Life in London: Visiting an art gallery

106,997 views ・ 2018-04-12

Learn English with Gill


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- Hello.
0
140
1000
- Bonjour.
00:01
I'm Gill at engVid, and today we're doing something a little bit different for our lesson.
1
1140
8940
Je suis Gill à engVid, et aujourd'hui nous faisons quelque chose d'un peu différent pour notre leçon.
00:10
We are going to be visiting a place in...
2
10080
6660
Nous allons visiter un endroit à... A
00:16
Seven miles away from Central London, the Artful Pelican Art Gallery, which is a small
3
16740
8039
7 miles du centre de Londres, la Artful Pelican Art Gallery, qui est une petite
00:24
art gallery and shop.
4
24779
3080
galerie d'art et une boutique.
00:27
And if you visit or if you're in the U.K., or if you visit a U.K. city you will probably
5
27859
8171
Et si vous visitez ou si vous êtes au Royaume-Uni, ou si vous visitez une ville du Royaume-Uni, vous verrez probablement des
00:36
see places like this, so this lesson will help you to find out what to expect if you
6
36030
8369
endroits comme celui-ci, donc cette leçon vous aidera à savoir à quoi vous attendre si vous
00:44
go in one of these places.
7
44399
3741
allez dans l'un de ces endroits.
00:48
It's also an opportunity to hear two native English speakers, that will be me and David,
8
48140
8180
C'est aussi l'occasion d'entendre deux anglophones natifs, ce sera moi et David,
00:56
the owner of the shop, speaking, having a conversation in English, so it's an opportunity
9
56320
8720
le propriétaire de la boutique, parler, avoir une conversation en anglais, donc c'est l'occasion
01:05
to hear an English conversation between two people.
10
65040
5730
d'entendre une conversation en anglais entre deux personnes.
01:10
Okay, so...
11
70770
1760
D'accord, alors...
01:12
And also we'll be seeing what kind of thing to expect if you visit an art gallery like
12
72530
6280
Et nous verrons aussi à quoi s'attendre si vous visitez une galerie d'art comme
01:18
this; pictures and sculptures.
13
78810
4110
celle-ci ; tableaux et sculptures.
01:22
And so, we'll be seeing pictures of London, pictures of famous people who you may have
14
82920
7860
Et donc, nous verrons des photos de Londres, des photos de personnes célèbres que vous avez peut-être
01:30
seen in films, so let's go in and have a look.
15
90780
6460
vues dans des films, alors allons-y et regardons.
01:37
- Hi, Gill.
16
97240
2570
- Salut Gill.
01:39
- Oh, hi, David. - Hey. It's nice to see you. - Hi. Nice to see you. How are you? - Excellent.
17
99810
4446
- Oh, salut, David. - Hé. Ça me fait plaisir de te voir. - Salut. Ravi de vous voir. Comment allez-vous? - Excellent.
01:44
Thanks. - Oh, good. - You too? - Fine, thank you.
18
104282
3020
Merci. - Oh super. - Toi aussi? - Bien, merci.
01:47
Thank you for letting us come in... - Hey. - And have a look around. - You know you're always welcome.
19
107328
2906
Merci de nous laisser entrer... - Hé. - Et jetez un coup d'œil. - Tu sais que tu es toujours le bienvenu.
01:50
- Oh, that's really nice. Well, thank you.
20
110260
3620
- Oh, c'est vraiment sympa. Bien merci.
01:53
- This has always been one of my favourites, this charcoal. Amazing art. - That's lovely. Lovely detail.
21
113906
6537
- Cela a toujours été un de mes préférés, ce fusain. Un art surprenant. - C'est adorable. Joli détail.
02:00
So, David, so you've been here for a while now, haven't you?
22
120469
4603
Alors, David, tu es ici depuis un moment maintenant, n'est-ce pas ?
02:05
- Yes. - I remember the place gradually being decorated and open. - Yeah, well, we met
23
125098
6292
- Oui. - Je me souviens que le lieu s'est peu à peu décoré et ouvert. - Ouais, eh bien, nous nous sommes rencontrés
02:11
I would imagine sometime around about May 2015. - Yes. - And we opened in July in 2015.
24
131520
6131
, j'imagine vers mai 2015. - Oui. - Et nous avons ouvert en juillet 2015.
02:17
- Right, that sounds about right. Yeah. - Yeah. - So that's nearly going on two years?
25
137807
3635
- D'accord, ça sonne bien. Ouais. - Ouais. - Ça fait presque deux ans ?
02:21
- We're getting on for two years, aren't we?
26
141468
2552
- On s'entend depuis deux ans, n'est-ce pas ?
02:24
- Yeah. - I think you came to our opening, didn't you? - I did.
27
144046
2422
- Ouais. - Je pense que tu es venu à notre vernissage, n'est-ce pas ? - Je l'ai fait.
02:26
- When we had Sir Ian McKellen here. - Yes. - And a big crowd. - Wow.
28
146494
3177
- Quand nous avons eu Sir Ian McKellen ici. - Oui. - Et une grande foule. - Ouah.
02:29
You could hardly move. - No.
29
149697
1562
Vous pouviez à peine bouger. - Non.
02:31
It was... - The place was packed, wasn't it? - It was good.
30
151285
2579
C'était... - L'endroit était bondé, n'est-ce pas ? - C'était bon.
02:33
It was a nice, fun evening; and very well-supported. - Yes, it was really nice.
31
153890
3065
C'était une belle soirée amusante; et très bien accompagné. - Oui, c'était vraiment sympa.
02:36
And to get Sir Ian McKellen to come and...
32
156981
3420
Et pour que Sir Ian McKellen vienne et...
02:40
- Quite a coup. - Open the place was a real coup, wasn't it?
33
160427
3516
- Tout un coup. - Ouvrir l'endroit était un vrai coup, n'est-ce pas ?
02:43
- Yeah, and it went very well. - And it was so nice to see him so close.
34
163969
4817
- Ouais, et ça s'est très bien passé. - Et c'était tellement agréable de le voir si près.
02:48
He was about, you know, where that chair is away from me, and I thought: "My god, that's Sir Ian McKellen."
35
168943
6718
Il était à peu près, vous savez, là où cette chaise est loin de moi, et j'ai pensé: "Mon dieu, c'est Sir Ian McKellen."
02:55
- "It's really you", yeah.
36
175687
1185
- "C'est vraiment toi", ouais.
02:56
- And I'd first seen him on the stage in the 1970s, and been really knocked out by his...
37
176898
9245
- Et je l'avais vu pour la première fois sur scène dans les années 1970, et j'avais été vraiment assommé par son...
03:06
- Oh, good.
38
186169
951
- Oh, bien.
03:07
- He was in the Shakespeare play, Richard II, so that was when I first ever saw him.
39
187146
6760
- Il était dans la pièce de Shakespeare, Richard II, donc c'est là que je l'ai vu pour la première fois.
03:13
- So we fulfilled a wish, then, you got to meet him.
40
193906
2969
- Nous avons donc réalisé un souhait, alors, tu dois le rencontrer.
03:16
- So all those years later, there he was. - Oh, good. - Slightly nearer.
41
196912
2971
- Alors toutes ces années plus tard, il était là. - Oh super. - Un peu plus près.
03:19
- He was very good with everyone that came, yeah.
42
199883
2146
- Il était très bon avec tout le monde qui venait, ouais.
03:22
- So that was great, that was great because he cares a lot about the charity.
43
202029
5104
- Alors c'était super, c'était super parce qu'il se soucie beaucoup de la charité.
03:27
- He cares a lot about homelessness. - Yes.
44
207133
1966
- Il se soucie beaucoup de l'itinérance. - Oui.
03:29
- He has two pet likes, which is homelessness, which is what we're all about.
45
209099
4492
- Il a deux animaux de compagnie, c'est-à-dire l'itinérance, ce qui nous préoccupe tous.
03:33
- Yes. - And AIDS, they're his two main... main things.
46
213630
4437
- Oui. - Et le SIDA, ce sont ses deux principales... principales choses.
03:38
- Right. Yes, yes. - So the homeless thing... - Yeah. - He was very keen to help.
47
218067
2754
- Droite. Oui oui. - Alors le truc des sans-abri... - Ouais. - Il était très désireux d'aider.
03:40
- Yes, yes. So you... This is an art gallery, obviously, but you have this sort of fundraising element for charity?
48
220821
8542
- Oui oui. Alors vous... C'est une galerie d'art, évidemment, mais vous avez ce genre d'élément de collecte de fonds pour la charité ?
03:49
- Well... Yes, of course, it is an art gallery, but it's a non-profit art gallery. - Right.
49
229363
4749
- Eh bien... Oui, bien sûr, c'est une galerie d'art, mais c'est une galerie d'art à but non lucratif. - Droite.
03:54
- So no one earns a salary in here.
50
234137
3105
- Donc personne ne gagne de salaire ici.
03:57
Every penny of the profits gets plowed back into the gallery or at homeless projects, Street Souls.
51
237268
7493
Chaque centime des bénéfices est réinvesti dans la galerie ou dans des projets pour sans-abri, Street Souls.
04:04
So we help homeless people street-level.
52
244761
1544
Nous aidons donc les sans-abri au niveau de la rue.
04:06
- Right. - And in particular homeless artists through the art gallery.
53
246305
2347
- Droite. - Et notamment les artistes sans-abri à travers la galerie d'art.
04:08
- Ah, so some of the artists, some of the art we'll be seeing here today...
54
248652
4975
- Ah, donc certains des artistes, une partie de l' art que nous verrons ici aujourd'hui...
04:13
- Is by homeless people. - Has been drawn by homeless people.
55
253627
3419
- Est par des sans-abri. - A été dessiné par des sans-abri.
04:17
- Yes, exactly. Exactly. Yeah. - Yes. Okay. - Yeah.
56
257046
2970
- Oui, exactement. Exactement. Ouais. - Oui. D'accord. - Ouais.
04:20
Some of it made in our studio at the back, which I'll show you in a little while.
57
260016
2070
Certaines d'entre elles ont été réalisées dans notre studio à l'arrière, que je vous montrerai dans un instant.
04:22
- Oh, that's lovely. Look forward to seeing that. - Yeah.
58
262112
2469
- Oh, c'est adorable. Hâte de voir ça. - Ouais.
04:24
- So, do you...? Do you help the homeless people with food and clothes, and...?
59
264581
4784
- Toi aussi...? Aidez-vous les sans- abri avec de la nourriture et des vêtements, et... ?
04:29
- Yes, food, clothes, sleeping bags, toiletries. You name it, we do it.
60
269365
2701
- Oui, de la nourriture, des vêtements, des sacs de couchage, des articles de toilette. Vous l'appelez, nous le faisons.
04:32
- Yes. Yes. - Advice. Been doing it now for about 12 years, and this is the latest iteration.
61
272066
6825
- Oui. Oui. - Conseil. Je le fais maintenant depuis environ 12 ans, et c'est la dernière itération.
04:38
- And are you sometimes able to get them somewhere to live? - Oh, yes.
62
278891
3640
- Et arrives-tu parfois à leur trouver un logement ? - Oh oui.
04:42
Oh, yes. On occasion.
63
282531
2462
Oh oui. À l'occasion.
04:44
The biggest thing for me is when we've helped them and they come back and help us, and they
64
284993
4415
La chose la plus importante pour moi, c'est quand nous les avons aidés et qu'ils reviennent et nous aident, et qu'ils font du
04:49
volunteer with us, which that means quite a bit.
65
289408
1961
bénévolat avec nous, ce qui signifie beaucoup.
04:51
It's lovely. - Lovely. Excellent. Great.
66
291369
2767
C'est adorable. - Beau. Excellent. Super.
04:54
So, let's have a look at some of the art. - Let me... Let me show you around, shall I?
67
294136
4428
Alors, jetons un coup d'œil à certains des arts. - Laisse-moi... Laisse-moi te faire visiter, veux-tu ?
04:58
- That would be lovely.
68
298564
1313
- Ce serait adorable.
04:59
I mean, this... This is an amazing sculpture.
69
299877
2209
Je veux dire, ça... C'est une sculpture étonnante.
05:02
- This is a lovely sculpture.
70
302086
2300
- C'est une belle sculpture.
05:04
It's modern, and it's recast from the original by the lost-wax method.
71
304386
7638
C'est moderne, et c'est refondu à partir de l'original par la méthode de la cire perdue.
05:12
So if I lifted this up and shook it, you'd hear the wax inside.
72
312024
3369
Donc, si je le soulevais et le secouais, vous entendriez la cire à l'intérieur.
05:15
- Okay. It looks very heavy. - It's quite heavy. - Yes.
73
315393
2549
- D'accord. Il a l'air très lourd. - C'est assez lourd. - Oui.
05:17
- This one weighs just over 12 kilos. - Wow. - It's a lovely piece.
74
317942
4303
- Celui-ci pèse un peu plus de 12 kilos. - Ouah. - C'est une belle pièce.
05:22
- I love the way the hair... - Yeah. - Is sort of flowing, and as if the wind is blowing through the hair.
75
322245
6582
- J'aime la façon dont les cheveux... - Ouais. - Est en quelque sorte fluide, et comme si le vent soufflait dans les cheveux.
05:28
- Yeah, and I think, as you mentioned to me once, it would look nice on top of a grand
76
328827
2817
- Ouais, et je pense, comme tu me l'as dit une fois, que ça irait bien sur un
05:31
piano or something. - Oh, it would. If... If only I had a grand piano.
77
331644
3564
piano à queue ou quelque chose comme ça. - Oh, ce serait. Si... Si seulement j'avais un piano à queue.
05:35
- Or if you had a music room.
78
335208
1768
- Ou si vous aviez une salle de musique.
05:36
- I... I would want to buy that to put on my grand piano.
79
336976
3056
- Je... Je voudrais acheter ça pour mettre sur mon piano à queue.
05:40
- Yes. It is lovely. This is one of our personal favourites, is this here, which is probably the finest charcoal
80
340058
5433
- Oui. C'est adorable. C'est l'un de nos favoris personnels, est-ce ici, qui est probablement le meilleur
05:45
work I've ever seen.
81
345491
1627
travail au fusain que j'ai jamais vu.
05:47
- That's charcoal? - That's charcoal.
82
347118
900
- C'est du charbon ? - C'est du charbon de bois.
05:48
330 hours' work that was. - Oh, that's amazing.
83
348018
3304
330 heures de travail. - Oh, c'est incroyable.
05:51
- A wonderful piece.
84
351322
1000
- Une pièce merveilleuse.
05:52
- So that's the London... The picture of London, the Houses of Parliament.
85
352322
3251
- Alors c'est Londres... La photo de Londres, les Chambres du Parlement.
05:55
- Yeah, the Houses of Parliament, yeah.
86
355573
1389
- Ouais, les Chambres du Parlement, ouais.
05:56
- And Big Ben there with the clock on it.
87
356962
2920
- Et Big Ben avec l'horloge dessus.
05:59
- Yeah, it's quite special, that piece.
88
359882
1940
- Ouais, c'est assez spécial, ce morceau.
06:01
- So that's amazing.
89
361822
1000
- C'est incroyable.
06:02
- Then basically everything in here, percentage, 30% or more goes to the homeless.
90
362822
5492
- Alors fondamentalement, tout ici, pourcentage, 30% ou plus va aux sans-abri.
06:08
- Right. - Some of the work in here I own outright.
91
368314
2890
- Droite. - Une partie du travail ici m'appartient.
06:11
- Yes. - And any profit I make on it, the entire profit goes to help the homeless.
92
371204
4420
- Oui. - Et tout profit que j'en tire, la totalité du profit sert à aider les sans-abri.
06:15
- Okay. - So, you know, if I buy something for 200 pounds, sell it for 400, then 200 pounds goes
93
375624
4598
- D'accord. - Donc, tu sais, si j'achète quelque chose pour 200 livres, je le revends pour 400, alors 200 livres vont
06:20
in the pot. - Yeah. - Yeah. - Oh, that's fantastic.
94
380222
2584
dans le pot. - Ouais. - Ouais. - Oh, c'est fantastique.
06:22
- Let's go for a wander, shall we?
95
382806
1410
- Allons faire un tour, d'accord ?
06:24
- Yeah, let's have a look, shall we?
96
384216
2221
- Ouais, jetons un coup d'œil, d'accord ?
06:26
Okay, so we'll follow you around, David.
97
386437
3014
D'accord, nous allons vous suivre partout, David.
06:29
- Yeah, please. - If you want to point out any...
98
389451
3314
- Ouais, s'il te plait. - Si vous voulez en signaler...
06:32
- Some of my little favourites are these book carvings here.
99
392765
1760
- Certains de mes petits favoris sont ces sculptures de livres ici.
06:34
- Oh, they're lovely, aren't they?
100
394525
2004
- Oh, ils sont adorables, n'est-ce pas ?
06:36
- They're done by a young lady who's on the autistic spectrum.
101
396555
2699
- Ils sont faits par une jeune femme autiste.
06:39
- Ah, okay.
102
399254
1846
- Ah ok.
06:41
- They're fantastically popular, particularly with American people; they seem to love them.
103
401126
4458
- Ils sont incroyablement populaires, en particulier auprès des Américains ; ils semblent les aimer.
06:45
- Yes. - We've sold a lot to Americans visiting. - Gosh, can you imagine transporting one of those across the Atlantic?
104
405584
5536
- Oui. - Nous avons vendu beaucoup aux Américains en visite. - Mon Dieu, pouvez- vous imaginer en transporter un de l'autre côté de l'Atlantique ?
06:51
- Well, one lady... One lady bought six of them from us, and she called me when she came back and said: "Five
105
411120
3668
- Eh bien, une dame... Une dame nous en a acheté six, et elle m'a appelé quand elle est revenue et m'a dit : "Cinq
06:54
of them made it in one piece."
106
414788
2160
d'entre eux l'ont fait en un seul morceau."
06:56
- Oh my goodness. - And she thought she could fix the other one, so she did really well.
107
416948
2825
- Oh mon Dieu. - Et elle pensait pouvoir réparer l'autre, alors elle s'en est très bien sortie.
06:59
- Wow. Because they're really fragile, aren't they? - Some of them are very fragile, yeah.
108
419773
4009
- Ouah. Parce qu'ils sont vraiment fragiles, n'est- ce pas ? - Certains d'entre eux sont très fragiles, ouais.
07:03
- I mean that would be hard to transport just around the corner. - Absolutely. - Never mind across the Atlantic.
109
423782
5157
- Je veux dire que ce serait difficile à transporter juste au coin de la rue. - Absolument. - Peu importe de l'autre côté de l'Atlantique.
07:08
- Yeah. These are lovely pieces, these glass pieces. - Nice.
110
428939
3000
- Ouais. Ce sont de belles pièces, ces pièces de verre. - Bon.
07:11
- These are glass, and this is fired nine times to get the colour in it.
111
431939
2547
-Ce sont du verre, et cela est cuit neuf fois pour obtenir la couleur.
07:14
- Golly. - It's quite a... Quite a piece of work. - That's amazing.
112
434486
4000
- Bon sang. - C'est tout un... Tout un travail. - C'est incroyable.
07:18
So there's a very wide range of styles.
113
438486
2132
Il existe donc un très large éventail de styles.
07:20
- Yeah. We have no particular genre. - No. - It's anything. - Anything, yes.
114
440618
5000
- Ouais. Nous n'avons pas de genre particulier. - Non. - C'est n'importe quoi. - N'importe quoi, oui.
07:25
- You know, so we got this piece, for instance, by one of the world's best stencil artists, John Feenan, Mr. Feenan.
115
445618
4360
- Vous savez, donc nous avons eu cette pièce, par exemple, par l'un des meilleurs dessinateurs de pochoirs au monde, John Feenan, M. Feenan.
07:29
- Wow. And that's Jack Nicholson, isn't it?
116
449978
2400
- Ouah. Et c'est Jack Nicholson, n'est-ce pas ?
07:32
- That's Jack Nicholson from The Shining.
117
452378
1920
- C'est Jack Nicholson de The Shining.
07:34
- Yes. - The pattern on the back is in the carpet of the hotel, if...
118
454298
3976
- Oui. - Le motif au dos est dans la moquette de l'hôtel, si...
07:38
If you remember the movie. - Oh, yes. - Yeah.
119
458300
3795
Si vous vous souvenez du film. - Oh oui. - Ouais.
07:42
- So, Jack Nicholson, if you've seen that film, The Shining. - That's from The Shining, yeah.
120
462095
4626
- Alors, Jack Nicholson, si vous avez vu ce film, The Shining. - Ça vient de The Shining, ouais.
07:46
- That's a horror film, isn't it?
121
466721
1840
- C'est un film d'horreur, n'est-ce pas ?
07:48
- That's a horror film, quite a creepy one.
122
468561
2380
- C'est un film d'horreur, assez flippant.
07:50
- Horror film, if you like horror films.
123
470941
3539
- Film d'horreur, si vous aimez les films d'horreur.
07:54
- Yeah. - There we are. - Right. - And this is... - That's David Bowie. - David Bowie there.
124
474480
1509
- Ouais. - Nous y sommes. - Droite. - Et c'est... - C'est David Bowie. - David Bowie ici.
07:55
- That's a limited edition print. We had ten of those, and that's the last one remaining.
125
475989
4207
- C'est une édition limitée. Nous en avions dix, et c'est le dernier qui reste.
08:00
- Yes, amazing. - That's quite a nice work.
126
480196
1652
- Oui, incroyable. - C'est un joli travail.
08:01
- We've got Superman up there.
127
481848
1230
- Nous avons Superman là-haut.
08:03
- Yeah.
128
483078
1000
- Ouais.
08:04
- So there's a lot of influence from...
129
484078
1000
- Il y a donc beaucoup d'influence de...
08:05
- That's by a Mexican artist, Rodolfo Reyes.
130
485078
3285
- C'est d'un artiste mexicain, Rodolfo Reyes.
08:08
Yeah. - So there's a lot of influence from American films.
131
488363
3443
Ouais. - Il y a donc beaucoup d' influence des films américains.
08:11
- Oh yes, very much so. - And American culture.
132
491806
3554
- Oh oui, tout à fait. - Et la culture américaine.
08:15
- Yeah. - Here, and some nice...
133
495360
977
- Ouais. - Ici, et quelques belles...
08:16
- This is the only piece in the gallery that's not for sale.
134
496337
2190
- C'est la seule pièce de la galerie qui n'est pas à vendre.
08:18
- Oh. - This is Sniffer John, he's a real homeless person from Milton Keynes.
135
498527
5101
- Oh. - Voici Sniffer John, c'est un vrai SDF de Milton Keynes.
08:23
- Oh, wow. - And this was done by Ruth Eales.
136
503628
2062
- Oh wow. - Et cela a été fait par Ruth Eales.
08:25
Ruth is, you know, an artist we have here all the time.
137
505690
3614
Ruth est, vous savez, une artiste que nous avons ici tout le temps.
08:29
- Yes. - That was the first picture she sold commercially. I bought it and I won't sell it.
138
509304
4343
- Oui. - C'était la première photo qu'elle vendait dans le commerce. Je l'ai acheté et je ne le revendrai pas.
08:33
Yeah. - Oh, right. Yes, I remember seeing that, I've seen that... - I love that piece.
139
513647
3772
Ouais. - Ah, d'accord. Oui, je me souviens avoir vu ça, j'ai vu ça... - J'adore ce morceau.
08:37
Yeah. - I've seen that every time I've popped in I remember - He's there looking over us.
140
517419
3405
Ouais. - J'ai vu ça à chaque fois que je suis passé, je me souviens - Il est là à nous regarder.
08:40
- Oh, that's nice.
141
520824
1690
- Oh c'est gentil.
08:42
- So keep... Keep coming through. - So that's... Oh, lovely.
142
522514
4060
- Alors continuez... Continuez à venir. - Alors c'est... Oh, adorable.
08:46
Oh, here's a good one of Tower Bridge. - Yeah.
143
526574
2675
Oh, en voici un bon de Tower Bridge. - Ouais.
08:49
- So another London scene, here, Tower Bridge over the River Thames, with some red London buses going across.
144
529249
8201
- Donc une autre scène londonienne, ici, le Tower Bridge sur la Tamise, avec des bus londoniens rouges qui traversent.
08:57
- That's by a well-known artist called Colin Ruffell.
145
537450
2395
- C'est par un artiste bien connu appelé Colin Ruffell.
08:59
That's a limited edition giclée.
146
539845
2447
C'est une giclée en édition limitée.
09:02
- That's really nice. I like the sort of texture. - Very nice. - On the surface there. - And it's good work.
147
542292
5000
- C'est vraiment sympathique. J'aime le genre de texture. - Très beau. - En surface là-bas. - Et c'est du bon travail.
09:07
He's a very, very popular artist.
148
547292
1000
C'est un artiste très, très populaire.
09:08
- Nice colours, too.
149
548292
1000
- Belles couleurs aussi.
09:09
Very interesting. That's great.
150
549292
6257
Très intéressant. C'est super.
09:15
Okay, so this is quite a big place, because you've got different levels.
151
555549
5474
D'accord, c'est donc un endroit assez grand, parce que vous avez différents niveaux.
09:21
- I refer to it sometimes as a TARDIS.
152
561023
1675
- Je m'y réfère parfois comme un TARDIS.
09:22
- The TARDIS, yes. - For any Doctor Who fans.
153
562698
2546
- Le TARDIS, oui. - Pour tous les fans de Doctor Who.
09:25
- If anybody knows Doctor Who.
154
565270
1551
- Si quelqu'un connaît Doctor Who.
09:26
- A TARDIS, yeah. Yeah.
155
566821
2000
- Un TARDIS, ouais. Ouais.
09:28
- So, some people I've talked to have never heard of Doctor Who because if they're from
156
568821
5082
- Donc, certaines personnes à qui j'ai parlé n'ont jamais entendu parler de Doctor Who parce que si elles viennent d'
09:33
a different country, if they're not from the U.K., they may not have heard about Doctor Who, so...
157
573903
8412
un autre pays, si elles ne sont pas du Royaume-Uni, elles n'ont peut-être pas entendu parler de Doctor Who, alors...
09:42
- These two works up here I point out, actually, one of Yoda from Star Wars and David Beckham.
158
582341
5456
- Ces deux œuvres ici, je signale, en fait, une de Yoda de Star Wars et David Beckham.
09:47
- Right. - Made by an artist by the name of David Hardy.
159
587797
2084
- Droite. - Fabriqué par un artiste du nom de David Hardy.
09:49
David was the catalyst behind me starting this gallery.
160
589881
3645
David a été le catalyseur derrière moi pour démarrer cette galerie.
09:53
When I met him, six or seven years ago now, he had just been made homeless and was in a very, very dark place. - Oh dear.
161
593526
7604
Quand je l'ai rencontré, il y a six ou sept ans maintenant, il venait de se retrouver sans abri et se trouvait dans un endroit très, très sombre. - Oh cher.
10:01
- And I managed to get a work of his into the Lloyd's of London Art Exhibition, and he won the best newcomer prize.
162
601130
6237
- Et j'ai réussi à faire entrer une de ses œuvres à la Lloyd's of London Art Exhibition, et il a remporté le prix du meilleur nouveau venu.
10:07
- Oh, brilliant. - And basically that was the catalyst...
163
607367
2453
- Oh, génial. - Et fondamentalement, c'était le catalyseur...
10:09
- Yeah. - That sent him on the road to recovery. - Oh, that's wonderful.
164
609820
2945
- Ouais. - Cela l'a envoyé sur la voie de la guérison. - Oh, c'est merveilleux.
10:12
- We've sold a lot of his works here and he's had commissions from here, but now he's in
165
612765
3231
- Nous avons vendu beaucoup de ses œuvres ici et il a eu des commandes d'ici, mais maintenant il est dans
10:15
a very nice flat. - Nice. - And he's, you know, making his living as a professional artist.
166
615996
3770
un très bel appartement. - Bon. - Et il, vous savez , gagne sa vie en tant qu'artiste professionnel.
10:19
He's done really well.
167
619766
1000
Il a vraiment bien fait.
10:20
Hopefully we can do more for other artists like that. - Because the detail is amazing, isn't it?
168
620766
4836
J'espère que nous pourrons faire plus pour d'autres artistes comme ça. - Parce que le détail est incroyable, n'est-ce pas ?
10:25
- Yeah, he's got a lovely touch.
169
625602
2400
- Ouais, il a une belle touche.
10:28
These pieces over here are by homeless artists.
170
628002
3266
Ces pièces ici sont d'artistes sans-abri.
10:31
Don Pollard, he's done these. Unfortunately he's developed Parkinson's. - Okay.
171
631268
4467
Don Pollard, il a fait ça. Malheureusement, il a développé la maladie de Parkinson. - D'accord.
10:35
- And he's not at all well.
172
635735
1000
- Et il ne va pas bien du tout.
10:36
But I sold a piece of his work to a fellow who pulled up to have a cup of tea next door,
173
636735
5283
Mais j'ai vendu une partie de son travail à un type qui s'est arrêté pour prendre une tasse de thé à côté,
10:42
and I said: "Come in here, I'll make you a cup of tea."
174
642018
1977
et j'ai dit : « Viens ici, je vais te faire une tasse de thé.
10:43
Only cost him 400 pounds!
175
643995
2527
Lui a seulement coûté 400 livres !
10:46
He bought a piece of Don's work and he was thrilled.
176
646522
4401
Il a acheté une œuvre de Don et il était ravi.
10:50
What was particularly nice, I met Don up for one of our soup run evenings, gave it in an
177
650923
5434
Ce qui était particulièrement agréable, j'ai rencontré Don pour l' une de nos soirées soupe, je l'ai donné dans une
10:56
envelope, said: "This is for you, 400 quid." And he nearly cried.
178
656357
2961
enveloppe et j'ai dit: "C'est pour toi, 400 livres." Et il a failli pleurer.
10:59
He'd never received so much money.
179
659318
2570
Il n'avait jamais reçu autant d'argent.
11:01
And the nice thing was the next time I saw him he had new boots on... - Yes. - And a new jacket, so his money was very wisely spent.
180
661888
6637
Et la bonne chose, c'est que la prochaine fois que je l'ai vu, il portait de nouvelles bottes... - Oui. - Et une nouvelle veste, donc son argent a été très judicieusement dépensé.
11:08
- Oh, that's good.
181
668525
1000
- Oh c'est bien.
11:09
- Which was great.
182
669525
1000
- Ce qui était super.
11:10
- That's good. - And he's a lovely man. Lovely man. - Yes.
183
670525
1901
- C'est bien. - Et c'est un homme adorable. Homme charmant. - Oui.
11:12
Oh, it's good to hear of people...
184
672426
2445
Oh, c'est bon d'entendre des gens...
11:14
- Let me show you out here. It's a little bit of a mess at the moment.
185
674871
2000
- Laissez-moi vous montrer ici. C'est un peu le bordel en ce moment.
11:16
- Oh, yes, the studio, let's have a look at...
186
676957
2771
- Oh, oui, le studio, jetons un coup d'œil à...
11:19
- I don't... I don't apologize, actually, because all of this stuff over here is things for homeless people.
187
679728
5048
- Je ne... Je ne m'excuse pas, en fait, parce que tous ces trucs ici sont pour les sans-abri.
11:24
- Right. - There's shoes, and cosmetics, and everything else.
188
684776
3521
- Droite. - Il y a des chaussures, des cosmétiques et tout le reste.
11:28
And normally these desks would be out over here, there's desks there. - Yes.
189
688297
3213
Et normalement ces bureaux seraient là-bas, il y a des bureaux là-bas. - Oui.
11:31
- And a homeless artist can come and work.
190
691510
2726
- Et un artiste sans-abri peut venir travailler.
11:34
- So shoes and things? - Yeah.
191
694236
1002
- Alors chaussures et tout ? - Ouais.
11:35
We were given by, you know, a company. - Oh, brilliant.
192
695238
2000
Nous avons été donnés par, vous savez, une entreprise. - Oh, génial.
11:37
- I've got more stuff coming in from the same company.
193
697238
1165
- J'ai plus de trucs qui viennent de la même compagnie.
11:38
- Food tins. - Yeah, so lots of different stuff. - Yes. - We have toiletries and everything.
194
698403
7162
- Boîtes alimentaires. - Ouais, tellement de trucs différents. - Oui. - Nous avons des articles de toilette et tout.
11:45
- Marvelous. - And this cupboard here, the artists are allowed to help themselves to whatever they need. We have... - Oh, right.
195
705565
5000
- Merveilleux. - Et ce placard ici, les artistes sont autorisés à se servir de tout ce dont ils ont besoin. Nous avons... - Oh, c'est vrai.
11:50
- You know, acrylic paints, oil paints, canvasses, boards, easels, everything.
196
710565
4397
- Vous savez, les peintures acryliques, les peintures à l'huile, les toiles, les planches, les chevalets, tout.
11:54
- Excellent. And do they...? Do they stay here and do a bit of art? - Yes, yes, exactly.
197
714962
5397
- Excellent. Et est-ce qu'ils...? Restent-ils ici et font-ils un peu d'art ? - Oui, oui, exactement.
12:00
- On the premises?
198
720359
1000
- Sur place?
12:01
- And sometimes we have tutors come in, you know.
199
721359
1000
- Et parfois on fait venir des tuteurs, tu sais.
12:02
- Oh, you have tutors in as well?
200
722359
1000
- Oh, vous avez aussi des tuteurs ?
12:03
- Yeah, sometimes.
201
723359
1000
- Ouais, parfois.
12:04
- Oh, that's great.
202
724359
1000
- Oh c'est génial.
12:05
Lovely.
203
725359
1000
Beau.
12:06
- This is my playground, this is where I play. - You play. Oh.
204
726359
3000
- C'est mon terrain de jeu, c'est là que je joue. - Vous jouez. Oh.
12:09
- My current thing is doing casts of hands and things.
205
729359
6185
- Mon truc actuel, c'est de faire des moulages de mains et tout.
12:15
- Oh, so do you make these yourself?
206
735544
1000
- Oh, alors tu les fabriques toi-même ?
12:16
- Yes. Yeah. Yeah. Yeah. - Oh, wow. Gosh.
207
736544
3328
- Oui. Ouais. Ouais. Ouais. - Oh wow. Mon Dieu.
12:19
- This is just a base for a new idea I've got, so...
208
739872
1000
- C'est juste une base pour une nouvelle idée que j'ai, donc...
12:20
- Right. Wow, that's amazing.
209
740872
2000
- D'accord. Wouh, c'est dingue.
12:22
- So that's my playground.
210
742872
1000
- Alors c'est mon terrain de jeu.
12:23
- And you've got cans of spray? - Got a few types of paints, yes. - Graffiti paint, there, spray... Spray paint.
211
743872
10276
- Et vous avez des bombes aérosols ? - J'ai quelques types de peintures, oui. - De la peinture graffiti, là, en aérosol... De la peinture en aérosol.
12:34
- Yeah, we're currently trying to get permission to do the sideboard of the Tigers Head Pub,
212
754148
3612
- Ouais, nous essayons actuellement d'obtenir la permission de faire le buffet du Tigers Head Pub,
12:37
which would be fun if we get the okay to do that.
213
757760
3432
ce qui serait amusant si nous obtenons l'autorisation de le faire.
12:41
- Oh, the one on the corner here?
214
761192
1000
- Oh, celui du coin ici ?
12:42
- Yeah. - Which has been closed for... - Yeah.
215
762192
3000
- Ouais. - Qui est fermé depuis... - Ouais.
12:45
It would be a great, great, huge mural.
216
765192
1000
Ce serait une grande, grande, immense fresque.
12:46
- That would be wonderful because something needs to be done. - Yeah. - It doesn't look good at the moment, does it? - No, it doesn't.
217
766192
3985
- Ce serait merveilleux parce que quelque chose doit être fait. - Ouais. - Ça n'a pas l'air bien pour le moment, n'est-ce pas ? - Non, ce n'est pas le cas.
12:50
We have a relationship with some of the best graffiti artists in Britain, so...
218
770177
3467
Nous avons une relation avec quelques-uns des meilleurs graffeurs de Grande-Bretagne, donc...
12:53
- Well, there we are.
219
773644
1000
- Eh bien, nous y sommes.
12:54
- If we get them in there doing that, it would become quite a talking piece. - It would be a big improvement. - Yeah. - Yes.
220
774644
5447
- Si nous les amenons à faire cela, cela deviendrait un sujet de conversation. - Ce serait une grande amélioration. - Ouais. - Oui.
13:00
- But you may think it's all over, but it isn't.
221
780091
2273
- Mais vous pensez peut-être que tout est fini, mais ce n'est pas le cas.
13:02
There's one more floor. - Oh, there's more to see? Excellent. Okay.
222
782390
2670
Il reste un étage. - Oh, il y a plus à voir ? Excellent. D'accord.
13:05
- After you, Gill, you know where you're going. - Okay.
223
785060
2000
- Après toi, Gill, tu sais où tu vas. - D'accord.
13:07
Okay, then, so down the stairs here? - Down the stairs. - Oh, there's...
224
787060
3000
D'accord, alors, en bas des escaliers ici ? - En bas des escaliers. - Oh, il y a...
13:10
- There's Amy Winehouse, yeah. - And Chairman Mao.
225
790060
4301
- Il y a Amy Winehouse, ouais. - Et le président Mao.
13:14
That's an interesting combination, there. - This is an interesting piece.
226
794361
4845
C'est une combinaison intéressante, là. - C'est une pièce intéressante.
13:19
This is a Japanese artist called Tadanori Yokoo.
227
799206
2982
C'est un artiste japonais appelé Tadanori Yokoo.
13:22
This is a... This is a self-portrait called...
228
802188
2000
C'est un... C'est un autoportrait qui s'appelle...
13:24
I think it's called Landscape No. 16, if I remember right.
229
804188
4181
Je crois que ça s'appelle Paysage n°16, si je me souviens bien.
13:28
And this was from his first-ever major exhibition in Tokyo in 1967.
230
808369
4294
Et c'était de sa toute première grande exposition à Tokyo en 1967.
13:32
It's a five-layer screen print, and this is number one of five.
231
812663
3654
C'est une sérigraphie à cinq couches, et celle-ci est la première sur cinq.
13:36
This was gifted to us.
232
816317
2013
Cela nous a été offert.
13:38
And Christie's have valued it at 8000 to 10,000 pounds, and that was given to me for the gallery,
233
818330
4807
Et Christie's l'a évalué entre 8 000 et 10 000 livres, et cela m'a été donné pour la galerie,
13:43
so that was really nice.
234
823137
1000
donc c'était vraiment bien.
13:44
- That's amazing. So it's a screen print. - Yeah. It's a multi-layer screen print. - Yeah.
235
824137
3907
- C'est incroyable. C'est donc une sérigraphie. - Ouais. C'est une sérigraphie multicouche. - Ouais.
13:48
- So there's a thick Perspex-type stuff, and then four or five layers of acrylic underneath it.
236
828044
5527
- Donc, il y a un truc épais de type Perspex, et puis quatre ou cinq couches d'acrylique en dessous.
13:53
- Right. - This is a shrine to the dead for the show.
237
833571
3756
- Droite. - Ceci est un sanctuaire aux morts pour le spectacle.
13:57
- That looks very sort of... Oh, what is the...?
238
837327
6468
- Ça a l'air très... Oh, qu'est-ce que c'est... ?
14:03
The Day of the Dead? - The Day of the Dead, yeah.
239
843795
3367
Le jour des morts? - Le jour des morts, ouais.
14:07
- Is it in South America they have the Day of the Dead, don't they?
240
847162
3466
- C'est en Amérique du Sud qu'ils ont le Jour des Morts, n'est-ce pas ?
14:10
- It's in Mexico.
241
850628
1000
- C'est au Mexique.
14:11
- Mexico. - Mexico. Mexico, yes.
242
851628
2973
- Mexique. - Mexique. Mexique, oui.
14:14
- It just so happens we have a Mexican here with us.
243
854601
1000
- Il se trouve que nous avons un Mexicain ici avec nous.
14:15
- Who knows much more about it than I do.
244
855601
5269
- Qui en sait beaucoup plus que moi.
14:20
Thank you. - This artist covers most of this wall, he's a fellow by the name of Gary Orford who's
245
860870
6642
Merci. - Cet artiste couvre la majeure partie de ce mur, c'est un type du nom de Gary Orford qui est
14:27
an immensely-talented artist.
246
867538
2679
un artiste au talent immense.
14:30
He's a recovering heroin addict doing really, really well, but he's a hugely-talented artist.
247
870217
7382
C'est un héroïnomane en convalescence qui se porte vraiment très bien, mais c'est un artiste extrêmement talentueux.
14:37
- Yes. Amazing. I love the birds. - They're nice. They're all done by fingertips. - Really?
248
877599
5571
- Oui. Incroyable. J'aime les oiseaux. - Ils sont gentils. Tout se fait du bout des doigts. - Vraiment?
14:43
- Both of the birds are just done by fingers; no brushes used at all on those two paintings.
249
883170
4597
- Les deux oiseaux se font juste avec les doigts ; aucun pinceau utilisé du tout sur ces deux peintures.
14:47
- Wow. Amazing. - Yeah. - Oh, they've really got a sense of movement in them. - Yes. Yeah, they're brilliant.
250
887767
4547
- Ouah. Incroyable. - Ouais. - Oh, ils ont vraiment le sens du mouvement en eux. - Oui. Ouais, ils sont brillants.
14:52
- Don't they? Sort of fluttering. - Yeah. - Wow. It's lovely.
251
892314
6899
- N'est-ce pas? Sorte de flottement. - Ouais. - Ouah. C'est adorable.
14:59
That's an interesting sculpture in the corner, there.
252
899213
4558
C'est une sculpture intéressante dans le coin, là.
15:03
- Yeah, that was done by a homeless fellow, but before he became homeless, but the fellow
253
903771
4490
- Ouais, ça a été fait par un sans-abri, mais avant qu'il ne devienne sans-abri, mais le gars
15:08
who did it is a Bulgarian, Tomen Enov, and I met him a little over a year ago, and I
254
908261
5844
qui l'a fait est un Bulgare, Tomen Enov, et je l'ai rencontré il y a un peu plus d'un an, et j'ai
15:14
said: "Well, you can come and stay underneath my office"-which is, you know, is an office
255
914105
4185
dit : "Eh bien, tu peux venir rester sous mon bureau" - qui est, vous savez, un bureau
15:18
in itself-"for a week or two", and a year later I had to ask him to move on.
256
918290
4358
en soi - "pendant une semaine ou deux", et un an plus tard, j'ai dû lui demander de partir.
15:22
But he's an immensely talented artist.
257
922648
3321
Mais c'est un artiste au talent immense.
15:25
- Yes, it's very interesting.
258
925969
1000
- Oui, c'est très intéressant.
15:26
- Yeah. - Wow. I like the geometrical design... - Yeah. Very spiritual.
259
926969
3923
- Ouais. - Ouah. J'aime le design géométrique... - Ouais. Très spirituel.
15:30
His work is very spiritual. - Yes. Wow. Okay.
260
930892
9063
Son travail est très spirituel. - Oui. Ouah. D'accord.
15:39
Oh, and that looks familiar. - That's Downing Street.
261
939955
2813
Oh, et cela semble familier. - C'est Downing Street.
15:42
- Yeah, that's Downing Street.
262
942768
1219
- Ouais, c'est Downing Street.
15:43
- That's called Plebgate. - Plebgate. - Yeah.
263
943987
2575
- Ça s'appelle Plebgate. - Plebgate. - Ouais.
15:46
- Ah, so this is Downing Street where the prime minister lives, and at some point in
264
946562
7181
- Ah, donc c'est Downing Street où vit le Premier ministre, et à un moment donné
15:53
the recent past they put some gates up.
265
953743
6290
dans un passé récent, ils ont érigé des portes.
16:00
There didn't used to be gates there at one time and people could just walk up Downing
266
960033
3920
Il n'y avait pas de portes à un moment donné et les gens pouvaient simplement remonter Downing
16:03
Street, but then at some point they put some gates up to stop people going in, and now
267
963953
6834
Street, mais à un moment donné, ils ont mis des portes pour empêcher les gens d'entrer, et maintenant
16:10
they have police at the gates to check who people are going through, so...
268
970787
6002
ils ont des policiers aux portes pour vérifier qui sont les gens. en passant, alors...
16:16
So that's why it's called Plebgate.
269
976789
2331
C'est pourquoi ça s'appelle Plebgate.
16:19
- It's called Plebgate because one of the MPs allegedly called the policemen a "pleb"
270
979120
5182
- Il s'appelle Plebgate parce que l'un des députés aurait qualifié les policiers de "pleb"
16:24
because they wouldn't let him cycle his bike through the gate.
271
984302
1000
parce qu'ils ne le laisseraient pas passer le portail avec son vélo.
16:25
- Yes. - Yeah. - Yes, and there was a big... - And there was a big to-do about it.
272
985302
5702
- Oui. - Ouais. - Oui, et il y avait un gros... - Et il y avait beaucoup de choses à faire à ce sujet.
16:31
- Yes, there was, wasn't there? I remember now.
273
991004
2000
- Oui, il y en avait, n'est-ce pas ? Je me souviens maintenant.
16:33
So, to call somebody a pleb is a little bit rude.
274
993004
6095
Donc, appeler quelqu'un une plèbe est un peu impoli.
16:39
- Yeah, it's a bit insulting.
275
999099
1736
- Ouais, c'est un peu insultant.
16:40
- It's a bit... A bit snobbish.
276
1000835
1225
- C'est un peu... Un peu snob.
16:42
- So, David, thank you so much for showing us around.
277
1002086
4230
- Alors, David, merci beaucoup de nous avoir fait visiter.
16:46
And as you know, these videos that we're making are designed for people who are learning English
278
1006316
8535
Et comme vous le savez, ces vidéos que nous réalisons sont conçues pour les personnes qui apprennent l'anglais
16:54
as a foreign language.
279
1014851
1973
comme langue étrangère.
16:56
And there may be people who are already in the U.K. or in some English-speaking country,
280
1016824
7329
Et il peut y avoir des gens qui sont déjà au Royaume-Uni ou dans un pays anglophone,
17:04
or they may be in another country and they're perhaps planning to come here to the U.K.
281
1024153
8308
ou ils peuvent être dans un autre pays et ils envisagent peut-être de venir ici au Royaume-Uni
17:12
to work or to study. - Right.
282
1032461
2056
pour travailler ou étudier. - Droite.
17:14
- So we wanted to show them what it's like in an art gallery like this, and to encourage
283
1034517
6966
- Nous voulions donc leur montrer comment c'est dans une galerie d'art comme celle-ci, et les
17:21
them to just come in and look around, and not to be scared. You know?
284
1041483
7010
encourager à entrer et à regarder autour d'eux, et à ne pas avoir peur. Tu sais?
17:28
Just it's an interesting place to have a look, and the person, the owner will be friendly
285
1048493
6682
C'est juste un endroit intéressant à voir, et la personne, le propriétaire, sera sympathique
17:35
and will show you around.
286
1055175
1713
et vous fera visiter.
17:36
So what would you say?
287
1056888
1945
Alors que diriez-vous ?
17:38
- Yeah, I'd say please don't ever find an art gallery intimidating.
288
1058833
4527
- Ouais, je dirais s'il te plaît, ne trouve jamais une galerie d'art intimidante.
17:43
99 times out of 100 you'll receive a warm welcome.
289
1063360
3342
99 fois sur 100, vous recevrez un accueil chaleureux.
17:46
I don't know anyone personally who wouldn't give you a warm welcome.
290
1066702
3048
Je ne connais personne personnellement qui ne vous accueillerait pas chaleureusement.
17:49
I'd love you to come here, then I can explain to you what we do and why we do it.
291
1069750
3799
J'aimerais que vous veniez ici, alors je pourrai vous expliquer ce que nous faisons et pourquoi nous le faisons.
17:53
We're a little different, we're non-profit, and look to help people through selling art
292
1073549
5483
Nous sommes un peu différents, nous sommes à but non lucratif et cherchons à aider les gens en vendant de l'art
17:59
and providing art.
293
1079032
1000
et en fournissant de l'art.
18:00
But you'll receive a warm welcome here.
294
1080032
1991
Mais vous recevrez un accueil chaleureux ici.
18:02
Just don't be afraid. Come on in!
295
1082023
4780
N'ayez pas peur. Entre!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7