English Topics – English Tongue Twisters

180,107 views ・ 2015-03-27

Learn English with EnglishClass101.com


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Alisha: Hi everybody. Welcome back.
0
500
1620
Alisha: Olá a todos. Bem vindo de volta.
00:02
My name is Alisha.
1
2120
820
00:02
And today we're going to be talking about some English tongue twisters.
2
2940
2880
Meu nome é Alisha.
E hoje vamos falar sobre alguns trava-línguas em inglês.
00:05
I'm joined again by…
3
5940
1980
Eu sou acompanhado novamente por...
00:07
Michael: Michael. Hey, everybody.
4
7920
1700
Michael: Michael. Ei todo mundo.
00:09
Alisha: So, today we're going to be talking about some things in English that are difficult
5
9620
3340
Alisha: Então, hoje vamos falar sobre algumas coisas em inglês que são difíceis
00:12
to say.
6
12969
1000
de dizer.
00:13
That may be difficult for you and they're probably going to be difficult for us to explain.
7
13969
2801
Isso pode ser difícil para você e provavelmente será difícil para nós explicá-los.
00:16
So, let's get right into it.
8
16770
1410
Então, vamos direto ao assunto.
00:18
Michael, what is your first tongue twister?
9
18180
1950
Michael, qual é o seu primeiro trava-língua?
00:20
Michael: My first tongue twister is, “How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck
10
20130
6130
Michael: Meu primeiro trava-língua é: “ Quanta madeira uma marmota lançaria se uma marmota
00:26
could chuck wood?”
11
26260
1220
pudesse lançar madeira?”
00:27
One more time, a little bit faster.
12
27480
1980
Mais uma vez, um pouco mais rápido.
00:29
“How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?”
13
29460
2659
“Quanta madeira uma marmota lançaria se uma marmota pudesse lançar madeira?”
00:32
Alisha: Excellent.
14
32119
1031
Alisha: Excelente.
00:33
And there is a traditional response to this one.
15
33150
2300
E há uma resposta tradicional a esta.
00:35
Are you familiar with the response?
16
35450
1140
Você está familiarizado com a resposta?
00:36
Michael: Once you tell me.
17
36590
1000
Michael: Uma vez que você me diga.
00:37
I don’t know.
18
37590
1000
Não sei.
00:38
Alisha: So, it's a question right?
19
38590
1330
Alisha: Então, é uma pergunta, certo?
00:39
This ends in a question mark on your card.
20
39920
2370
Isso termina em um ponto de interrogação no seu cartão.
00:42
And the traditional response is, “It would chuck all the wood that a woodchuck could
21
42290
3590
E a resposta tradicional é: “Ele atiraria toda a madeira que uma marmota poderia
00:45
if a woodchuck could chuck wood.”
22
45880
1580
se uma marmota pudesse jogar madeira”.
00:47
Michael: Ah, I didn't know that.
23
47460
1610
Michael: Ah, eu não sabia disso.
00:49
Alisha: Yeah.
24
49070
1000
Alisha: Sim.
00:50
I have it on one of my cards, actually, I think too.
25
50070
1960
Eu tenho isso em um dos meus cartões, na verdade, eu também acho.
00:52
This was totally unplanned, I would like to point out.
26
52030
2450
Isso foi totalmente não planejado, gostaria de salientar.
00:54
Yeah, here it is.
27
54480
1000
Sim, aqui está.
00:55
“It would chuck all the wood that a woodchuck could if a woodchuck could chuck wood.”
28
55480
2790
“Ele lançaria toda a madeira que uma marmota poderia jogar se uma marmota pudesse jogar madeira.”
00:58
So, you can use this with your friends if you want.
29
58270
3170
Então, você pode usar isso com seus amigos, se quiser.
01:01
Michael: Alright.
30
61440
1000
Micael: Tudo bem.
01:02
Let's do it real quick.
31
62440
1000
Vamos fazer isso bem rápido.
01:03
Ready?
32
63440
1000
Preparar?
01:04
Alisha: Ok.
33
64440
1000
Alisha: Ok.
01:05
Michael: How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
34
65440
1900
Michael: Quanta madeira uma marmota lançaria se uma marmota pudesse lançar madeira?
01:07
Alisha: It would chuck all the wood that a woodchuck could if a woodchuck could chuck
35
67340
2630
Alisha: Jogaria toda a madeira que uma marmota poderia se uma marmota pudesse jogar
01:09
wood.
36
69970
1000
madeira.
01:10
Michael: Ah.
37
70970
1000
Micael: Ah.
01:11
Alisha: Hey.
38
71970
1000
Alisha: Oi.
01:12
Alright, that was one down.
39
72970
2140
Tudo bem, esse foi um a menos.
01:15
Okay, let's see, we've talked about that one already so I guess I'll go with another classic
40
75110
3320
Ok, vamos ver, já falamos sobre esse então acho que vou com outro
01:18
one that I've known since I was little.
41
78430
2860
clássico que conheço desde pequeno.
01:21
This one used the P sound a lot.
42
81290
1680
Este usou muito o som P.
01:22
“Peter Piper picked a pack of pickled peppers.”
43
82970
2660
“Peter Piper pegou um pacote de pimentas em conserva.”
01:25
Lots of P sounds in this one.
44
85630
1710
Muitos sons de P neste.
01:27
Can you speed it up for us?
45
87340
1320
Você pode agilizar para nós?
01:28
Michael: Well, I don't know if I can say it in the first place.
46
88660
2090
Michael: Bem, não sei se posso dizer isso em primeiro lugar.
01:30
Peter Piper picked up—Jimenaminama.
47
90750
2020
Peter Piper atendeu — Jimenaminama.
01:32
Alisha: Have you not heard this one before?
48
92770
4440
Alisha: Você não ouviu isso antes?
01:37
Michael: I haven't.
49
97210
1000
Michael: Eu não tenho.
01:38
Okay.
50
98210
1000
OK.
01:39
“Peter Piper picked a pack of pickled peppers.”
51
99210
2449
“Peter Piper pegou um pacote de pimentas em conserva.”
01:41
Hold on, one more time.
52
101659
1000
Espere, mais uma vez.
01:42
“Peter Piper picked a pack of pickled peppers.”
53
102659
2661
“Peter Piper pegou um pacote de pimentas em conserva.”
01:45
For me, it helps if you snap.
54
105320
1080
Para mim, ajuda se você estalar.
01:46
Okay.
55
106400
1000
OK.
01:47
“Peter Piper picked a pack of pickled peppers.
56
107400
1380
“Peter Piper pegou um pacote de pimentas em conserva.
01:48
Peter Piper picked a pack—“ Oh, my God.
57
108780
1930
Peter Piper escolheu um pacote—“ Oh, meu Deus.
01:50
I can't do it.
58
110710
1000
Eu não posso fazer isso.
01:51
Alisha: Maybe it's better if you don't read it.
59
111710
1000
Alisha: Talvez seja melhor você não ler.
01:52
Michael: Does it?
60
112710
1260
Micael: Será?
01:53
Peter—No, no, I can't do it.
61
113970
1390
Pedro — Não, não, não posso.
01:55
Alisha: Peter Piper picked a pack of pickled peppers.
62
115360
1720
Alisha: Peter Piper pegou um pacote de pimentas em conserva .
01:57
Michael: Oh.
63
117080
1160
Micael: Ah.
01:58
Alisha: I wasn't very good.
64
118240
1000
Alisha: Eu não era muito boa.
01:59
I wasn't perfect.
65
119240
1000
Eu não era perfeito.
02:00
Michael: One more time.
66
120240
1000
Miguel: Mais uma vez.
02:01
One more time.
67
121240
1000
Mais uma vez.
02:02
Alisha: Peter Piper picked a pack of pickled peppers.
68
122240
1000
Alisha: Peter Piper pegou um pacote de pimentas em conserva .
02:03
Michael: What?
69
123240
1000
Micael: O que?
02:04
One more, three more time.
70
124240
1000
Mais uma, mais três vezes.
02:05
Alisha: Peter Piper picked a pack of pickled peppers.
71
125240
1530
Alisha: Peter Piper pegou um pacote de pimentas em conserva .
02:06
Michael: Peter Piper picked—Oh, did I?
72
126770
2590
Michael: Peter Piper escolheu - Oh, eu escolhi?
02:09
I can't do it.
73
129360
2700
Eu não posso fazer isso.
02:12
Peter Piper picked a pack of pickled peppers.
74
132060
1450
Peter Piper pegou um pacote de pimentas em conserva.
02:13
There we go.
75
133510
1000
Aqui vamos nós.
02:14
Peter Piper picked a pack of pickled peppers.
76
134510
1080
Peter Piper pegou um pacote de pimentas em conserva.
02:15
Peter Piper picked a pack of pickled—Oh, man, that's tough.
77
135590
3610
Peter Piper pegou um pacote de picles—Oh, cara, isso é difícil.
02:19
The Ps man I can't do the Ps.
78
139200
1630
O Ps cara eu não consigo fazer o Ps.
02:20
Oh, wow.
79
140830
1040
Uau.
02:21
Alisha: Ps can't do you either.
80
141870
1970
Alisha: Ps também não pode fazer você.
02:23
Okay.
81
143840
1000
OK.
02:24
Go to your next one.
82
144840
1070
Vá para o seu próximo.
02:25
What's your next one?
83
145910
1000
Qual é o seu próximo?
02:26
Michael: Okay.
84
146910
1000
Micael: Ok.
02:27
The, I'm my brain is frazzled now.
85
147910
1970
O, eu sou meu cérebro está esgotado agora.
02:29
Okay.
86
149880
1000
OK.
02:30
I just like this one I've actually never heard this before but I like it because there's
87
150880
3540
Eu só gosto dessa que eu nunca tinha ouvido antes, mas eu gosto dela porque tem
02:34
a lot of “THs” in it and a lot of foreign people who are learning English.
88
154420
4310
muitos “THs” nela e muitas pessoas estrangeiras que estão aprendendo inglês.
02:38
Let me say that, a lot of non-native English speakers have trouble with “TH.”
89
158730
4580
Deixe-me dizer que muitos falantes não nativos de inglês têm problemas com “TH”.
02:43
That's been true for a lot of my students regardless where they're from, what their
90
163310
2660
Isso tem sido verdade para muitos dos meus alunos, independentemente de onde eles são, qual
02:45
native language is.
91
165970
1000
é a sua língua nativa.
02:46
So, “the 33 thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.”
92
166970
4190
Assim, “os 33 ladrões pensaram que emocionaram o trono durante toda a quinta-feira”.
02:51
Alisha: Well, I've never seen this one.
93
171160
3200
Alisha: Bem, eu nunca vi esse.
02:54
Michael: Yeah, me either.
94
174360
1000
Michael: Sim, eu também.
02:55
But I just thought it was good because of “TH.”
95
175360
2240
Mas eu apenas pensei que era bom por causa de “TH”.
02:57
Remember, “TH.”
96
177600
1219
Lembre-se, "TH".
02:58
So, the 33 thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
97
178819
3991
Assim, os 33 ladrões pensaram que emocionaram o trono durante toda a quinta-feira.
03:02
You want to give it a try?
98
182810
1850
Você quer tentar?
03:04
Alisha: Yeah, I'm going to try.
99
184660
1350
Alisha: Sim, vou tentar.
03:06
The 33 thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
100
186010
2490
Os 33 ladrões pensaram que emocionaram o trono durante toda a quinta-feira.
03:08
Michael: Hmm.
101
188500
1000
Miguel: Hum.
03:09
Alisha: That's a good one.
102
189500
1130
Alisha: Essa é boa.
03:10
That's a really good one for “TH” sounds, I think.
103
190630
3140
Essa é muito boa para sons de “TH”, eu acho.
03:13
I think the consonant sounds, the hard consonant sounds like the P sound or-- well maybe even
104
193770
5299
Eu acho que a consoante soa, a consoante dura soa como o som P ou-- bem, talvez até
03:19
the W sound a little bit like it's easy to say that quickly.
105
199069
2551
o W soe um pouco como se fosse fácil dizer isso rapidamente.
03:21
But this one's really tough to say quickly I think and clearly.
106
201620
4360
Mas este é realmente difícil de dizer rapidamente, penso e com clareza.
03:25
The 33 thieves thought that they throw the--It doesn't come out as smoothly maybe.
107
205980
3900
Os 33 ladrões pensaram que eles jogaram o - Talvez não saia tão suavemente.
03:29
Michael: Spitting a lot, maybe that is.
108
209880
1970
Michael: Cuspir muito, talvez seja isso.
03:31
Alisha: Maybe, so.
109
211850
1000
Alisha: Talvez sim.
03:32
I guess I'll go to my next one.
110
212850
1000
Acho que vou para o meu próximo.
03:33
I really have no faith that I'm going to be able to say this at all.
111
213850
2970
Eu realmente não tenho fé de que serei capaz de dizer isso.
03:36
This is like the hardest thing that I think I was able to find.
112
216820
2190
Isso é a coisa mais difícil que acho que consegui encontrar.
03:39
I'm going to have to read it slowly.
113
219010
1830
Vou ter que ler devagar.
03:40
The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.
114
220840
3430
A sexta ovelha do xeque doente está doente.
03:44
Yeah.
115
224270
1000
Sim.
03:45
Michael: What?
116
225270
1000
Micael: O que?
03:46
Okay.
117
226270
1000
OK.
03:47
Alisha: Yeah.
118
227270
1000
Alisha: Sim.
03:48
Michael: The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.
119
228270
3240
Michael: A sexta ovelha do xeque doente está doente.
03:51
Alisha: Yeah.
120
231510
1000
Alisha: Sim.
03:52
Michael: The sixth--sicks oh the.
121
232510
1980
Michael: O sexto - doente oh the.
03:54
Alisha: Like the second word you can't even say it.
122
234490
2859
Alisha: Como a segunda palavra, você nem consegue dizer.
03:57
It's really hard.
123
237349
1000
É realmente difícil.
03:58
Michael: One more time alright.
124
238349
1000
Michael: Mais uma vez tudo bem.
03:59
The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.
125
239349
3140
A sexta ovelha do xeque doente está doente.
04:02
Alisha: Oh
126
242489
1021
Alisha: Oh
04:03
Michael: The sixth--
127
243510
1540
Michael: O sexto--
04:05
Alisha: That was good.
128
245050
1380
Alisha: Isso foi bom.
04:06
That was good.
129
246430
1000
Isso foi bom.
04:07
That's way better.
130
247430
1000
Isso é muito melhor.
04:08
Michael: Yeah.
131
248430
1000
Miguel: Sim.
04:09
We'll just leave it on that one.
132
249430
1000
Vamos deixá-lo nessa.
04:10
Alisha: The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.
133
250430
1000
Alisha: A sexta ovelha do xeque doente está doente.
04:11
That's really hard.
134
251430
1500
Isso é muito difícil.
04:12
It's really.
135
252930
1000
É realmente.
04:13
I don't think I can say it any faster than that.
136
253930
1370
Eu não acho que posso dizer isso mais rápido do que isso.
04:15
Michael: The sixth sick sheik's sixth—Oh!
137
255300
4519
Michael: O sexto xeque doente, o sexto — Oh!
04:19
I can't.
138
259819
1000
Não posso.
04:20
I'm at the loss for words.
139
260819
3440
Estou sem palavras.
04:24
I can't.
140
264259
1000
Não posso.
04:25
Argh.
141
265259
1000
Argh.
04:26
Okay.
142
266259
1000
OK.
04:27
One more time, alright.
143
267259
1000
Mais uma vez, tudo bem.
04:28
Alisha: Okay.
144
268259
1000
Alisha: Ok.
04:29
Michael: The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.
145
269259
1530
Michael: A sexta ovelha do xeque doente está doente.
04:30
The sixth sick--oh.
146
270789
2090
O sexto doente - oh.
04:32
More than once is too tough.
147
272879
1000
Mais de uma vez é muito difícil.
04:33
Alisha: You got it out one time.
148
273879
1000
Alisha: Você conseguiu uma vez.
04:34
Michael: One time is that's all.
149
274879
1000
Michael: Uma vez é só isso.
04:35
I give up.
150
275879
1000
Desisto.
04:36
I give up.
151
276879
1000
Desisto.
04:37
Alisha: Okay, good.
152
277879
1000
Alisha: Ok, bom.
04:38
What's your next one?
153
278879
1000
Qual é o seu próximo?
04:39
Michael: My next one is, “the soldier’s shoulder surely hurts.”
154
279879
4880
Michael: Meu próximo é, "o ombro do soldado certamente dói."
04:44
Another one I've actually never heard but I like it because everyone knows how to “Sally
155
284759
4261
Outro que na verdade nunca ouvi, mas gosto porque todo mundo sabe como “Sally
04:49
seashells down the by the seashore.”
156
289020
1739
seashells down the by the seashore”.
04:50
The “S” and the “SH” is confusing.
157
290759
1851
O “S” e o “SH” são confusos.
04:52
And, many times in English, like “surely,” there is no “SH” but it makes that that
158
292610
4799
E, muitas vezes em inglês, como “surely”, não há “SH”, mas faz com que
04:57
“SH” sound.
159
297409
1000
soe “SH”.
04:58
So, it's a fun one.
160
298409
1000
Então, é divertido.
04:59
The soldier's shoulder surely hurts.
161
299409
1540
O ombro do soldado certamente dói.
05:00
The soldier’s shoulder surely hurts.
162
300949
1951
O ombro do soldado certamente dói.
05:02
You want to give it a try?
163
302900
1400
Você quer tentar?
05:04
Alisha: The soldier's shoulder surely hurts.
164
304300
1679
Alisha: O ombro do soldado certamente dói.
05:05
This is the tough part for me anyways.
165
305979
2030
Esta é a parte difícil para mim de qualquer maneira.
05:08
This this “soldier's shoulder,” making that sound was really is tough.
166
308009
3860
Este este “ombro do soldado”, fazendo aquele som era realmente difícil.
05:11
The soldier's shoulder surely hurts.
167
311869
1480
O ombro do soldado certamente dói.
05:13
Michael: Yeah.
168
313349
1000
Miguel: Sim.
05:14
You make it sound so easy.
169
314349
1231
Você faz isso parecer fácil.
05:15
Wow, professional.
170
315580
1239
Uau, profissional.
05:16
Alisha: Not really.
171
316819
1870
Alisha: Na verdade não.
05:18
Okay.
172
318689
1000
OK.
05:19
On to the last one.
173
319689
1000
Vamos ao último.
05:20
This one is really short actually it's only two words but it's tricky.
174
320689
4771
Este é muito curto, na verdade, são apenas duas palavras, mas é complicado.
05:25
It's really tricky.
175
325460
1000
É realmente complicado.
05:26
I can't say this fast.
176
326460
1789
Eu não posso dizer isso rápido.
05:28
“Irish wrist—” Okay.
177
328249
3640
“Pulso irlandês—” Certo.
05:31
“Irish” by itself is fine, “wristwatch” is fine.
178
331889
3670
“Irlandês” por si só é bom, “relógio de pulso” é bom.
05:35
But together, they're really hard to say.
179
335559
2390
Mas juntos, eles são realmente difíceis de dizer.
05:37
Irish wrish--
180
337949
1120
Irlandês wrish--
05:39
Michael: Oh, what?
181
339069
1810
Michael: Oh, o quê?
05:40
Alisha: I can't say it.
182
340879
2241
Alisha: Eu não posso dizer isso.
05:43
“Irish wristwatch.”
183
343120
1409
“Relógio de pulso irlandês.”
05:44
It's really hard.
184
344529
2241
É realmente difícil.
05:46
Michael: Irish wristwatch.
185
346770
1000
Michael: relógio de pulso irlandês.
05:47
Alisha: Yeah.
186
347770
1000
Alisha: Sim.
05:48
Michael: That's very slow.
187
348770
1560
Michael: Isso é muito lento.
05:50
Okay.
188
350330
1000
OK.
05:51
Irish—Oh, wow.
189
351330
1000
Irlandês - Oh, uau.
05:52
Alisha: It's really hard.
190
352330
1000
Alisha: É muito difícil.
05:53
Michael: It doesn't--it seems easier than it is.
191
353330
1679
Michael: Não - parece mais fácil do que é.
05:55
Alisha: Yeah.
192
355009
1000
Alisha: Sim.
05:56
Michael: But saying it--come on.
193
356009
1000
Michael: Mas dizendo isso - vamos lá.
05:57
Okay.
194
357009
1000
OK.
05:58
Irish wristwatch.
195
358009
1000
Relógio de pulso irlandês.
05:59
Irish wri--Irish wristwatch.
196
359009
1851
Irish wri - relógio de pulso irlandês.
06:00
Irish wristwatch.
197
360860
1519
Relógio de pulso irlandês.
06:02
Irish wristwatch.
198
362379
1000
Relógio de pulso irlandês.
06:03
Alisha: Nice.
199
363379
1000
Alisha: Legal.
06:04
Michael: Okay.
200
364379
1000
Micael: Ok.
06:05
There we go.
201
365379
1000
Aqui vamos nós.
06:06
Alisha: Irish wrish--I can't say this one.
202
366379
2870
Alisha: Torção irlandesa - não posso dizer esta.
06:09
Irish wrish--I can't try it.
203
369249
4640
Torção irlandesa - não posso tentar.
06:13
This one's hard.
204
373889
1000
Este é difícil.
06:14
This was really hard for me.
205
374889
1191
Isso foi muito difícil para mim.
06:16
But, yeah, only two words.
206
376080
1380
Mas, sim, apenas duas palavras.
06:17
It's just that combination of the “SH” and the “WR.”
207
377460
2450
É apenas aquela combinação de “SH” e “WR”.
06:19
That’s just--I can't.
208
379910
2020
Isso é apenas - eu não posso.
06:21
I got nothing on that one.
209
381930
1569
Eu não tenho nada sobre isso.
06:23
Alright.
210
383499
1000
Tudo bem.
06:24
Do you have any more?
211
384499
1000
Você tem mais algum?
06:25
Michael: No, I think that's it.
212
385499
1000
Michael: Não, acho que é isso.
06:26
Alisha: Oh, wow.
213
386499
1000
Alisha: Uau.
06:27
That was a good one.
214
387499
1000
Essa foi boa.
06:28
That was really tough.
215
388499
1000
Isso foi muito difícil.
06:29
That was really tough.
216
389499
1000
Isso foi muito difícil.
06:30
Okay.
217
390499
1000
OK.
06:31
Well, give them a try.
218
391499
1000
Bem, experimente-os.
06:32
Please give them a try.
219
392499
1000
Por favor, experimente.
06:33
And if you have any tongue twisters, preferably in English.
220
393499
3040
E se tiver algum trava-língua, de preferência em inglês.
06:36
Please share them with us in the comments.
221
396539
1791
Por favor, compartilhe-os conosco nos comentários.
06:38
They are great ways to practice your pronunciation and you can impress your friends if you can
222
398330
4210
Eles são ótimas maneiras de praticar sua pronúncia e você pode impressionar seus amigos se puder
06:42
do them quickly.
223
402540
740
fazê-los rapidamente.
06:43
Thank you again for joining us and we'll see you again soon.
224
403280
2620
Obrigado novamente por se juntar a nós e nos veremos novamente em breve.
06:45
Bye.
225
405900
740
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7