English Topics – English Tongue Twisters

179,891 views ・ 2015-03-27

Learn English with EnglishClass101.com


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Alisha: Hi everybody. Welcome back.
0
500
1620
Alisha: Hola a todos. Bienvenido de nuevo.
00:02
My name is Alisha.
1
2120
820
00:02
And today we're going to be talking about some English tongue twisters.
2
2940
2880
Mi nombre es Alisha.
Y hoy vamos a hablar de algunos trabalenguas en inglés.
00:05
I'm joined again by…
3
5940
1980
Me une de nuevo...
00:07
Michael: Michael. Hey, everybody.
4
7920
1700
Michael: Michael. Hola a todos.
00:09
Alisha: So, today we're going to be talking about some things in English that are difficult
5
9620
3340
Alisha: Entonces, hoy vamos a hablar sobre algunas cosas en inglés que son difíciles
00:12
to say.
6
12969
1000
de decir.
00:13
That may be difficult for you and they're probably going to be difficult for us to explain.
7
13969
2801
Eso puede ser difícil para usted y probablemente será difícil para nosotros explicarlo.
00:16
So, let's get right into it.
8
16770
1410
Así que, vamos a entrar en materia.
00:18
Michael, what is your first tongue twister?
9
18180
1950
Michael, ¿cuál es tu primer trabalenguas?
00:20
Michael: My first tongue twister is, “How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck
10
20130
6130
Michael: Mi primer trabalenguas es: "¿ Cuánta madera arrojaría una marmota si una marmota
00:26
could chuck wood?”
11
26260
1220
pudiera arrojar madera?"
00:27
One more time, a little bit faster.
12
27480
1980
Una vez más, un poco más rápido.
00:29
“How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?”
13
29460
2659
“¿Cuánta madera arrojaría una marmota si una marmota pudiera arrojar madera?”
00:32
Alisha: Excellent.
14
32119
1031
Alisha: Excelente.
00:33
And there is a traditional response to this one.
15
33150
2300
Y hay una respuesta tradicional a esta.
00:35
Are you familiar with the response?
16
35450
1140
¿Estás familiarizado con la respuesta?
00:36
Michael: Once you tell me.
17
36590
1000
Michael: Una vez que me digas.
00:37
I don’t know.
18
37590
1000
No sé.
00:38
Alisha: So, it's a question right?
19
38590
1330
Alisha: Entonces, es una pregunta, ¿verdad?
00:39
This ends in a question mark on your card.
20
39920
2370
Esto termina en un signo de interrogación en su tarjeta.
00:42
And the traditional response is, “It would chuck all the wood that a woodchuck could
21
42290
3590
Y la respuesta tradicional es: " Tiraría toda la madera que una marmota podría arrojar
00:45
if a woodchuck could chuck wood.”
22
45880
1580
si una marmota pudiera arrojar madera".
00:47
Michael: Ah, I didn't know that.
23
47460
1610
Michael: Ah, no lo sabía.
00:49
Alisha: Yeah.
24
49070
1000
alisha: si
00:50
I have it on one of my cards, actually, I think too.
25
50070
1960
Lo tengo en una de mis tarjetas, de hecho, creo que también.
00:52
This was totally unplanned, I would like to point out.
26
52030
2450
Esto fue totalmente inesperado, me gustaría señalar.
00:54
Yeah, here it is.
27
54480
1000
Sí, aquí está.
00:55
“It would chuck all the wood that a woodchuck could if a woodchuck could chuck wood.”
28
55480
2790
"Tiraría toda la madera que una marmota podría arrojar si una marmota pudiera arrojar madera".
00:58
So, you can use this with your friends if you want.
29
58270
3170
Entonces, puedes usar esto con tus amigos si quieres.
01:01
Michael: Alright.
30
61440
1000
Miguel: Bien.
01:02
Let's do it real quick.
31
62440
1000
Hagámoslo muy rápido.
01:03
Ready?
32
63440
1000
¿Listo?
01:04
Alisha: Ok.
33
64440
1000
Alisha: Está bien.
01:05
Michael: How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
34
65440
1900
Michael: ¿Cuánta madera arrojaría una marmota si una marmota pudiera arrojar madera?
01:07
Alisha: It would chuck all the wood that a woodchuck could if a woodchuck could chuck
35
67340
2630
Alisha: Tiraría toda la madera que una marmota podría tirar si una marmota pudiera tirar
01:09
wood.
36
69970
1000
madera.
01:10
Michael: Ah.
37
70970
1000
Miguel: Ah.
01:11
Alisha: Hey.
38
71970
1000
alisha: hola
01:12
Alright, that was one down.
39
72970
2140
Muy bien, eso fue uno menos.
01:15
Okay, let's see, we've talked about that one already so I guess I'll go with another classic
40
75110
3320
Bien, veamos, ya hemos hablado de ese, así que supongo que iré con otro
01:18
one that I've known since I was little.
41
78430
2860
clásico que conozco desde que era pequeño.
01:21
This one used the P sound a lot.
42
81290
1680
Este usó mucho el sonido P.
01:22
“Peter Piper picked a pack of pickled peppers.”
43
82970
2660
"Peter Piper eligió un paquete de pimientos en escabeche".
01:25
Lots of P sounds in this one.
44
85630
1710
Un montón de sonidos P en este.
01:27
Can you speed it up for us?
45
87340
1320
¿Puedes acelerarlo para nosotros?
01:28
Michael: Well, I don't know if I can say it in the first place.
46
88660
2090
Michael: Bueno, no sé si puedo decirlo en primer lugar.
01:30
Peter Piper picked up—Jimenaminama.
47
90750
2020
Peter Piper recogió—Jimenaminama.
01:32
Alisha: Have you not heard this one before?
48
92770
4440
Alisha: ¿No has escuchado esto antes?
01:37
Michael: I haven't.
49
97210
1000
Miguel: No lo he hecho.
01:38
Okay.
50
98210
1000
Bueno.
01:39
“Peter Piper picked a pack of pickled peppers.”
51
99210
2449
"Peter Piper eligió un paquete de pimientos en escabeche".
01:41
Hold on, one more time.
52
101659
1000
Espera, una vez más.
01:42
“Peter Piper picked a pack of pickled peppers.”
53
102659
2661
"Peter Piper eligió un paquete de pimientos en escabeche".
01:45
For me, it helps if you snap.
54
105320
1080
Para mí, ayuda si chasqueas.
01:46
Okay.
55
106400
1000
Bueno.
01:47
“Peter Piper picked a pack of pickled peppers.
56
107400
1380
“Peter Piper eligió un paquete de pimientos en escabeche.
01:48
Peter Piper picked a pack—“ Oh, my God.
57
108780
1930
Peter Piper escogió un paquete—“ Oh, Dios mío.
01:50
I can't do it.
58
110710
1000
no puedo hacerlo
01:51
Alisha: Maybe it's better if you don't read it.
59
111710
1000
Alisha: Tal vez sea mejor si no lo lees.
01:52
Michael: Does it?
60
112710
1260
miguel: ¿lo hace?
01:53
Peter—No, no, I can't do it.
61
113970
1390
Peter—No, no, no puedo hacerlo.
01:55
Alisha: Peter Piper picked a pack of pickled peppers.
62
115360
1720
Alisha: Peter Piper eligió un paquete de pimientos en escabeche.
01:57
Michael: Oh.
63
117080
1160
miguel: ay
01:58
Alisha: I wasn't very good.
64
118240
1000
Alisha: Yo no era muy bueno.
01:59
I wasn't perfect.
65
119240
1000
yo no era perfecto
02:00
Michael: One more time.
66
120240
1000
miguel: una vez más
02:01
One more time.
67
121240
1000
Una vez más.
02:02
Alisha: Peter Piper picked a pack of pickled peppers.
68
122240
1000
Alisha: Peter Piper eligió un paquete de pimientos en escabeche.
02:03
Michael: What?
69
123240
1000
Miguel: ¿Qué?
02:04
One more, three more time.
70
124240
1000
Una más, tres veces más.
02:05
Alisha: Peter Piper picked a pack of pickled peppers.
71
125240
1530
Alisha: Peter Piper eligió un paquete de pimientos en escabeche.
02:06
Michael: Peter Piper picked—Oh, did I?
72
126770
2590
Michael: Peter Piper escogió—Oh, ¿lo hice yo?
02:09
I can't do it.
73
129360
2700
no puedo hacerlo
02:12
Peter Piper picked a pack of pickled peppers.
74
132060
1450
Peter Piper recogió un paquete de pimientos en escabeche.
02:13
There we go.
75
133510
1000
Aquí vamos.
02:14
Peter Piper picked a pack of pickled peppers.
76
134510
1080
Peter Piper recogió un paquete de pimientos en escabeche.
02:15
Peter Piper picked a pack of pickled—Oh, man, that's tough.
77
135590
3610
Peter Piper eligió un paquete de encurtidos: Oh, hombre, eso es difícil.
02:19
The Ps man I can't do the Ps.
78
139200
1630
El Ps hombre, no puedo hacer el Ps.
02:20
Oh, wow.
79
140830
1040
Oh, vaya.
02:21
Alisha: Ps can't do you either.
80
141870
1970
Alisha: Ps tampoco puede hacerte.
02:23
Okay.
81
143840
1000
Bueno.
02:24
Go to your next one.
82
144840
1070
Ve a tu siguiente.
02:25
What's your next one?
83
145910
1000
¿Cuál es tu próximo?
02:26
Michael: Okay.
84
146910
1000
miguel: está bien.
02:27
The, I'm my brain is frazzled now.
85
147910
1970
El, soy mi cerebro está agotado ahora.
02:29
Okay.
86
149880
1000
Bueno.
02:30
I just like this one I've actually never heard this before but I like it because there's
87
150880
3540
Simplemente me gusta este. De hecho, nunca lo había escuchado antes, pero me gusta porque tiene
02:34
a lot of “THs” in it and a lot of foreign people who are learning English.
88
154420
4310
muchos "TH" y mucha gente extranjera que está aprendiendo inglés.
02:38
Let me say that, a lot of non-native English speakers have trouble with “TH.”
89
158730
4580
Permítanme decir que muchos hablantes no nativos de inglés tienen problemas con "TH".
02:43
That's been true for a lot of my students regardless where they're from, what their
90
163310
2660
Eso ha sido cierto para muchos de mis estudiantes sin importar de dónde sean, cuál sea su
02:45
native language is.
91
165970
1000
idioma nativo.
02:46
So, “the 33 thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.”
92
166970
4190
Entonces, “los 33 ladrones pensaron que emocionaron el trono durante todo el jueves”.
02:51
Alisha: Well, I've never seen this one.
93
171160
3200
Alisha: Bueno, nunca he visto este.
02:54
Michael: Yeah, me either.
94
174360
1000
Michael: Sí, yo tampoco.
02:55
But I just thought it was good because of “TH.”
95
175360
2240
Pero pensé que era bueno por "TH".
02:57
Remember, “TH.”
96
177600
1219
Recuerde, "TH".
02:58
So, the 33 thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
97
178819
3991
Así, los 33 ladrones pensaron que emocionaron al trono durante todo el jueves.
03:02
You want to give it a try?
98
182810
1850
¿Quieres intentarlo?
03:04
Alisha: Yeah, I'm going to try.
99
184660
1350
Alisha: Sí, lo intentaré.
03:06
The 33 thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
100
186010
2490
Los 33 ladrones pensaron que emocionaron al trono durante todo el jueves.
03:08
Michael: Hmm.
101
188500
1000
Miguel: Hmm.
03:09
Alisha: That's a good one.
102
189500
1130
Alisha: Eso es bueno.
03:10
That's a really good one for “TH” sounds, I think.
103
190630
3140
Ese es realmente bueno para los sonidos "TH", creo.
03:13
I think the consonant sounds, the hard consonant sounds like the P sound or-- well maybe even
104
193770
5299
Creo que la consonante suena, la consonante dura suena como el sonido P o... bueno, tal vez incluso
03:19
the W sound a little bit like it's easy to say that quickly.
105
199069
2551
la W suena un poco como si fuera fácil decirlo rápidamente.
03:21
But this one's really tough to say quickly I think and clearly.
106
201620
4360
Pero este es realmente difícil de decir rápido , creo y claramente.
03:25
The 33 thieves thought that they throw the--It doesn't come out as smoothly maybe.
107
205980
3900
Los 33 ladrones pensaron que tiraron el... Tal vez no sale tan bien.
03:29
Michael: Spitting a lot, maybe that is.
108
209880
1970
Michael: Escupir mucho, tal vez eso es.
03:31
Alisha: Maybe, so.
109
211850
1000
Alisha: Tal vez, entonces.
03:32
I guess I'll go to my next one.
110
212850
1000
Supongo que iré a mi próximo.
03:33
I really have no faith that I'm going to be able to say this at all.
111
213850
2970
Realmente no tengo fe en que voy a ser capaz de decir esto en absoluto.
03:36
This is like the hardest thing that I think I was able to find.
112
216820
2190
Esto es como lo más difícil que creo que pude encontrar.
03:39
I'm going to have to read it slowly.
113
219010
1830
Voy a tener que leerlo despacio.
03:40
The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.
114
220840
3430
La sexta oveja enferma del sexto jeque está enferma.
03:44
Yeah.
115
224270
1000
Sí.
03:45
Michael: What?
116
225270
1000
Miguel: ¿Qué?
03:46
Okay.
117
226270
1000
Bueno.
03:47
Alisha: Yeah.
118
227270
1000
alisha: si
03:48
Michael: The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.
119
228270
3240
Michael: La sexta oveja enferma del jeque está enferma.
03:51
Alisha: Yeah.
120
231510
1000
alisha: si
03:52
Michael: The sixth--sicks oh the.
121
232510
1980
Michael: El sexto--enfermos oh el.
03:54
Alisha: Like the second word you can't even say it.
122
234490
2859
Alisha: Como la segunda palabra, ni siquiera puedes decirla.
03:57
It's really hard.
123
237349
1000
Es muy difícil.
03:58
Michael: One more time alright.
124
238349
1000
Michael: Una vez más bien.
03:59
The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.
125
239349
3140
La sexta oveja enferma del sexto jeque está enferma.
04:02
Alisha: Oh
126
242489
1021
Alisha: Oh
04:03
Michael: The sixth--
127
243510
1540
Michael: El sexto--
04:05
Alisha: That was good.
128
245050
1380
Alisha: Eso fue bueno.
04:06
That was good.
129
246430
1000
Eso era bueno.
04:07
That's way better.
130
247430
1000
Eso es mucho mejor.
04:08
Michael: Yeah.
131
248430
1000
miguel: si
04:09
We'll just leave it on that one.
132
249430
1000
Lo dejaremos en ese.
04:10
Alisha: The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.
133
250430
1000
Alisha: La sexta oveja enferma del jeque está enferma.
04:11
That's really hard.
134
251430
1500
Eso es muy difícil.
04:12
It's really.
135
252930
1000
Es realmente.
04:13
I don't think I can say it any faster than that.
136
253930
1370
No creo que pueda decirlo más rápido que eso.
04:15
Michael: The sixth sick sheik's sixth—Oh!
137
255300
4519
Michael: El sexto jeque enfermo... ¡Oh!
04:19
I can't.
138
259819
1000
No puedo.
04:20
I'm at the loss for words.
139
260819
3440
Estoy sin palabras.
04:24
I can't.
140
264259
1000
No puedo.
04:25
Argh.
141
265259
1000
Argh.
04:26
Okay.
142
266259
1000
Bueno.
04:27
One more time, alright.
143
267259
1000
Una vez más, está bien.
04:28
Alisha: Okay.
144
268259
1000
Alisha: Está bien.
04:29
Michael: The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.
145
269259
1530
Michael: La sexta oveja enferma del jeque está enferma.
04:30
The sixth sick--oh.
146
270789
2090
El sexto enfermo - oh.
04:32
More than once is too tough.
147
272879
1000
Más de una vez es demasiado difícil.
04:33
Alisha: You got it out one time.
148
273879
1000
Alisha: Lo sacaste una vez.
04:34
Michael: One time is that's all.
149
274879
1000
Michael: Una vez es todo.
04:35
I give up.
150
275879
1000
Me rindo.
04:36
I give up.
151
276879
1000
Me rindo.
04:37
Alisha: Okay, good.
152
277879
1000
Alisha: Bien, bien.
04:38
What's your next one?
153
278879
1000
¿Cuál es tu próximo?
04:39
Michael: My next one is, “the soldier’s shoulder surely hurts.”
154
279879
4880
Michael: Mi siguiente es, "el hombro del soldado seguramente duele".
04:44
Another one I've actually never heard but I like it because everyone knows how to “Sally
155
284759
4261
Otro que en realidad nunca he escuchado, pero me gusta porque todos saben cómo "Salir
04:49
seashells down the by the seashore.”
156
289020
1739
conchas marinas a la orilla del mar".
04:50
The “S” and the “SH” is confusing.
157
290759
1851
La "S" y la "SH" son confusas.
04:52
And, many times in English, like “surely,” there is no “SH” but it makes that that
158
292610
4799
Y, muchas veces en inglés, como “surely”, no hay “SH” pero hace que
04:57
“SH” sound.
159
297409
1000
suene ese “SH”.
04:58
So, it's a fun one.
160
298409
1000
Entonces, es divertido.
04:59
The soldier's shoulder surely hurts.
161
299409
1540
El hombro del soldado seguramente duele.
05:00
The soldier’s shoulder surely hurts.
162
300949
1951
El hombro del soldado seguramente duele.
05:02
You want to give it a try?
163
302900
1400
¿Quieres intentarlo?
05:04
Alisha: The soldier's shoulder surely hurts.
164
304300
1679
Alisha: El hombro del soldado seguramente duele.
05:05
This is the tough part for me anyways.
165
305979
2030
Esta es la parte difícil para mí de todos modos.
05:08
This this “soldier's shoulder,” making that sound was really is tough.
166
308009
3860
Este "hombro de soldado", hacer ese sonido realmente es difícil.
05:11
The soldier's shoulder surely hurts.
167
311869
1480
El hombro del soldado seguramente duele.
05:13
Michael: Yeah.
168
313349
1000
miguel: si
05:14
You make it sound so easy.
169
314349
1231
Lo haces sonar tan fácil.
05:15
Wow, professional.
170
315580
1239
Vaya, profesional.
05:16
Alisha: Not really.
171
316819
1870
Alisha: No realmente.
05:18
Okay.
172
318689
1000
Bueno.
05:19
On to the last one.
173
319689
1000
Hasta el último.
05:20
This one is really short actually it's only two words but it's tricky.
174
320689
4771
Este es muy corto, en realidad son solo dos palabras, pero es complicado.
05:25
It's really tricky.
175
325460
1000
Es realmente complicado.
05:26
I can't say this fast.
176
326460
1789
No puedo decir esto rápido.
05:28
“Irish wrist—” Okay.
177
328249
3640
“Muñeca irlandesa…” Está bien.
05:31
“Irish” by itself is fine, “wristwatch” is fine.
178
331889
3670
"Irlandés" por sí mismo está bien, "reloj de pulsera" está bien.
05:35
But together, they're really hard to say.
179
335559
2390
Pero juntos, son realmente difíciles de decir.
05:37
Irish wrish--
180
337949
1120
Irish wrish--
05:39
Michael: Oh, what?
181
339069
1810
Michael: Oh, ¿qué?
05:40
Alisha: I can't say it.
182
340879
2241
Alisha: No puedo decirlo.
05:43
“Irish wristwatch.”
183
343120
1409
"Reloj de pulsera irlandés".
05:44
It's really hard.
184
344529
2241
Es muy difícil.
05:46
Michael: Irish wristwatch.
185
346770
1000
Michael: reloj de pulsera irlandés.
05:47
Alisha: Yeah.
186
347770
1000
alisha: si
05:48
Michael: That's very slow.
187
348770
1560
Michael: Eso es muy lento.
05:50
Okay.
188
350330
1000
Bueno.
05:51
Irish—Oh, wow.
189
351330
1000
Irlandés: Oh, guau.
05:52
Alisha: It's really hard.
190
352330
1000
Alisha: Es muy difícil.
05:53
Michael: It doesn't--it seems easier than it is.
191
353330
1679
Michael: No, parece más fácil de lo que es.
05:55
Alisha: Yeah.
192
355009
1000
alisha: si
05:56
Michael: But saying it--come on.
193
356009
1000
Michael: Pero dilo, vamos.
05:57
Okay.
194
357009
1000
Bueno.
05:58
Irish wristwatch.
195
358009
1000
Reloj de pulsera irlandés.
05:59
Irish wri--Irish wristwatch.
196
359009
1851
Irish wri: reloj de pulsera irlandés.
06:00
Irish wristwatch.
197
360860
1519
Reloj de pulsera irlandés.
06:02
Irish wristwatch.
198
362379
1000
Reloj de pulsera irlandés.
06:03
Alisha: Nice.
199
363379
1000
Alisha: Bien.
06:04
Michael: Okay.
200
364379
1000
miguel: está bien.
06:05
There we go.
201
365379
1000
Aquí vamos.
06:06
Alisha: Irish wrish--I can't say this one.
202
366379
2870
Alisha: Irish wrish, no puedo decir esto.
06:09
Irish wrish--I can't try it.
203
369249
4640
Wrish irlandés, no puedo probarlo.
06:13
This one's hard.
204
373889
1000
Este es difícil.
06:14
This was really hard for me.
205
374889
1191
Esto fue realmente difícil para mí.
06:16
But, yeah, only two words.
206
376080
1380
Pero, sí, sólo dos palabras.
06:17
It's just that combination of the “SH” and the “WR.”
207
377460
2450
Es solo esa combinación de "SH" y "WR".
06:19
That’s just--I can't.
208
379910
2020
Eso es solo que no puedo.
06:21
I got nothing on that one.
209
381930
1569
No tengo nada sobre eso.
06:23
Alright.
210
383499
1000
Bien.
06:24
Do you have any more?
211
384499
1000
¿Tienes más?
06:25
Michael: No, I think that's it.
212
385499
1000
Michael: No, creo que eso es todo.
06:26
Alisha: Oh, wow.
213
386499
1000
Alisha: Oh, guau.
06:27
That was a good one.
214
387499
1000
Esa fue una buena.
06:28
That was really tough.
215
388499
1000
Eso fue muy duro.
06:29
That was really tough.
216
389499
1000
Eso fue muy duro.
06:30
Okay.
217
390499
1000
Bueno.
06:31
Well, give them a try.
218
391499
1000
Bueno, pruébalos.
06:32
Please give them a try.
219
392499
1000
Por favor, pruébalos.
06:33
And if you have any tongue twisters, preferably in English.
220
393499
3040
Y si tienes algún trabalenguas, preferiblemente en inglés.
06:36
Please share them with us in the comments.
221
396539
1791
Por favor compártelas con nosotros en los comentarios.
06:38
They are great ways to practice your pronunciation and you can impress your friends if you can
222
398330
4210
Son excelentes maneras de practicar su pronunciación y puede impresionar a sus amigos si puede
06:42
do them quickly.
223
402540
740
hacerlo rápidamente.
06:43
Thank you again for joining us and we'll see you again soon.
224
403280
2620
Gracias de nuevo por acompañarnos y nos veremos pronto.
06:45
Bye.
225
405900
740
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7