English Topics - How to Improve your English with Music and Movies

21,271 views ・ 2018-02-23

Learn English with EnglishClass101.com


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Want to get cheat sheets, audiobooks, lessons, apps and much more every month for free?
0
199
7021
Quer receber dicas, audiolivros, lições, aplicativos e muito mais todos os meses de graça?
00:07
Just click the link in the description to get your free language gifts of the month.
1
7220
3919
Basta clicar no link na descrição para obter os presentes de idioma gratuitos do mês.
00:11
Alisha: Hi, everybody and welcome back to English Topics.
2
11139
2771
Alisha: Olá a todos e bem-vindos ao English Topics.
00:13
My name is Alisha.
3
13910
1089
Meu nome é Alisha.
00:14
Today I'm joined in the studio by…
4
14999
1541
Hoje estou no estúdio com...
00:16
Davey: I'm Davey.
5
16540
1140
Davey: Eu sou Davey.
00:17
Alisha: Welcome, Davey.
6
17680
1750
Alisha: Bem-vindo, Davey.
00:19
Thanks for joining us.
7
19430
1210
Obrigado por se juntar a nós.
00:20
Today, our topic is going to be about how to use movies and music and TV shows to improve
8
20640
7120
Hoje, nosso tópico será sobre como usar filmes, músicas e programas de TV para melhorar
00:27
your English.
9
27760
1000
seu inglês.
00:28
So, we're both going to share from our own personal experiences but maybe we're going
10
28760
4060
Então, nós dois vamos compartilhar nossas próprias experiências pessoais, mas talvez possamos
00:32
to share a few things we haven't done, I suppose, but perhaps could help you, or not...
11
32820
6020
compartilhar algumas coisas que não fizemos, suponho, mas talvez possam ajudá-lo, ou não...
00:38
Anyway, do you want to start?
12
38840
2100
De qualquer forma, você quer para iniciar?
00:40
Davey: Sure.
13
40940
1000
Davey: Claro.
00:41
Alisha: Alright.
14
41940
1000
Alisha: Tudo bem.
00:42
What's a way to improve English with music, TV, movies?
15
42940
2270
Qual é a maneira de melhorar o inglês com música, TV, filmes?
00:45
Davey: Alright.
16
45210
1000
Davey: Tudo bem.
00:46
Alisha: Any ideas?
17
46210
1000
Alisha: Alguma ideia?
00:47
Davey: Yes, I do have some ideas.
18
47210
1110
Davey: Sim, eu tenho algumas ideias.
00:48
My first recommendation is, use “subtitles in English” as early as possible.
19
48320
6120
Minha primeira recomendação é usar “legendas em inglês” o mais cedo possível.
00:54
This isn't always very easy if you're just starting out learning English.
20
54440
4639
Isso nem sempre é muito fácil se você está apenas começando a aprender inglês.
00:59
If you're starting out learning English and you're watching movies in English you're probably
21
59079
3171
Se você está começando a aprender inglês e está assistindo a filmes em inglês, provavelmente está
01:02
watching in subtitles of your own language.
22
62250
2220
assistindo com legendas em seu próprio idioma.
01:04
But, as soon as you're comfortable reading in English and when you're comfortable getting
23
64470
4730
Mas, assim que você se sentir confortável lendo em inglês e quando estiver confortável ouvindo a
01:09
most of what you're listening to in English, I think switching to subtitles in English
24
69200
4360
maior parte do que está ouvindo em inglês, acho que mudar para legendas em inglês
01:13
is really important.
25
73560
1079
é realmente importante.
01:14
Because, I think when people are watching movies and television shows in English, they
26
74639
4470
Porque, eu acho que quando as pessoas assistem a filmes e programas de televisão em inglês, elas
01:19
think that it's really going to improve their listening more than anything else but I think
27
79109
4711
acham que isso realmente vai melhorar sua audição mais do que qualquer outra coisa, mas acho que
01:23
you can improve other skills, too, not only your listening.
28
83820
3310
você também pode melhorar outras habilidades, não apenas sua audição.
01:27
And so, if you switch to subtitles in English, you're also going to improve your reading.
29
87130
4710
E assim, se você mudar para legendas em inglês, também vai melhorar sua leitura.
01:31
You'll learn to read faster, you'll match the spellings of English words with how they
30
91840
4489
Você aprenderá a ler mais rápido, combinará a ortografia das palavras em inglês com a forma como elas
01:36
sound and that will really help improve both skills a lot more quickly.
31
96329
3890
soam e isso realmente ajudará a melhorar ambas as habilidades muito mais rapidamente.
01:40
And, will help you understand what's going on on-screen.
32
100219
2060
E ajudará você a entender o que está acontecendo na tela.
01:42
Alisha: Yeah, actually, I really do agree with that but interestingly enough I put maybe
33
102279
5211
Alisha: Sim, na verdade, eu realmente concordo com isso, mas, curiosamente, coloquei talvez
01:47
the first step to what you just described, that was one of mine.
34
107490
3140
o primeiro passo para o que você acabou de descrever, esse foi um dos meus.
01:50
So, I said, “listen to movies in your target language with your native language subtitles
35
110630
5219
Então, eu disse, “ouça filmes em seu idioma de destino com legendas em seu idioma nativo
01:55
on.”
36
115849
1000
”.
01:56
So, initially, I was thinking of this as an initial tip.
37
116849
2291
Então, inicialmente, pensei nisso como uma dica inicial.
01:59
So, to get used to listening to your target language but then being able to familiarize
38
119140
5149
Então, para se acostumar a ouvir seu idioma de destino, mas também se familiarizar
02:04
yourself in your native language through using subtitles.
39
124289
3771
com seu idioma nativo por meio de legendas.
02:08
But then, after you get comfortable with that, maybe you watch the same movie a few times,
40
128060
4269
Mas aí, depois que você se acostumar com isso, talvez você veja o mesmo filme algumas vezes,
02:12
for example, you get familiar with the story, with the things that the characters say, then,
41
132329
5080
por exemplo, você se familiarize com a história, com as coisas que os personagens falam, aí
02:17
you can switch to using subtitles and familiarize yourself with the story in a whole new way.
42
137409
5141
você pode passar a usar legendas e se familiarizar com a história de uma maneira totalmente nova.
02:22
So, that can be a really fun way, I think, to practice both your listening and your reading
43
142550
4850
Então, acho que pode ser uma maneira muito divertida de praticar sua audição e suas
02:27
skills.
44
147400
1000
habilidades de leitura.
02:28
Davey: I totally agree.
45
148400
1000
Davey: Eu concordo totalmente.
02:29
Alisha: I suppose you could even read the subtitles out loud along with the characters,
46
149400
2410
Alisha: Suponho que você possa ler as legendas em voz alta junto com os personagens
02:31
too.
47
151810
1000
também.
02:32
Davey: That's we're getting ahead of ourselves.
48
152810
1820
Davey: Isso é que estamos nos adiantando.
02:34
Alisha: Oh, my.
49
154630
1000
Alisha: Nossa.
02:35
Davey: That brings me to--you should have gone first.
50
155630
1809
Davey: Isso me leva a - você deveria ter ido primeiro.
02:37
But, that brings me partly to my second tip which is shadowing.
51
157439
3660
Mas isso me leva em parte à minha segunda dica, que é o sombreamento.
02:41
So, you can do this not only with movies and television but with music as well.
52
161099
4801
Portanto, você pode fazer isso não apenas com filmes e televisão, mas também com música.
02:45
Basically, just trying to repeat what you hear or what you're reading as you're listening
53
165900
4539
Basicamente, apenas tentando repetir o que você ouve ou o que está lendo enquanto ouve
02:50
to it on the screen very immediately after you hear it.
54
170439
4011
na tela imediatamente após ouvi-lo.
02:54
And so, for example, if you hear a song lyric or a phrase in the movie or TV show, immediately
55
174450
5569
E assim, por exemplo, se você ouvir a letra de uma música ou uma frase no filme ou programa de TV, imediatamente
03:00
after you hear it, try and repeat it back.
56
180019
2800
depois de ouvi-la, tente repeti-la.
03:02
That will help kind of improve your speaking, especially, regarding pronunciation and how
57
182819
6370
Isso ajudará a melhorar sua fala, especialmente em relação à pronúncia e como
03:09
you connect different words together.
58
189189
2151
você conecta palavras diferentes.
03:11
Yes.
59
191340
1000
Sim.
03:12
Alisha: Yep, yep.
60
192340
1880
Alisha: Sim, sim.
03:14
I had to same one.
61
194220
1010
Eu tive que mesmo.
03:15
I had the same point about music.
62
195230
1680
Eu tinha o mesmo ponto sobre a música. O
03:16
Mine was—mine, in particular, was “memorized song lyrics and sing along.”
63
196910
4549
meu era - o meu, em particular, era " letras de músicas memorizadas e cantar junto".
03:21
So, I think that gives you an extra sort of way to study if you actually have to read
64
201459
5390
Então, acho que isso dá a você uma maneira extra de estudar se você realmente tiver que ler
03:26
the song lyrics and try to remember them and repeat them back.
65
206849
4051
as letras das músicas e tentar se lembrar delas e repeti-las de volta.
03:30
Sometimes even without the accompaniment of the artist that you're listening to.
66
210900
3849
Às vezes até sem o acompanhamento do artista que está ouvindo.
03:34
That can be a good way to practice trying to create or trying to just repeat something
67
214749
4830
Essa pode ser uma boa maneira de praticar tentando criar ou apenas repetir algo
03:39
without having necessarily like the audio prompt.
68
219579
3500
sem necessariamente gostar do prompt de áudio.
03:43
But, one point, and I was thinking about this as I was writing this card too, it is a little
69
223079
5071
Mas, um ponto, e eu estava pensando sobre isso enquanto escrevia este cartão também, é um
03:48
bit tricky.
70
228150
1000
pouco complicado.
03:49
If there is something a little bit different about music and I think this differs from
71
229150
4720
Se há algo um pouco diferente na música e acho que isso difere dos
03:53
TV shows and movies, sometimes, one, music doesn't always use perfect grammar.
72
233870
6570
programas de TV e filmes, às vezes, um, a música nem sempre usa uma gramática perfeita.
04:00
Davey: That's true.
73
240440
1049
Davey: Isso é verdade.
04:01
Alisha: And, two, sometimes artists will kind of stretch sounds or artists will kind of
74
241489
3881
Alisha: E, dois, às vezes os artistas meio que estendem os sons ou os artistas meio que
04:05
change sounds or change emphasis to make the words that they're using match the beat or
75
245370
6930
mudam os sons ou mudam a ênfase para fazer com que as palavras que estão usando correspondam à batida ou
04:12
the rhythm of their song.
76
252300
2060
ao ritmo de sua música.
04:14
So, sometimes it's not always the best way to practice your target language.
77
254360
7520
Portanto, às vezes nem sempre é a melhor maneira de praticar seu idioma de destino.
04:21
And, one more point, if I can add to that, is that, frankly, a lot of popular music,
78
261880
5190
E, mais um ponto, se posso acrescentar a isso, é que, francamente, em muita música popular,
04:27
there are lots of rude words you have to be really careful about.
79
267070
3430
há muitas palavras rudes com as quais você deve ter muito cuidado.
04:30
And, there's also just kind of nonsense, too, so you can't expect everything that you hear
80
270500
5551
E também há um tipo de bobagem, então você não pode esperar que tudo o que você ouve
04:36
in music to be exactly the way that people speak but in general, yeah, I think…
81
276051
3919
na música seja exatamente do jeito que as pessoas falam, mas em geral, sim, eu acho...
04:39
Davey: That’s exactly right.
82
279970
1000
Davey: Isso mesmo.
04:40
Alisha: …in terms of just getting familiar with them, a better--more natural rhythm,
83
280970
4330
Alisha: … em termos de familiarização com eles, um ritmo melhor, mais natural,
04:45
it can be a really good tool to use.
84
285300
1890
pode ser uma ferramenta muito boa de se usar.
04:47
Davey: I completely agree.
85
287190
1000
Davey: Concordo plenamente.
04:48
Alisha: Yeah, okay.
86
288190
1000
Alisha: Sim, tudo bem.
04:49
So, we’re super—
87
289190
1000
Então, estamos super—
04:50
Davey: You set me up, again.
88
290190
1000
Davey: Você armou para mim, de novo.
04:51
My third one.
89
291190
1000
Meu terceiro.
04:52
Alisha: Oh.
90
292190
1000
Alisha: Ah.
04:53
Davey: I'm just blending right together.
91
293190
1000
Davey: Estou apenas me misturando.
04:54
Alisha: Okay.
92
294190
1000
Alisha: Ok.
04:55
Davey: My last point here is “don't believe everything you hear.”
93
295190
3130
Davey: Meu último ponto aqui é “não acredite em tudo que você ouve”.
04:58
Specifically, to mean that, yes, not only song lyrics but TV shows and movies often
94
298320
5580
Especificamente, para significar que, sim, não apenas letras de músicas, mas programas de TV e filmes muitas
05:03
times use imperfect or incorrect grammar as well.
95
303900
5010
vezes também usam gramática imperfeita ou incorreta .
05:08
And so, you can't always think that that's exactly how something should be said just
96
308910
7210
E assim, você nem sempre pode pensar que é exatamente assim que algo deve ser dito só
05:16
because you heard it in a song or saw it on TV.
97
316120
3150
porque você ouviu em uma música ou viu na TV.
05:19
So, for example, right now, I'm actually re-watching “Buffy, the Vampire Slayer,” I'm a very,
98
319270
6500
Então, por exemplo, agora, na verdade, estou assistindo novamente “Buffy, a caçadora de vampiros”. Sou uma fã muito,
05:25
very open Buffy fan.
99
325770
2080
muito aberta de Buffy.
05:27
And, as I was watching Buffy just today, I realize how they speak on that show isn't
100
327850
8520
E, enquanto assistia a Buffy hoje, percebi que a maneira como eles falam naquele programa não é
05:36
really like most people speak English.
101
336370
2070
exatamente como a maioria das pessoas fala inglês.
05:38
Especially, that the writers of that show and the characters on that show sort of have
102
338440
3420
Especialmente, que os escritores desse programa e os personagens desse programa têm
05:41
their own way of speaking that isn't typical.
103
341860
5810
sua própria maneira de falar que não é típica.
05:47
If you're a learner watching that show or watching other shows, too, you might think
104
347670
5860
Se você é um aluno assistindo a esse programa ou assistindo a outros programas também, pode pensar
05:53
that that's how people speak English and hearing vocabulary that you've never heard before
105
353530
4490
que é assim que as pessoas falam inglês e ouvem um vocabulário que você nunca ouviu antes,
05:58
but it's just made up for the show.
106
358020
1390
mas é apenas compensado pelo programa.
05:59
It's only used on the show.
107
359410
1020
É usado apenas no show.
06:00
Alisha: So, that's a key point then.
108
360430
1570
Alisha: Então, esse é um ponto chave.
06:02
So, maybe, if you're going to watch TV, you're going to watch movies to try and study English,
109
362000
4120
Então, talvez, se você vai assistir TV, vai assistir a filmes para tentar estudar inglês,
06:06
maybe like science fiction or fantasy or like historical movies aren't necessarily the best—well,
110
366120
5540
talvez filmes de ficção científica ou fantasia ou filmes históricos não sejam necessariamente os melhores - bem,
06:11
maybe historical movies to some extent, maybe it's good to pick like a modern or a more
111
371660
5600
talvez filmes históricos para alguns medida, talvez seja bom escolher algo moderno ou mais
06:17
contemporary thing to study from.
112
377260
2780
contemporâneo para estudar.
06:20
Like, I know “Friends” is a really popular TV show.
113
380040
2850
Tipo, eu sei que “Friends” é um programa de TV muito popular.
06:22
That's comedy, a lot of people like to use that.
114
382890
2550
Isso é comédia, muitas pessoas gostam de usar isso.
06:25
So, that is a good point, too, I think.
115
385440
2590
Então, esse também é um bom ponto, eu acho.
06:28
Okay, we actually differed finally on that.
116
388030
1690
Ok, nós realmente discordamos sobre isso.
06:29
I had something totally different.
117
389720
1690
Eu tinha algo totalmente diferente.
06:31
This is something that I actually did when I was studying which is “translate songs
118
391410
5640
Isso é algo que eu realmente fiz quando estava estudando, que é “traduzir músicas que
06:37
you enjoy” or at least try to translate songs that you enjoy.
119
397050
5210
você gosta” ou pelo menos tentar traduzir músicas que você gosta.
06:42
A song is usually, maybe three minutes, four minutes long, and there probably aren't going
120
402260
6050
Uma música geralmente tem três, quatro minutos de duração, e provavelmente não
06:48
to be words that entire time and there's going to be some repetition of those words.
121
408310
4490
haverá palavras o tempo todo e haverá alguma repetição dessas palavras.
06:52
So, if you can identify, if you can find a song that you like, an artist that you like
122
412800
5250
Então, se você puder se identificar, se puder encontrar uma música de que goste, um artista de que goste
06:58
and maybe there's something that you just love this particular track or whatever it
123
418050
4480
e talvez haja algo que ame essa faixa específica ou o que quer que
07:02
is, if you try to translate that, even if it's not a correct translation, you can still
124
422530
5710
seja, tente traduzir isso, mesmo que não seja um tradução correta, você ainda pode
07:08
be learning those words and you can still be studying how those words fit together and
125
428240
5230
estar aprendendo essas palavras e ainda pode estar estudando como essas palavras se encaixam e
07:13
how maybe you can understand those words in other situations.
126
433470
3140
como talvez você possa entender essas palavras em outras situações.
07:16
So, maybe, a word that you've translated in song A, you might hear again in song B, maybe
127
436610
5860
Então, talvez, uma palavra que você traduziu na música A, você pode ouvir novamente na música B, talvez
07:22
by the same artist or a different artist.
128
442470
1810
do mesmo artista ou de um artista diferente.
07:24
So, because you took the time to try to translate it or at least have an idea of what it might
129
444280
4630
Então, porque você se deu ao trabalho de tentar traduzi- lo ou pelo menos ter uma ideia do que pode
07:28
mean, you can identify it in a different context, in a different situation.
130
448910
4090
significar, você pode identificá-lo em um contexto diferente, em uma situação diferente.
07:33
So, this is something that I actually did.
131
453000
2420
Então, isso é algo que eu realmente fiz.
07:35
Davey: That's a very good idea.
132
455420
1250
Davey: Essa é uma ideia muito boa.
07:36
Alisha: Yeah.
133
456670
1000
Alisha: Sim.
07:37
Davey: Yeah.
134
457670
1000
Davey: Sim.
07:38
Alisha: And it was fun.
135
458670
1000
Alisha: E foi divertido.
07:39
Davey: I think any time you hear a new word or any time you hear a language that you're
136
459670
3750
Davey: Acho que toda vez que você ouve uma palavra nova ou uma língua que está
07:43
studying, you're doing that so that you can use that language in the future in other contexts.
137
463420
5090
estudando, você está fazendo isso para poder usar essa língua no futuro em outros contextos.
07:48
And so, that's a really good first step to doing that.
138
468510
3690
E então, esse é um primeiro passo muito bom para fazer isso.
07:52
Taking what you've learned, trying to translate it and using it in other ways.
139
472200
4180
Pegar o que você aprendeu, tentar traduzir e usar de outras maneiras.
07:56
Alisha: I think so.
140
476380
1370
Alisha: Acho que sim.
07:57
Okay, that's all I have.
141
477750
1080
Ok, isso é tudo que eu tenho.
07:58
So, you have anything else?
142
478830
1240
Então, você tem mais alguma coisa?
08:00
Davey: That's all I have for now.
143
480070
1530
Davey: Isso é tudo que tenho por agora.
08:01
Alisha: Okay.
144
481600
1000
Alisha: Ok.
08:02
If you have any other ways that you like to use, music, movies, TV shows, other kinds
145
482600
4350
Se você tem alguma outra maneira que gosta de usar, música, filmes, programas de TV, outros tipos
08:06
of media to study English or to study another language, please let us know in the comments.
146
486950
5970
de mídia para estudar inglês ou para estudar outro idioma, informe-nos nos comentários.
08:12
Alright, thanks very much, Davey for joining us.
147
492920
2160
Tudo bem, muito obrigado, Davey por se juntar a nós.
08:15
And, thank you, all, very much for watching.
148
495080
2740
E muito obrigado a todos por assistirem.
08:17
If you liked this video, please be sure to like this video.
149
497820
3360
Se você gostou deste vídeo, certifique-se de gostar deste vídeo.
08:21
Hit the Like button on this video and subscribe to our channel if you haven't already.
150
501180
4480
Clique no botão Curtir neste vídeo e inscreva-se em nosso canal, caso ainda não o tenha feito.
08:25
And, if you're looking for more detailed lesson information such as the stuff we talked about
151
505660
4610
E, se você estiver procurando por informações de aula mais detalhadas, como as coisas sobre as quais falamos
08:30
today, you can check us out at EnglishClass101.com.
152
510270
3420
hoje, você pode nos consultar em EnglishClass101.com.
08:33
Thanks very much for joining us for this episode of English Topics and we'll see you again soon. Bye.
153
513690
5490
Muito obrigado por se juntar a nós neste episódio de English Topics e nos veremos novamente em breve. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7