here, then I can explain to you what we do and why we do it.
291
1069750
3799
Chciałbym, żebyś tu przyszedł, a potem wyjaśnię ci, co robimy i dlaczego to robimy.
17:53
We're a little different, we're non-profit, and look to help people through selling art
292
1073549
5483
Jesteśmy trochę inni, działamy non-profit i staramy się pomagać ludziom poprzez sprzedaż dzieł sztuki
17:59
and providing art.
293
1079032
1000
i dostarczanie dzieł sztuki.
18:00
But you'll receive a warm welcome here.
294
1080032
1991
Ale zostaniesz tu ciepło przyjęty.
18:02
Just don't be afraid. Come on in!
295
1082023
4780
Tylko się nie bój. Wchodź!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7