English Topics - How to Improve your English with Music and Movies

21,235 views ・ 2018-02-23

Learn English with EnglishClass101.com


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Want to get cheat sheets, audiobooks, lessons, apps and much more every month for free?
0
199
7021
Chcesz otrzymywać ściągawki, audiobooki, lekcje, aplikacje i wiele więcej co miesiąc za darmo? Po
00:07
Just click the link in the description to get your free language gifts of the month.
1
7220
3919
prostu kliknij łącze w opisie, aby otrzymać darmowe prezenty językowe miesiąca.
00:11
Alisha: Hi, everybody and welcome back to English Topics.
2
11139
2771
Alisha: Cześć wszystkim i witamy z powrotem w English Topics.
00:13
My name is Alisha.
3
13910
1089
Mam na imię Alisza.
00:14
Today I'm joined in the studio by…
4
14999
1541
Dzisiaj w studiu dołączył do mnie…
00:16
Davey: I'm Davey.
5
16540
1140
Davey: Jestem Davey.
00:17
Alisha: Welcome, Davey.
6
17680
1750
Alisha: Witaj, Davey.
00:19
Thanks for joining us.
7
19430
1210
Dziękujemy za dołączenie do nas.
00:20
Today, our topic is going to be about how to use movies and music and TV shows to improve
8
20640
7120
Dzisiejszy temat będzie dotyczył tego, jak korzystać z filmów, muzyki i programów telewizyjnych, aby poprawić
00:27
your English.
9
27760
1000
swój angielski.
00:28
So, we're both going to share from our own personal experiences but maybe we're going
10
28760
4060
Tak więc obaj podzielimy się swoimi osobistymi doświadczeniami, ale może
00:32
to share a few things we haven't done, I suppose, but perhaps could help you, or not...
11
32820
6020
podzielimy się kilkoma rzeczami, których nie zrobiliśmy, jak przypuszczam, ale być może mogą ci pomóc lub nie…
00:38
Anyway, do you want to start?
12
38840
2100
W każdym razie, chcesz zacząć?
00:40
Davey: Sure.
13
40940
1000
Davey: Jasne.
00:41
Alisha: Alright.
14
41940
1000
Alisha: W porządku.
00:42
What's a way to improve English with music, TV, movies?
15
42940
2270
Jaki jest sposób na poprawę języka angielskiego za pomocą muzyki, telewizji, filmów?
00:45
Davey: Alright.
16
45210
1000
Davey: W porządku.
00:46
Alisha: Any ideas?
17
46210
1000
Alicja: Jakieś pomysły?
00:47
Davey: Yes, I do have some ideas.
18
47210
1110
Davey: Tak, mam kilka pomysłów.
00:48
My first recommendation is, use “subtitles in English” as early as possible.
19
48320
6120
Moją pierwszą rekomendacją jest jak najwcześniejsze korzystanie z „napisów w języku angielskim”.
00:54
This isn't always very easy if you're just starting out learning English.
20
54440
4639
Nie zawsze jest to łatwe, jeśli dopiero zaczynasz naukę języka angielskiego.
00:59
If you're starting out learning English and you're watching movies in English you're probably
21
59079
3171
Jeśli zaczynasz uczyć się angielskiego i oglądasz filmy po angielsku, prawdopodobnie
01:02
watching in subtitles of your own language.
22
62250
2220
oglądasz je z napisami w swoim własnym języku.
01:04
But, as soon as you're comfortable reading in English and when you're comfortable getting
23
64470
4730
Ale gdy tylko poczujesz się komfortowo czytając po angielsku i kiedy będziesz w stanie odbierać
01:09
most of what you're listening to in English, I think switching to subtitles in English
24
69200
4360
większość tego, czego słuchasz po angielsku, myślę, że przejście na napisy w języku angielskim
01:13
is really important.
25
73560
1079
jest naprawdę ważne.
01:14
Because, I think when people are watching movies and television shows in English, they
26
74639
4470
Ponieważ myślę, że kiedy ludzie oglądają filmy i programy telewizyjne w języku angielskim,
01:19
think that it's really going to improve their listening more than anything else but I think
27
79109
4711
myślą, że to naprawdę poprawi ich słuchanie bardziej niż cokolwiek innego, ale myślę, że
01:23
you can improve other skills, too, not only your listening.
28
83820
3310
można poprawić także inne umiejętności, nie tylko słuchanie.
01:27
And so, if you switch to subtitles in English, you're also going to improve your reading.
29
87130
4710
Tak więc, jeśli przełączysz się na napisy w języku angielskim, poprawisz również swoje czytanie.
01:31
You'll learn to read faster, you'll match the spellings of English words with how they
30
91840
4489
Nauczysz się czytać szybciej, dopasujesz pisownię angielskich słów do ich
01:36
sound and that will really help improve both skills a lot more quickly.
31
96329
3890
brzmienia, a to naprawdę pomoże znacznie szybciej poprawić obie umiejętności.
01:40
And, will help you understand what's going on on-screen.
32
100219
2060
I pomoże Ci zrozumieć, co dzieje się na ekranie.
01:42
Alisha: Yeah, actually, I really do agree with that but interestingly enough I put maybe
33
102279
5211
Alisha: Tak, właściwie, naprawdę się z tym zgadzam, ale co ciekawe, być może
01:47
the first step to what you just described, that was one of mine.
34
107490
3140
pierwszy krok do tego, co właśnie opisałeś, był jednym z moich.
01:50
So, I said, “listen to movies in your target language with your native language subtitles
35
110630
5219
Powiedziałem więc: „słuchaj filmów w swoim języku docelowym z włączonymi napisami w swoim ojczystym języku
01:55
on.”
36
115849
1000
”.
01:56
So, initially, I was thinking of this as an initial tip.
37
116849
2291
Tak więc początkowo myślałem o tym jako o wstępnej wskazówce.
01:59
So, to get used to listening to your target language but then being able to familiarize
38
119140
5149
Tak więc, aby przyzwyczaić się do słuchania swojego języka docelowego, a następnie móc zapoznać się
02:04
yourself in your native language through using subtitles.
39
124289
3771
z językiem ojczystym za pomocą napisów.
02:08
But then, after you get comfortable with that, maybe you watch the same movie a few times,
40
128060
4269
Ale potem, kiedy już się z tym oswoisz, może obejrzysz ten sam film kilka razy,
02:12
for example, you get familiar with the story, with the things that the characters say, then,
41
132329
5080
na przykład zapoznasz się z fabułą, z tym, co mówią bohaterowie, potem
02:17
you can switch to using subtitles and familiarize yourself with the story in a whole new way.
42
137409
5141
możesz przejść na używanie napisów i zapoznać się z historię w zupełnie nowy sposób.
02:22
So, that can be a really fun way, I think, to practice both your listening and your reading
43
142550
4850
Myślę, że może to być naprawdę fajny sposób na ćwiczenie zarówno umiejętności słuchania, jak i czytania
02:27
skills.
44
147400
1000
.
02:28
Davey: I totally agree.
45
148400
1000
Davey: Całkowicie się zgadzam.
02:29
Alisha: I suppose you could even read the subtitles out loud along with the characters,
46
149400
2410
Alisha: Przypuszczam, że mógłbyś nawet przeczytać na głos napisy razem z postaciami
02:31
too.
47
151810
1000
.
02:32
Davey: That's we're getting ahead of ourselves.
48
152810
1820
Davey: To znaczy, że wyprzedzamy samych siebie.
02:34
Alisha: Oh, my.
49
154630
1000
Alisha: Ojej.
02:35
Davey: That brings me to--you should have gone first.
50
155630
1809
Davey: To prowadzi mnie do -- powinieneś był iść pierwszy.
02:37
But, that brings me partly to my second tip which is shadowing.
51
157439
3660
Ale to prowadzi mnie częściowo do mojej drugiej wskazówki, którą jest cieniowanie.
02:41
So, you can do this not only with movies and television but with music as well.
52
161099
4801
Możesz więc to zrobić nie tylko z filmami i telewizją, ale także z muzyką.
02:45
Basically, just trying to repeat what you hear or what you're reading as you're listening
53
165900
4539
Zasadniczo po prostu próba powtórzenia tego, co słyszysz lub czytasz, słuchając
02:50
to it on the screen very immediately after you hear it.
54
170439
4011
tego na ekranie natychmiast po usłyszeniu.
02:54
And so, for example, if you hear a song lyric or a phrase in the movie or TV show, immediately
55
174450
5569
I tak, na przykład, jeśli usłyszysz tekst piosenki lub zdanie w filmie lub programie telewizyjnym, natychmiast
03:00
after you hear it, try and repeat it back.
56
180019
2800
po usłyszeniu spróbuj je powtórzyć.
03:02
That will help kind of improve your speaking, especially, regarding pronunciation and how
57
182819
6370
Pomoże to w pewien sposób poprawić mówienie, zwłaszcza w zakresie wymowy i sposobu
03:09
you connect different words together.
58
189189
2151
łączenia ze sobą różnych słów.
03:11
Yes.
59
191340
1000
Tak.
03:12
Alisha: Yep, yep.
60
192340
1880
Alisha: Tak, tak.
03:14
I had to same one.
61
194220
1010
Musiałem ten sam.
03:15
I had the same point about music.
62
195230
1680
Miałem to samo zdanie co do muzyki.
03:16
Mine was—mine, in particular, was “memorized song lyrics and sing along.”
63
196910
4549
Mój był, a w szczególności mój, polegał na „zapamiętaniu tekstów piosenek i wspólnym śpiewaniu”.
03:21
So, I think that gives you an extra sort of way to study if you actually have to read
64
201459
5390
Myślę więc, że daje ci to dodatkowy sposób na naukę, jeśli naprawdę musisz przeczytać
03:26
the song lyrics and try to remember them and repeat them back.
65
206849
4051
teksty piosenek i spróbować je zapamiętać i powtórzyć.
03:30
Sometimes even without the accompaniment of the artist that you're listening to.
66
210900
3849
Czasem nawet bez akompaniamentu artysty, którego słuchasz.
03:34
That can be a good way to practice trying to create or trying to just repeat something
67
214749
4830
To może być dobry sposób na ćwiczenie tworzenia lub powtarzania czegoś
03:39
without having necessarily like the audio prompt.
68
219579
3500
bez konieczności polubienia monitu dźwiękowego.
03:43
But, one point, and I was thinking about this as I was writing this card too, it is a little
69
223079
5071
Ale jedna kwestia, myślałem o tym, kiedy pisałem tę kartę, jest to
03:48
bit tricky.
70
228150
1000
trochę trudne.
03:49
If there is something a little bit different about music and I think this differs from
71
229150
4720
Jeśli jest coś nieco innego w muzyce i myślę, że różni się to od
03:53
TV shows and movies, sometimes, one, music doesn't always use perfect grammar.
72
233870
6570
programów telewizyjnych i filmów, to czasami muzyka nie zawsze używa idealnej gramatyki.
04:00
Davey: That's true.
73
240440
1049
Davey: To prawda.
04:01
Alisha: And, two, sometimes artists will kind of stretch sounds or artists will kind of
74
241489
3881
Alisha: Po drugie, czasami artyści rozciągają dźwięki lub artyści
04:05
change sounds or change emphasis to make the words that they're using match the beat or
75
245370
6930
zmieniają dźwięki lub akcenty, aby słowa, których używają, pasowały do
04:12
the rhythm of their song.
76
252300
2060
rytmu ich piosenki.
04:14
So, sometimes it's not always the best way to practice your target language.
77
254360
7520
Czasami więc nie zawsze jest to najlepszy sposób na ćwiczenie języka docelowego.
04:21
And, one more point, if I can add to that, is that, frankly, a lot of popular music,
78
261880
5190
I jeszcze jedno, jeśli mogę do tego dodać, jest to, szczerze mówiąc, w muzyce popularnej
04:27
there are lots of rude words you have to be really careful about.
79
267070
3430
jest wiele niegrzecznych słów, na które trzeba uważać.
04:30
And, there's also just kind of nonsense, too, so you can't expect everything that you hear
80
270500
5551
Jest też trochę nonsensu, więc nie możesz oczekiwać, że wszystko, co słyszysz
04:36
in music to be exactly the way that people speak but in general, yeah, I think…
81
276051
3919
w muzyce, będzie dokładnie takie, jak ludzie mówią, ale ogólnie, tak, myślę…
04:39
Davey: That’s exactly right.
82
279970
1000
Davey: Dokładnie tak.
04:40
Alisha: …in terms of just getting familiar with them, a better--more natural rhythm,
83
280970
4330
Alisha: …jeśli chodzi o zapoznanie się z nimi, lepszy, bardziej naturalny rytm,
04:45
it can be a really good tool to use.
84
285300
1890
może to być naprawdę dobre narzędzie.
04:47
Davey: I completely agree.
85
287190
1000
Davey: Całkowicie się zgadzam.
04:48
Alisha: Yeah, okay.
86
288190
1000
Alisha: Tak, dobrze.
04:49
So, we’re super—
87
289190
1000
Więc jesteśmy super—
04:50
Davey: You set me up, again.
88
290190
1000
Davey: Znowu mnie wystawiłeś.
04:51
My third one.
89
291190
1000
Mój trzeci.
04:52
Alisha: Oh.
90
292190
1000
Alisha: O.
04:53
Davey: I'm just blending right together.
91
293190
1000
Davey: Po prostu dobrze się mieszam.
04:54
Alisha: Okay.
92
294190
1000
Alisha: ok.
04:55
Davey: My last point here is “don't believe everything you hear.”
93
295190
3130
Davey: Moja ostatnia uwaga brzmi: „nie wierz we wszystko, co słyszysz”.
04:58
Specifically, to mean that, yes, not only song lyrics but TV shows and movies often
94
298320
5580
W szczególności oznacza to, że tak, nie tylko teksty piosenek, ale także programy telewizyjne i filmy często
05:03
times use imperfect or incorrect grammar as well.
95
303900
5010
używają niedoskonałej lub niepoprawnej gramatyki .
05:08
And so, you can't always think that that's exactly how something should be said just
96
308910
7210
Dlatego nie zawsze możesz myśleć, że właśnie tak należy coś powiedzieć tylko
05:16
because you heard it in a song or saw it on TV.
97
316120
3150
dlatego, że usłyszałeś to w piosence lub zobaczyłeś w telewizji.
05:19
So, for example, right now, I'm actually re-watching “Buffy, the Vampire Slayer,” I'm a very,
98
319270
6500
Na przykład teraz ponownie oglądam „Buffy, postrach wampirów”. Jestem bardzo,
05:25
very open Buffy fan.
99
325770
2080
bardzo otwartą fanką Buffy.
05:27
And, as I was watching Buffy just today, I realize how they speak on that show isn't
100
327850
8520
A ponieważ właśnie dzisiaj oglądałem Buffy, zdałem sobie sprawę, że sposób, w jaki mówią w tym programie, nie jest taki,
05:36
really like most people speak English.
101
336370
2070
jak większość ludzi mówi po angielsku.
05:38
Especially, that the writers of that show and the characters on that show sort of have
102
338440
3420
Zwłaszcza, że ​​scenarzyści tego serialu i bohaterowie tego serialu mają
05:41
their own way of speaking that isn't typical.
103
341860
5810
swój własny sposób mówienia, który nie jest typowy.
05:47
If you're a learner watching that show or watching other shows, too, you might think
104
347670
5860
Jeśli jesteś uczniem oglądającym ten program lub inne programy, możesz pomyśleć,
05:53
that that's how people speak English and hearing vocabulary that you've never heard before
105
353530
4490
że tak ludzie mówią po angielsku i słyszą słownictwo, którego nigdy wcześniej nie słyszałeś,
05:58
but it's just made up for the show.
106
358020
1390
ale jest to po prostu wymyślone na potrzeby programu.
05:59
It's only used on the show.
107
359410
1020
Jest używany tylko w serialu.
06:00
Alisha: So, that's a key point then.
108
360430
1570
Alisha: Więc to jest kluczowa kwestia.
06:02
So, maybe, if you're going to watch TV, you're going to watch movies to try and study English,
109
362000
4120
Więc może, jeśli zamierzasz oglądać telewizję, będziesz oglądać filmy, aby spróbować nauczyć się angielskiego,
06:06
maybe like science fiction or fantasy or like historical movies aren't necessarily the best—well,
110
366120
5540
może takie jak science fiction lub fantasy lub filmy historyczne niekoniecznie są najlepsze - cóż,
06:11
maybe historical movies to some extent, maybe it's good to pick like a modern or a more
111
371660
5600
może filmy historyczne dla niektórych stopniu, może dobrze jest wybrać coś nowoczesnego lub bardziej
06:17
contemporary thing to study from.
112
377260
2780
współczesnego do nauki.
06:20
Like, I know “Friends” is a really popular TV show.
113
380040
2850
Na przykład, wiem, że „Przyjaciele” to bardzo popularny program telewizyjny.
06:22
That's comedy, a lot of people like to use that.
114
382890
2550
To jest komedia, wiele osób lubi to wykorzystywać.
06:25
So, that is a good point, too, I think.
115
385440
2590
Więc to też jest słuszna uwaga, tak myślę.
06:28
Okay, we actually differed finally on that.
116
388030
1690
Dobra, w końcu się w tym różniliśmy.
06:29
I had something totally different.
117
389720
1690
Miałem coś zupełnie innego.
06:31
This is something that I actually did when I was studying which is “translate songs
118
391410
5640
To jest coś, co faktycznie robiłem podczas studiów, czyli „tłumacz piosenki, które
06:37
you enjoy” or at least try to translate songs that you enjoy.
119
397050
5210
lubisz” lub przynajmniej próbuj tłumaczyć piosenki, które lubisz.
06:42
A song is usually, maybe three minutes, four minutes long, and there probably aren't going
120
402260
6050
Piosenka trwa zwykle może trzy minuty, cztery minuty i prawdopodobnie nie
06:48
to be words that entire time and there's going to be some repetition of those words.
121
408310
4490
będzie słów przez cały czas i będzie kilka powtórzeń tych słów.
06:52
So, if you can identify, if you can find a song that you like, an artist that you like
122
412800
5250
Więc jeśli możesz zidentyfikować, jeśli możesz znaleźć piosenkę, którą lubisz, wykonawcę, którego lubisz
06:58
and maybe there's something that you just love this particular track or whatever it
123
418050
4480
i może jest coś, co po prostu kochasz, ten konkretny utwór lub cokolwiek to
07:02
is, if you try to translate that, even if it's not a correct translation, you can still
124
422530
5710
jest, jeśli spróbujesz to przetłumaczyć, nawet jeśli nie jest to poprawne tłumaczenie, nadal możesz
07:08
be learning those words and you can still be studying how those words fit together and
125
428240
5230
uczyć się tych słów i nadal możesz studiować, jak te słowa pasują do siebie i
07:13
how maybe you can understand those words in other situations.
126
433470
3140
jak być może możesz je zrozumieć w innych sytuacjach.
07:16
So, maybe, a word that you've translated in song A, you might hear again in song B, maybe
127
436610
5860
Więc może słowo, które przetłumaczyłeś w piosence A, możesz usłyszeć ponownie w piosence B, może
07:22
by the same artist or a different artist.
128
442470
1810
tego samego artysty lub innego artysty.
07:24
So, because you took the time to try to translate it or at least have an idea of what it might
129
444280
4630
Tak więc, ponieważ poświęciłeś czas, aby spróbować to przetłumaczyć lub przynajmniej masz pojęcie, co to może
07:28
mean, you can identify it in a different context, in a different situation.
130
448910
4090
znaczyć, możesz zidentyfikować to w innym kontekście, w innej sytuacji.
07:33
So, this is something that I actually did.
131
453000
2420
Więc to jest coś, co faktycznie zrobiłem.
07:35
Davey: That's a very good idea.
132
455420
1250
Davey: To bardzo dobry pomysł.
07:36
Alisha: Yeah.
133
456670
1000
Alisha: Tak.
07:37
Davey: Yeah.
134
457670
1000
Davey: Tak.
07:38
Alisha: And it was fun.
135
458670
1000
Alisha: I było zabawnie.
07:39
Davey: I think any time you hear a new word or any time you hear a language that you're
136
459670
3750
Davey: Myślę, że za każdym razem, gdy słyszysz nowe słowo lub język, którego się
07:43
studying, you're doing that so that you can use that language in the future in other contexts.
137
463420
5090
uczysz, robisz to, aby móc używać tego języka w przyszłości w innych kontekstach.
07:48
And so, that's a really good first step to doing that.
138
468510
3690
To naprawdę dobry pierwszy krok do zrobienia tego.
07:52
Taking what you've learned, trying to translate it and using it in other ways.
139
472200
4180
Biorąc to, czego się nauczyłeś, próbując to przetłumaczyć i wykorzystać w inny sposób.
07:56
Alisha: I think so.
140
476380
1370
Alicja: Myślę, że tak.
07:57
Okay, that's all I have.
141
477750
1080
Ok, to wszystko co mam.
07:58
So, you have anything else?
142
478830
1240
Więc, masz coś jeszcze?
08:00
Davey: That's all I have for now.
143
480070
1530
Davey: To wszystko, co mam na teraz.
08:01
Alisha: Okay.
144
481600
1000
Alisha: ok.
08:02
If you have any other ways that you like to use, music, movies, TV shows, other kinds
145
482600
4350
Jeśli masz jakieś inne sposoby, których lubisz używać, muzykę, filmy, programy telewizyjne, inne rodzaje
08:06
of media to study English or to study another language, please let us know in the comments.
146
486950
5970
mediów do nauki angielskiego lub nauki innego języka, daj nam znać w komentarzach.
08:12
Alright, thanks very much, Davey for joining us.
147
492920
2160
W porządku, bardzo dziękuję Davey za dołączenie do nas.
08:15
And, thank you, all, very much for watching.
148
495080
2740
I bardzo wam wszystkim dziękuję za oglądanie.
08:17
If you liked this video, please be sure to like this video.
149
497820
3360
Jeśli spodobał Ci się ten film, koniecznie polub ten film.
08:21
Hit the Like button on this video and subscribe to our channel if you haven't already.
150
501180
4480
Kliknij przycisk Lubię to w tym filmie i zasubskrybuj nasz kanał, jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś.
08:25
And, if you're looking for more detailed lesson information such as the stuff we talked about
151
505660
4610
A jeśli szukasz bardziej szczegółowych informacji o lekcjach, takich jak te, o których
08:30
today, you can check us out at EnglishClass101.com.
152
510270
3420
dzisiaj rozmawialiśmy, możesz nas odwiedzić na EnglishClass101.com.
08:33
Thanks very much for joining us for this episode of English Topics and we'll see you again soon. Bye.
153
513690
5490
Bardzo dziękujemy za dołączenie do nas w tym odcinku English Topics i do zobaczenia wkrótce. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7