English Topics - How to Improve your English with Music and Movies

21,271 views ・ 2018-02-23

Learn English with EnglishClass101.com


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Want to get cheat sheets, audiobooks, lessons, apps and much more every month for free?
0
199
7021
Vous voulez obtenir des feuilles de triche, des livres audio, des leçons, des applications et bien plus encore chaque mois gratuitement ?
00:07
Just click the link in the description to get your free language gifts of the month.
1
7220
3919
Cliquez simplement sur le lien dans la description pour obtenir vos cadeaux linguistiques gratuits du mois.
00:11
Alisha: Hi, everybody and welcome back to English Topics.
2
11139
2771
Alisha : Bonjour à tous et bienvenue sur les sujets en anglais.
00:13
My name is Alisha.
3
13910
1089
Je m'appelle Alisha.
00:14
Today I'm joined in the studio by…
4
14999
1541
Aujourd'hui, je suis rejoint en studio par…
00:16
Davey: I'm Davey.
5
16540
1140
Davey : Je m'appelle Davey.
00:17
Alisha: Welcome, Davey.
6
17680
1750
Alisha : Bienvenue, Davey.
00:19
Thanks for joining us.
7
19430
1210
Merci de vous joindre a nous.
00:20
Today, our topic is going to be about how to use movies and music and TV shows to improve
8
20640
7120
Aujourd'hui, notre sujet va porter sur la façon d'utiliser des films, de la musique et des émissions de télévision pour améliorer
00:27
your English.
9
27760
1000
votre anglais.
00:28
So, we're both going to share from our own personal experiences but maybe we're going
10
28760
4060
Donc, nous allons tous les deux partager nos propres expériences personnelles, mais peut-être que nous
00:32
to share a few things we haven't done, I suppose, but perhaps could help you, or not...
11
32820
6020
allons partager quelques choses que nous n'avons pas faites, je suppose, mais qui pourraient peut-être vous aider, ou pas...
00:38
Anyway, do you want to start?
12
38840
2100
Quoi qu'il en soit, voulez-vous commencer?
00:40
Davey: Sure.
13
40940
1000
Davey : Bien sûr.
00:41
Alisha: Alright.
14
41940
1000
Alisha : D'accord.
00:42
What's a way to improve English with music, TV, movies?
15
42940
2270
Comment améliorer l'anglais avec la musique, la télévision, les films ?
00:45
Davey: Alright.
16
45210
1000
Davey : D'accord.
00:46
Alisha: Any ideas?
17
46210
1000
Alisha : Des idées ?
00:47
Davey: Yes, I do have some ideas.
18
47210
1110
Davey : Oui, j'ai quelques idées.
00:48
My first recommendation is, use “subtitles in English” as early as possible.
19
48320
6120
Ma première recommandation est d'utiliser des "sous-titres en anglais" le plus tôt possible.
00:54
This isn't always very easy if you're just starting out learning English.
20
54440
4639
Ce n'est pas toujours très facile si vous débutez dans l'apprentissage de l'anglais.
00:59
If you're starting out learning English and you're watching movies in English you're probably
21
59079
3171
Si vous commencez à apprendre l'anglais et que vous regardez des films en anglais, vous regardez probablement
01:02
watching in subtitles of your own language.
22
62250
2220
des sous-titres de votre propre langue.
01:04
But, as soon as you're comfortable reading in English and when you're comfortable getting
23
64470
4730
Mais, dès que vous êtes à l'aise pour lire en anglais et que vous êtes à l'aise pour obtenir la
01:09
most of what you're listening to in English, I think switching to subtitles in English
24
69200
4360
plupart de ce que vous écoutez en anglais, je pense que passer aux sous-titres en anglais
01:13
is really important.
25
73560
1079
est vraiment important.
01:14
Because, I think when people are watching movies and television shows in English, they
26
74639
4470
Parce que, je pense que lorsque les gens regardent des films et des émissions de télévision en anglais, ils
01:19
think that it's really going to improve their listening more than anything else but I think
27
79109
4711
pensent que cela va vraiment améliorer leur écoute plus que toute autre chose, mais je pense que
01:23
you can improve other skills, too, not only your listening.
28
83820
3310
vous pouvez également améliorer d'autres compétences, pas seulement votre écoute.
01:27
And so, if you switch to subtitles in English, you're also going to improve your reading.
29
87130
4710
Et donc, si vous passez aux sous-titres en anglais, vous allez également améliorer votre lecture.
01:31
You'll learn to read faster, you'll match the spellings of English words with how they
30
91840
4489
Vous apprendrez à lire plus rapidement, vous ferez correspondre l'orthographe des mots anglais avec leur
01:36
sound and that will really help improve both skills a lot more quickly.
31
96329
3890
son et cela aidera vraiment à améliorer les deux compétences beaucoup plus rapidement.
01:40
And, will help you understand what's going on on-screen.
32
100219
2060
Et, vous aidera à comprendre ce qui se passe à l'écran.
01:42
Alisha: Yeah, actually, I really do agree with that but interestingly enough I put maybe
33
102279
5211
Alisha : Ouais, en fait, je suis vraiment d'accord avec ça, mais assez curieusement, j'ai mis peut
01:47
the first step to what you just described, that was one of mine.
34
107490
3140
-être la première étape de ce que vous venez de décrire , c'était l'une des miennes.
01:50
So, I said, “listen to movies in your target language with your native language subtitles
35
110630
5219
Alors, j'ai dit, "écoutez des films dans votre langue cible avec les sous-titres de votre langue maternelle
01:55
on.”
36
115849
1000
".
01:56
So, initially, I was thinking of this as an initial tip.
37
116849
2291
Donc, au départ, je pensais à cela comme un premier conseil.
01:59
So, to get used to listening to your target language but then being able to familiarize
38
119140
5149
Donc, pour vous habituer à écouter votre langue cible mais ensuite pouvoir vous familiariser
02:04
yourself in your native language through using subtitles.
39
124289
3771
avec votre langue maternelle grâce à l'utilisation de sous-titres.
02:08
But then, after you get comfortable with that, maybe you watch the same movie a few times,
40
128060
4269
Mais ensuite, après vous être familiarisé avec cela, peut-être que vous regardez le même film plusieurs fois,
02:12
for example, you get familiar with the story, with the things that the characters say, then,
41
132329
5080
par exemple, vous vous familiarisez avec l'histoire, avec les choses que disent les personnages, puis,
02:17
you can switch to using subtitles and familiarize yourself with the story in a whole new way.
42
137409
5141
vous pouvez passer à l'utilisation de sous-titres et vous familiariser avec l'histoire d'une toute nouvelle manière.
02:22
So, that can be a really fun way, I think, to practice both your listening and your reading
43
142550
4850
Donc, cela peut être une façon vraiment amusante, je pense, de pratiquer à la fois votre écoute et vos
02:27
skills.
44
147400
1000
compétences en lecture.
02:28
Davey: I totally agree.
45
148400
1000
Davey : Je suis tout à fait d'accord.
02:29
Alisha: I suppose you could even read the subtitles out loud along with the characters,
46
149400
2410
Alisha : Je suppose que vous pourriez même lire les sous-titres à voix haute avec les
02:31
too.
47
151810
1000
personnages.
02:32
Davey: That's we're getting ahead of ourselves.
48
152810
1820
Davey : C'est que nous prenons de l'avance sur nous-mêmes.
02:34
Alisha: Oh, my.
49
154630
1000
Alisha : Oh, la la.
02:35
Davey: That brings me to--you should have gone first.
50
155630
1809
Davey : Cela m'amène à... vous auriez dû passer en premier.
02:37
But, that brings me partly to my second tip which is shadowing.
51
157439
3660
Mais cela m'amène en partie à mon deuxième conseil qui est l'observation.
02:41
So, you can do this not only with movies and television but with music as well.
52
161099
4801
Ainsi, vous pouvez le faire non seulement avec les films et la télévision, mais aussi avec la musique.
02:45
Basically, just trying to repeat what you hear or what you're reading as you're listening
53
165900
4539
Fondamentalement, essayez simplement de répéter ce que vous entendez ou ce que vous lisez pendant que vous l'écoutez
02:50
to it on the screen very immediately after you hear it.
54
170439
4011
à l'écran très immédiatement après l' avoir entendu.
02:54
And so, for example, if you hear a song lyric or a phrase in the movie or TV show, immediately
55
174450
5569
Ainsi, par exemple, si vous entendez les paroles d'une chanson ou une phrase dans le film ou la série télévisée, immédiatement
03:00
after you hear it, try and repeat it back.
56
180019
2800
après l'avoir entendue, essayez de la répéter.
03:02
That will help kind of improve your speaking, especially, regarding pronunciation and how
57
182819
6370
Cela vous aidera en quelque sorte à améliorer votre expression orale, en particulier en ce qui concerne la prononciation et la façon dont
03:09
you connect different words together.
58
189189
2151
vous reliez différents mots entre eux.
03:11
Yes.
59
191340
1000
Oui.
03:12
Alisha: Yep, yep.
60
192340
1880
Alisha : Oui, oui.
03:14
I had to same one.
61
194220
1010
J'ai dû le même.
03:15
I had the same point about music.
62
195230
1680
J'avais le même point sur la musique.
03:16
Mine was—mine, in particular, was “memorized song lyrics and sing along.”
63
196910
4549
Le mien était - le mien, en particulier, était "les paroles de chansons mémorisées et chantées en même temps".
03:21
So, I think that gives you an extra sort of way to study if you actually have to read
64
201459
5390
Donc, je pense que cela vous donne une sorte de moyen supplémentaire d'étudier si vous devez réellement lire
03:26
the song lyrics and try to remember them and repeat them back.
65
206849
4051
les paroles des chansons et essayer de vous en souvenir et de les répéter.
03:30
Sometimes even without the accompaniment of the artist that you're listening to.
66
210900
3849
Parfois même sans l'accompagnement de l'artiste que vous écoutez.
03:34
That can be a good way to practice trying to create or trying to just repeat something
67
214749
4830
Cela peut être un bon moyen de s'entraîner à créer ou à simplement répéter quelque chose
03:39
without having necessarily like the audio prompt.
68
219579
3500
sans nécessairement aimer l' invite audio.
03:43
But, one point, and I was thinking about this as I was writing this card too, it is a little
69
223079
5071
Mais, un point, et j'y pensais aussi en écrivant cette carte, c'est un
03:48
bit tricky.
70
228150
1000
peu délicat.
03:49
If there is something a little bit different about music and I think this differs from
71
229150
4720
S'il y a quelque chose d'un peu différent dans la musique et je pense que cela diffère des
03:53
TV shows and movies, sometimes, one, music doesn't always use perfect grammar.
72
233870
6570
émissions de télévision et des films, parfois, un, la musique n'utilise pas toujours une grammaire parfaite.
04:00
Davey: That's true.
73
240440
1049
Davey : C'est vrai.
04:01
Alisha: And, two, sometimes artists will kind of stretch sounds or artists will kind of
74
241489
3881
Alisha : Et, deux, parfois les artistes vont en quelque sorte étirer les sons ou les artistes vont en quelque sorte
04:05
change sounds or change emphasis to make the words that they're using match the beat or
75
245370
6930
changer les sons ou changer l'accentuation pour que les mots qu'ils utilisent correspondent au rythme ou
04:12
the rhythm of their song.
76
252300
2060
au rythme de leur chanson.
04:14
So, sometimes it's not always the best way to practice your target language.
77
254360
7520
Donc, parfois, ce n'est pas toujours la meilleure façon de pratiquer votre langue cible.
04:21
And, one more point, if I can add to that, is that, frankly, a lot of popular music,
78
261880
5190
Et, un point de plus, si je peux ajouter à cela, c'est que, franchement, dans beaucoup de musique populaire,
04:27
there are lots of rude words you have to be really careful about.
79
267070
3430
il y a beaucoup de mots grossiers auxquels il faut faire très attention.
04:30
And, there's also just kind of nonsense, too, so you can't expect everything that you hear
80
270500
5551
Et, il y a aussi une sorte de non-sens aussi, donc vous ne pouvez pas vous attendre à ce que tout ce que vous entendez
04:36
in music to be exactly the way that people speak but in general, yeah, I think…
81
276051
3919
dans la musique soit exactement la façon dont les gens parlent, mais en général, oui, je pense...
04:39
Davey: That’s exactly right.
82
279970
1000
Davey : C'est exactement ça.
04:40
Alisha: …in terms of just getting familiar with them, a better--more natural rhythm,
83
280970
4330
Alisha : … en termes de familiarisation avec eux, un meilleur rythme plus naturel,
04:45
it can be a really good tool to use.
84
285300
1890
cela peut être un très bon outil à utiliser.
04:47
Davey: I completely agree.
85
287190
1000
Davey : Je suis entièrement d'accord.
04:48
Alisha: Yeah, okay.
86
288190
1000
Alisha : Ouais, d'accord.
04:49
So, we’re super—
87
289190
1000
Donc, nous sommes super...
04:50
Davey: You set me up, again.
88
290190
1000
Davey : Tu m'as piégé, encore une fois.
04:51
My third one.
89
291190
1000
Mon troisième.
04:52
Alisha: Oh.
90
292190
1000
Alisha : Ah.
04:53
Davey: I'm just blending right together.
91
293190
1000
Davey : Je me mélange juste bien.
04:54
Alisha: Okay.
92
294190
1000
Alisha : D'accord.
04:55
Davey: My last point here is “don't believe everything you hear.”
93
295190
3130
Davey : Mon dernier point ici est "ne croyez pas tout ce que vous entendez".
04:58
Specifically, to mean that, yes, not only song lyrics but TV shows and movies often
94
298320
5580
Plus précisément, pour signifier que, oui, non seulement les paroles des chansons, mais aussi les émissions de télévision et les films
05:03
times use imperfect or incorrect grammar as well.
95
303900
5010
utilisent souvent une grammaire imparfaite ou incorrecte .
05:08
And so, you can't always think that that's exactly how something should be said just
96
308910
7210
Et donc, vous ne pouvez pas toujours penser que c'est exactement comme ça que quelque chose doit être dit simplement
05:16
because you heard it in a song or saw it on TV.
97
316120
3150
parce que vous l'avez entendu dans une chanson ou que vous l'avez vu à la télévision.
05:19
So, for example, right now, I'm actually re-watching “Buffy, the Vampire Slayer,” I'm a very,
98
319270
6500
Donc, par exemple, en ce moment, je suis en train de revoir « Buffy, the Vampire Slayer », je suis un fan très,
05:25
very open Buffy fan.
99
325770
2080
très ouvert de Buffy.
05:27
And, as I was watching Buffy just today, I realize how they speak on that show isn't
100
327850
8520
Et, alors que je regardais Buffy juste aujourd'hui, je réalise que la façon dont ils parlent dans cette émission n'est pas
05:36
really like most people speak English.
101
336370
2070
vraiment comme la plupart des gens parlent anglais.
05:38
Especially, that the writers of that show and the characters on that show sort of have
102
338440
3420
Surtout, que les scénaristes de cette émission et les personnages de cette émission ont en quelque sorte
05:41
their own way of speaking that isn't typical.
103
341860
5810
leur propre façon de parler qui n'est pas typique.
05:47
If you're a learner watching that show or watching other shows, too, you might think
104
347670
5860
Si vous êtes un apprenant qui regarde cette émission ou qui regarde d'autres émissions, vous pourriez penser
05:53
that that's how people speak English and hearing vocabulary that you've never heard before
105
353530
4490
que c'est ainsi que les gens parlent anglais et entendent un vocabulaire que vous n'avez jamais entendu auparavant,
05:58
but it's just made up for the show.
106
358020
1390
mais c'est juste compensé pour l'émission.
05:59
It's only used on the show.
107
359410
1020
Il n'est utilisé que dans l'émission.
06:00
Alisha: So, that's a key point then.
108
360430
1570
Alisha : Alors, c'est un point clé.
06:02
So, maybe, if you're going to watch TV, you're going to watch movies to try and study English,
109
362000
4120
Donc, peut-être que si vous allez regarder la télévision, vous allez regarder des films pour essayer d'étudier l'anglais,
06:06
maybe like science fiction or fantasy or like historical movies aren't necessarily the best—well,
110
366120
5540
peut-être que la science-fiction ou la fantasy ou les films historiques ne sont pas nécessairement les meilleurs - eh bien,
06:11
maybe historical movies to some extent, maybe it's good to pick like a modern or a more
111
371660
5600
peut-être que les films historiques pour certains Dans une certaine mesure, il est peut-être bon de choisir comme une chose moderne ou plus
06:17
contemporary thing to study from.
112
377260
2780
contemporaine à partir de laquelle étudier.
06:20
Like, I know “Friends” is a really popular TV show.
113
380040
2850
Par exemple, je sais que "Friends" est une émission de télévision très populaire.
06:22
That's comedy, a lot of people like to use that.
114
382890
2550
C'est de la comédie, beaucoup de gens aiment l' utiliser.
06:25
So, that is a good point, too, I think.
115
385440
2590
Donc, c'est aussi un bon point, je pense.
06:28
Okay, we actually differed finally on that.
116
388030
1690
D'accord, nous avons finalement divergé là-dessus.
06:29
I had something totally different.
117
389720
1690
J'avais quelque chose de totalement différent.
06:31
This is something that I actually did when I was studying which is “translate songs
118
391410
5640
C'est quelque chose que j'ai fait quand j'étudiais, c'est-à-dire "traduire des chansons que
06:37
you enjoy” or at least try to translate songs that you enjoy.
119
397050
5210
vous aimez" ou du moins essayer de traduire des chansons que vous aimez.
06:42
A song is usually, maybe three minutes, four minutes long, and there probably aren't going
120
402260
6050
Une chanson dure généralement trois minutes, quatre minutes, et il n'y aura probablement pas
06:48
to be words that entire time and there's going to be some repetition of those words.
121
408310
4490
de mots pendant tout ce temps et il y aura des répétitions de ces mots.
06:52
So, if you can identify, if you can find a song that you like, an artist that you like
122
412800
5250
Donc, si vous pouvez identifier, si vous pouvez trouver une chanson que vous aimez, un artiste que vous aimez
06:58
and maybe there's something that you just love this particular track or whatever it
123
418050
4480
et peut-être qu'il y a quelque chose que vous aimez juste sur cette piste en particulier ou quoi que ce
07:02
is, if you try to translate that, even if it's not a correct translation, you can still
124
422530
5710
soit, si vous essayez de traduire cela, même si ce n'est pas un traduction correcte, vous pouvez
07:08
be learning those words and you can still be studying how those words fit together and
125
428240
5230
toujours apprendre ces mots et vous pouvez toujours étudier comment ces mots s'emboîtent et
07:13
how maybe you can understand those words in other situations.
126
433470
3140
comment vous pouvez peut-être comprendre ces mots dans d' autres situations.
07:16
So, maybe, a word that you've translated in song A, you might hear again in song B, maybe
127
436610
5860
Alors, peut-être qu'un mot que vous avez traduit dans la chanson A, vous pourriez l'entendre à nouveau dans la chanson B, peut-être
07:22
by the same artist or a different artist.
128
442470
1810
du même artiste ou d'un artiste différent.
07:24
So, because you took the time to try to translate it or at least have an idea of what it might
129
444280
4630
Donc, parce que vous avez pris le temps d'essayer de le traduire ou du moins d'avoir une idée de ce que cela pouvait
07:28
mean, you can identify it in a different context, in a different situation.
130
448910
4090
signifier, vous pouvez l'identifier dans un contexte différent, dans une situation différente.
07:33
So, this is something that I actually did.
131
453000
2420
Donc, c'est quelque chose que j'ai réellement fait.
07:35
Davey: That's a very good idea.
132
455420
1250
Davey : C'est une très bonne idée.
07:36
Alisha: Yeah.
133
456670
1000
Alisha : Ouais.
07:37
Davey: Yeah.
134
457670
1000
Davey : Ouais.
07:38
Alisha: And it was fun.
135
458670
1000
Alisha : Et c'était amusant.
07:39
Davey: I think any time you hear a new word or any time you hear a language that you're
136
459670
3750
Davey : Je pense que chaque fois que vous entendez un nouveau mot ou chaque fois que vous entendez une langue que vous
07:43
studying, you're doing that so that you can use that language in the future in other contexts.
137
463420
5090
étudiez, vous le faites pour pouvoir utiliser cette langue à l'avenir dans d'autres contextes.
07:48
And so, that's a really good first step to doing that.
138
468510
3690
Et donc, c'est une très bonne première étape pour y parvenir.
07:52
Taking what you've learned, trying to translate it and using it in other ways.
139
472200
4180
Prenez ce que vous avez appris, essayez de le traduire et de l'utiliser d'autres manières.
07:56
Alisha: I think so.
140
476380
1370
Alisha : Je pense que oui.
07:57
Okay, that's all I have.
141
477750
1080
D'accord, c'est tout ce que j'ai.
07:58
So, you have anything else?
142
478830
1240
Alors, vous avez autre chose ?
08:00
Davey: That's all I have for now.
143
480070
1530
Davey : C'est tout ce que j'ai pour l'instant.
08:01
Alisha: Okay.
144
481600
1000
Alisha : D'accord.
08:02
If you have any other ways that you like to use, music, movies, TV shows, other kinds
145
482600
4350
Si vous avez d'autres moyens que vous aimez utiliser, de la musique, des films, des émissions de télévision, d'autres types
08:06
of media to study English or to study another language, please let us know in the comments.
146
486950
5970
de médias pour étudier l'anglais ou pour étudier une autre langue, veuillez nous en informer dans les commentaires.
08:12
Alright, thanks very much, Davey for joining us.
147
492920
2160
D'accord, merci beaucoup Davey de nous avoir rejoints.
08:15
And, thank you, all, very much for watching.
148
495080
2740
Et merci à tous d'avoir regardé.
08:17
If you liked this video, please be sure to like this video.
149
497820
3360
Si vous avez aimé cette vidéo, assurez-vous d' aimer cette vidéo.
08:21
Hit the Like button on this video and subscribe to our channel if you haven't already.
150
501180
4480
Appuyez sur le bouton J'aime sur cette vidéo et abonnez-vous à notre chaîne si vous ne l'avez pas déjà fait.
08:25
And, if you're looking for more detailed lesson information such as the stuff we talked about
151
505660
4610
Et, si vous recherchez des informations plus détaillées sur les leçons, telles que celles dont nous avons parlé
08:30
today, you can check us out at EnglishClass101.com.
152
510270
3420
aujourd'hui, vous pouvez nous consulter sur EnglishClass101.com.
08:33
Thanks very much for joining us for this episode of English Topics and we'll see you again soon. Bye.
153
513690
5490
Merci beaucoup de vous joindre à nous pour cet épisode de sujets en anglais et nous vous reverrons bientôt. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7