English Topics - Weirdest English Idioms

31,853 views ・ 2015-05-05

Learn English with EnglishClass101.com


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Alisha: Hi, everybody and welcome back to English topics.
0
240
2300
Alisha: Ciao a tutti e bentornati agli argomenti in inglese.
00:02
My name is Alisha and I'm joined today in the studio by.
1
2540
2540
Mi chiamo Alisha e sono raggiunta oggi in studio da.
00:05
Michael: Michael. Hello.
2
5080
1160
Michele: Michele. Ciao.
00:06
Alisha: And today, we're going to be talking about weird English idioms.
3
6240
3280
Alisha: E oggi parleremo di strani idiomi inglesi.
00:09
So, let's get right into it.
4
9530
1960
Quindi, entriamo subito in esso.
00:11
Let's start with you, Michael.
5
11490
1069
Cominciamo da te, Michael.
00:12
What is your first weird English idiom?
6
12559
1421
Qual è il tuo primo strano idioma inglese?
00:13
Michael: It is--let's see.
7
13980
1440
Michael: Lo è... vediamo.
00:15
I'll pick it random.
8
15420
1170
Lo sceglierò a caso.
00:16
Ah, that's a good starter.
9
16590
3120
Ah, è un buon inizio.
00:19
“Cut the cheese.”
10
19710
2329
"Taglia il formaggio".
00:22
Cut the cheese.
11
22039
1941
Tagliare il formaggio.
00:23
It's a weird one, we say it, we kind of accept it.
12
23980
1910
È strano, lo diciamo, in un certo senso lo accettiamo.
00:25
So, this means to fart, means to fart.
13
25890
3219
Quindi, questo significa scoreggiare, significa scoreggiare.
00:29
But I don't think it really sounds like a fart when you cut the cheese.
14
29109
3010
Ma non credo che suoni davvero come una scoreggia quando tagli il formaggio.
00:32
You ask, usually, you say who cut the cheese right?
15
32119
1771
Chiedi, di solito, dici chi ha tagliato il formaggio giusto?
00:33
What?
16
33890
1000
Che cosa?
00:34
Alisha: I don't think that this refers to a sound.
17
34890
1460
Alisha: Non credo che questo si riferisca a un suono.
00:36
This idiom.
18
36350
1000
Questo idioma.
00:37
Michael: No.
19
37350
1000
Michael: No.
00:38
Yeah.
20
38350
1000
Sì. Da
00:39
What do you think it comes from?
21
39350
1000
cosa pensi derivi?
00:40
I don't have no idea.
22
40350
1000
Non ne ho idea.
00:41
Alisha: You are so full of it.
23
41350
1000
Alisha: Ne sei così pieno. Me lo
00:42
You're going to make me explain this one, aren't you?
24
42350
2050
farai spiegare, vero?
00:44
This refers to the smell when you pass gas from your body.
25
44400
4460
Questo si riferisce all'odore quando emetti gas dal tuo corpo.
00:48
You guys are going to make me.
26
48860
2290
Ragazzi, mi farete.
00:51
Michael: Oh.
27
51150
1000
Michele: Ah.
00:52
No.
28
52150
1000
No,
00:53
I swear.
29
53150
1000
lo giuro.
00:54
Alisha: You're going to make me explain this.
30
54150
1000
Alisha: Mi farai spiegare questo.
00:55
Michael: I swear I didn't know that.
31
55150
1000
Michael: Giuro che non lo sapevo.
00:56
Oh.
32
56150
1000
OH.
00:57
Alisha: It’s a smell thing.
33
57150
1000
Alisha: È una questione di odore.
00:58
If you cut a fresh cheese thing it smells kind of bad.
34
58150
2850
Se tagli un formaggio fresco, ha un cattivo odore.
01:01
Michael: Oh.
35
61000
1000
Michele: Ah.
01:02
Cheese.
36
62000
1000
Formaggio.
01:03
Alisha: So, your body as well if you release gas from your body, it may smell similar to
37
63000
4979
Alisha: Quindi, anche il tuo corpo se rilasci gas dal tuo corpo, potrebbe avere un odore simile a
01:07
a freshly cut block of cheese.
38
67979
1521
un blocco di formaggio appena tagliato.
01:09
Michael: Ah.
39
69500
1000
Michele: Ah.
01:10
Alisha: And now, I've explained something fart-related on the internet.
40
70500
5979
Alisha: E ora, ho spiegato qualcosa relativo alle scoregge su Internet.
01:16
Michael: Yeah.
41
76479
1241
Michele: Sì.
01:17
Shouldn't be like fry the egg or something?
42
77720
2810
Non dovrebbe essere come friggere l'uovo o qualcosa del genere?
01:20
If we’re talking about smell, cheese--
43
80530
1519
Se parliamo di odore, formaggio...
01:22
Alisha: What do you do to your eggs?
44
82049
2151
Alisha: Cosa fai alle tue uova?
01:24
Michael: My cheese.
45
84200
1959
Michael: Il mio formaggio. Le
01:26
My farts don't smell like cheese.
46
86159
1191
mie scoregge non puzzano di formaggio.
01:27
They smell like eggs more than cheese.
47
87350
3000
Puzzano di uova più che di formaggio.
01:30
I swear I thought that was the sound, you know?
48
90350
2600
Giuro che pensavo fosse quello il suono, sai?
01:32
Like to fart.
49
92950
1000
Mi piace scoreggiare.
01:33
Alisha: Like how often--
50
93950
1629
Alisha: Tipo quanto spesso...
01:35
Michael: Alright.
51
95579
1000
Michael: Va bene.
01:36
Well, that's...
52
96579
1000
Beh, questo e'... E
01:37
What about you?
53
97579
1000
tu?
01:38
Alisha: My God, this is only the first one.
54
98579
2320
Alisha: Mio Dio, questo è solo il primo.
01:40
I'm supposed to talk about this now.
55
100899
3521
Dovrei parlarne adesso.
01:44
That is--I would like to point out that phrase, one that's used a lot by kids and parents
56
104420
4219
Cioè... vorrei far notare quella frase, una frase che viene usata molto dai bambini e dai genitori
01:48
who are talking to kids.
57
108639
1390
che parlano con i bambini.
01:50
That's like a nice way to, I guess a silly way to refer to it otherwise rather unpleasant.
58
110029
5800
È un bel modo per, immagino un modo sciocco per riferirsi ad esso altrimenti piuttosto spiacevole.
01:55
Well, no, it's always unpleasant, I would imagine, bodily function.
59
115829
3481
Beh, no, è sempre spiacevole, immagino, la funzione corporea.
01:59
So, I don't recommend using that with your adult friends.
60
119310
4190
Quindi, non consiglio di usarlo con i tuoi amici adulti.
02:03
But you meet a kid.
61
123500
2060
Ma incontri un bambino.
02:05
It usually uses a question I should point out.
62
125560
2210
Di solito usa una domanda che dovrei sottolineare.
02:07
Michael: So painful.
63
127770
1000
Michael: Così doloroso.
02:08
You're like--
64
128770
1000
Sei tipo...
02:09
Alisha: I'm trying to think of the last time I said this.
65
129770
3640
Alisha: Sto cercando di pensare all'ultima volta che l'ho detto.
02:13
It's been like years since I've said that.
66
133410
2190
Sono passati anni dall'ultima volta che l'ho detto.
02:15
Michael: Yeah, it's like “cheesy sitcoms.”
67
135600
1550
Michael: Sì, è come "sitcom scadenti".
02:17
I don't think I've ever said it in my life, ever.
68
137150
2090
Non credo di averlo mai detto in vita mia, mai.
02:19
I think you just maybe you hear it, you see it on sitcoms.
69
139240
2250
Penso che forse lo senti, lo vedi nelle sitcom.
02:21
Most idioms, a lot of these weird ones.
70
141490
1930
La maggior parte degli idiomi, molti di questi strani.
02:23
Alisha: Oh.
71
143420
1000
Alisha: Ah.
02:24
I don’t know.
72
144420
1000
Non lo so.
02:25
I say a few of them.
73
145420
1320
Dico alcuni di loro.
02:26
Do you use the phrase “cut the cheese” as an adult?
74
146740
2790
Usi la frase "taglia il formaggio" da adulto?
02:29
Michael: No, no.
75
149530
1050
Michele: No, no.
02:30
Never in my life.
76
150580
1110
Mai nella mia vita.
02:31
Maybe SBD, silent but deadly.
77
151690
2280
Forse SBD, silenzioso ma mortale.
02:33
That's something I've used, you know, fart-related.
78
153970
2410
È qualcosa che ho usato, sai, legato alle scoregge.
02:36
But, “cut the cheese” probably never.
79
156380
4060
Ma "tagliare il formaggio" probabilmente mai.
02:40
Alisha: Okay.
80
160440
1980
Aliscia: Ok.
02:42
Well, I'm going to continue on.
81
162420
2450
Bene, ho intenzione di continuare.
02:44
Maybe I'm going to pick something to combat that one.
82
164870
3340
Forse sceglierò qualcosa per combatterlo.
02:48
Let's see.
83
168210
1080
Vediamo.
02:49
I pick--I pick this one.
84
169290
2530
Scelgo... scelgo questo.
02:51
No, I pick this one.
85
171820
1860
No, scelgo questo.
02:53
I'm going to choose this.
86
173680
1300
Sceglierò questo.
02:54
They're kind of two variations of this one, “hit the sack” and “hit the hay.”
87
174980
3040
Sono una specie di due varianti di questa, "colpisci il sacco" e "colpisci il fieno".
02:58
They both mean go to bed.
88
178020
1740
Entrambi intendono andare a letto.
02:59
They're just casual expressions that mean go to sleep or I'm done for the day.
89
179760
5040
Sono solo espressioni casuali che significano andare a dormire o ho finito per oggi.
03:04
So, I'm going to go.
90
184800
1400
Quindi, vado.
03:06
But, yeah, I have no idea--I guess “hit the hay” kind of makes sense if you were
91
186200
3890
Ma, sì, non ne ho idea - immagino che "colpire il fieno" abbia senso se tu
03:10
going to sleep on a pile of hay, maybe.
92
190090
1950
dormissi su un mucchio di fieno, forse.
03:12
Michael: Back in the day, usually.
93
192040
1340
Michael: Ai tempi, di solito.
03:13
Alisha: Mattresses used to be made of hay, maybe.
94
193380
1490
Alisha: I materassi erano fatti di fieno, forse.
03:14
And there was a sack involved, perhaps.
95
194870
5000
E c'era di mezzo un sacco, forse.
03:19
I don't know.
96
199870
1790
Non lo so.
03:21
Michael: Great roll.
97
201660
1220
Michael: Ottimo tiro.
03:22
Alisha: No, we're on such a good, good job today.
98
202880
3920
Alisha: No, oggi stiamo facendo un ottimo lavoro .
03:26
Michael: I guess that makes sense.
99
206800
2360
Michael: Immagino che abbia senso.
03:29
Yes, mmm.
100
209160
1000
Sì, mmm.
03:30
I think this one I actually use.
101
210160
1420
Penso che questo lo uso davvero.
03:31
I don't I don't use “cut and cheese” but I use I use this one for sure.
102
211580
3460
Io non uso “taglio e formaggio” ma uso questo di sicuro.
03:35
Alisha: Yeah.
103
215040
1120
Alisha: Sì.
03:36
I picked it.
104
216160
1680
L'ho scelto.
03:37
Michael: Hmm.
105
217840
1120
Michele: Hmm.
03:38
Alisha: Sorry.
106
218960
1120
Alisha: Mi dispiace.
03:40
Michael: Hmm, hit the sack.
107
220080
2800
Michael: Hmm, colpisci il sacco.
03:42
Alisha: Do you say anything else when you're going to go to bed?
108
222880
4040
Alisha: Dici qualcos'altro quando vai a letto?
03:46
Michael: “Pass out.”
109
226920
1170
Michael: "Svenuto".
03:48
I say, “pass out.”
110
228090
1030
Dico "svenire".
03:49
“I'm going to pass out.”
111
229120
1380
"Sto per svenire."
03:50
Which is also like when you're sick.
112
230500
2150
Che è anche come quando stai male.
03:52
You faint, you pass out or if you're drunk, you pass out.
113
232650
3910
Sveni, svieni o se sei ubriaco, svieni.
03:56
It just means like deep, deep, deep sleep.
114
236560
1980
Significa solo come un sonno profondo, profondo, profondo.
03:58
Alisha: Yeah.
115
238540
1029
Alisha: Sì.
03:59
Michael: Hit the sack?
116
239569
2071
Michael: Colpire il sacco?
04:01
Hit the hay?
117
241640
1000
Colpire il fieno?
04:02
Alisha: It’s just casual mmm.
118
242640
1970
Alisha: È solo casual mmm.
04:04
Friendly.
119
244610
1000
Amichevole.
04:05
Michael: Hmm.
120
245610
1000
Michele: Hmm.
04:06
More laid-back.
121
246610
1000
Più rilassato.
04:07
Alisha: Yeah.
122
247610
1000
Alisha: Sì.
04:08
Okay.
123
248610
1000
Va bene.
04:09
That's all.
124
249610
1000
È tutto.
04:10
Good.
125
250610
1000
Bene.
04:11
Michael: Yay.
126
251610
1000
Michele: Sì.
04:12
Alisha: Michael, next one.
127
252610
1000
Alisha: Michael, il prossimo.
04:13
Please don't let it be fart-related.
128
253610
1110
Per favore, non lasciare che sia correlato alle scoregge.
04:14
Michael: Okay, it is--I don't know what is it.
129
254720
3739
Michael: Okay, è... non so cosa sia.
04:18
Ah!
130
258459
1000
Ah!
04:19
“Steal someone's thunder.”
131
259459
2801
"Ruba il tuono di qualcuno."
04:22
This one doesn't make sense at all.
132
262260
2300
Questo non ha alcun senso.
04:24
So, whose thunder?
133
264560
1680
Allora, di chi tuona?
04:26
Is this God's?
134
266240
1000
Questo è di Dio?
04:27
Alisha: This is kind of a weird expression, isn't it?
135
267240
2740
Alisha: Questa è un'espressione un po' strana, vero ?
04:29
So, the meaning of this phrase is like to take credit for something that someone else
136
269980
3390
Quindi, il significato di questa frase è come prendersi il merito di qualcosa che qualcun altro
04:33
has done, to steal someone's thunder.
137
273370
3130
ha fatto, rubare il tuono a qualcuno.
04:36
Michael: Steal someone's thunder.
138
276500
1000
Michael: Ruba il tuono a qualcuno.
04:37
Alisha: I wonder where this expression came from, though.
139
277500
1430
Alisha: Mi chiedo da dove venga questa espressione , però.
04:38
Michael: Yeah.
140
278930
1000
Michele: Sì.
04:39
Alisha: Cause, yeah.
141
279930
1000
Alisha: Perché, sì. Non
04:40
You can't--thunder is not tangible.
142
280930
1620
puoi... il tuono non è tangibile.
04:42
Thunder, if you're wondering if that sound that occurs when there's a big storm, it's
143
282550
6550
Tuono, se ti stai chiedendo se quel suono che si verifica quando c'è una grande tempesta,
04:49
usually accompanied by lightning, a bright flash of light in a storm.
144
289100
3090
di solito è accompagnato da un lampo, un lampo luminoso durante una tempesta. Il
04:52
Thunder is the sound that kind of rumbling sound that you hear.
145
292190
3440
tuono è il suono quel tipo di suono rimbombante che senti.
04:55
I don't know.
146
295630
1460
Non lo so.
04:57
That's a good question.
147
297090
1950
Questa è una bella domanda.
04:59
But to steal someone's thunder is actually to take credit for something someone else
148
299040
3580
Ma rubare il tuono a qualcuno significa in realtà prendersi il merito di qualcosa che qualcun altro
05:02
has done.
149
302620
1000
ha fatto.
05:03
Michael: Hmm.
150
303620
1000
Michele: Hmm.
05:04
Alisha: I wonder what the history of that is.
151
304620
1020
Alisha: Mi chiedo quale sia la storia di tutto ciò .
05:05
Michael: No, idea.
152
305640
1000
Michael: No, idea.
05:06
This is one I've actually used before or maybe you hear it sometimes.
153
306640
2360
Questo è uno che ho effettivamente usato prima o forse lo senti a volte.
05:09
But, yeah, I've got some good ones today.
154
309000
3180
Ma sì, oggi ne ho di buoni.
05:12
These are real good topic starters.
155
312180
1910
Questi sono ottimi argomenti di partenza.
05:14
Alisha: Alright.
156
314090
1000
Alisha: Va bene.
05:15
Michael: What about you?
157
315090
1000
Michele: E tu?
05:16
What's your next one?
158
316090
1000
Qual è il tuo prossimo?
05:17
Alisha: My next one.
159
317090
1000
Alisha: Il mio prossimo.
05:18
Let's see.
160
318090
1000
Vediamo.
05:19
I will pick, “to burn the candle at both ends.”
161
319090
2350
Sceglierò "per bruciare la candela ad entrambe le estremità".
05:21
This expression means to work really hard.
162
321440
2850
Questa espressione significa lavorare sodo.
05:24
I guess, at least in my mind, the meaning of this.
163
324290
3400
Immagino, almeno nella mia mente, il significato di questo.
05:27
No, it's not?
164
327690
1000
No non lo è?
05:28
It's not to you?
165
328690
1530
Non è per te?
05:30
Michael: No.
166
330220
1450
Michael: No.
05:31
I thought this is when like your life is a candle, right?
167
331670
3400
Pensavo che questo fosse quando la tua vita è come una candela, giusto?
05:35
Or so I thought, maybe, I'm reading this wrong.
168
335070
1860
O così pensavo, forse, sto leggendo male.
05:36
But, I thought your life is a candle and normally, you light it from the top and you slowly go
169
336930
3750
Ma pensavo che la tua vita fosse una candela e normalmente la accendi dall'alto e lentamente
05:40
down and then you die.
170
340680
1000
scendi e poi muori.
05:41
So, if you live a crazy life, you know, you party all the time, you don't sleep and you're
171
341680
3890
Quindi, se vivi una vita folle, sai, fai festa tutto il tempo, non dormi e
05:45
driving fast with no helmet, you're lighting the candle at both ends.
172
345570
3560
guidi veloce senza casco, stai accendendo la candela ad entrambe le estremità.
05:49
So, you know, live fast, die young kind of-- however that phrase goes.
173
349130
4420
Quindi, sai, vivi veloce, muori giovane tipo... comunque vada questa frase.
05:53
That's what I thought.
174
353550
1060
È quello che pensavo.
05:54
Alisha: I could see that, though, too.
175
354610
1670
Alisha: L'ho visto anch'io.
05:56
In my mind, it was just that somebody who's working really, really hard it is like burning
176
356280
3840
Nella mia mente, era solo che qualcuno che sta lavorando molto, molto duramente è come bruciare
06:00
the candle at both ends.
177
360120
1030
la candela ad entrambe le estremità.
06:01
Like you're just you're just progressing so quickly and so fast through what you have
178
361150
4360
Come se stessi solo progredendo così velocemente e così velocemente attraverso ciò che
06:05
to.
179
365510
1000
devi.
06:06
But I can see that, too.
180
366510
1880
Ma lo vedo anche io.
06:08
Michael: Yeah.
181
368390
1570
Michele: Sì.
06:09
So, these-- Idioms are ambiguous.
182
369960
2200
Quindi, questi... modi di dire sono ambigui.
06:12
Alisha: It seems.
183
372160
1000
Alisha: Sembra.
06:13
It seems, depending on the person.
184
373160
1530
Sembra, a seconda della persona.
06:14
The nuance might be a little different.
185
374690
3340
La sfumatura potrebbe essere leggermente diversa.
06:18
More you know.
186
378030
1430
Più sai.
06:19
Okay, what's your next one?
187
379460
2380
Ok, qual è il tuo prossimo?
06:21
Michael: Um.
188
381840
1000
Michael: Ehm.
06:22
I don't know.
189
382840
1390
Non lo so.
06:24
Ah!
190
384230
1000
Ah!
06:25
This is a classic one I know.
191
385230
1659
Questo è un classico che conosco.
06:26
“Raining cats and dogs” is the one I chose.
192
386889
2671
“Piove a catinelle” è quello che ho scelto.
06:29
“Raining cats and dogs.”
193
389560
1280
"Piove a catinelle."
06:30
So, you always hear this and it doesn't make sense to me.
194
390840
4700
Quindi, lo senti sempre e per me non ha senso.
06:35
Alisha: It just means it's pouring.
195
395540
1800
Alisha: Significa solo che piove a dirotto.
06:37
Michael: Hmm, pouring really heavy rain, right?
196
397340
2310
Michael: Hmm, piove a dirotto, vero?
06:39
I think this is like the classic.
197
399650
1220
Penso che questo sia come il classico.
06:40
This is the archetype idiom that they use.
198
400870
1700
Questo è l'archetipo idiomatico che usano.
06:42
When they talk about idioms in English, you always hear “raining cats and dogs.”
199
402570
4030
Quando parlano di modi di dire in inglese, senti sempre "piovere a catinelle".
06:46
But, it doesn't literally rain cats and dogs and why cats and dogs instead of, I don't
200
406600
5560
Ma non piove letteralmente a catinelle e perché a catinelle invece di, non
06:52
know, “it's raining whales,” it's raining--
201
412160
1569
so, "sta piovendo balene", sta piovendo--
06:53
Alisha: Yeah, that's a good point.
202
413729
2401
Alisha: Sì, questo è un buon punto.
06:56
Why cats and dogs?
203
416130
1349
Perché cani e gatti?
06:57
Why not like apples and oranges?
204
417479
2931
Perché non piacciono le mele e le arance?
07:00
Or, violins and harpsichords?
205
420410
3120
Oppure violini e clavicembali?
07:03
Or penguin and wombats?
206
423530
3190
O pinguino e vombati?
07:06
Your questions for the ages.
207
426720
6210
Le tue domande per secoli.
07:12
I don't know.
208
432930
1060
Non lo so.
07:13
But, yeah, it just means it's a downpour.
209
433990
1510
Ma sì, significa solo che è un acquazzone.
07:15
I wonder what the history of that one is, too.
210
435500
1610
Mi chiedo quale sia la storia anche di quello .
07:17
I'm sure there's some kind of linguistic history to these phrases or maybe it was just some
211
437110
4430
Sono sicuro che ci sia una sorta di storia linguistica in queste frasi o forse è stato solo un
07:21
guy who just said a phrase and then all of his friends picked up on it.
212
441540
3400
ragazzo che ha appena detto una frase e poi tutti i suoi amici l'hanno ripresa.
07:24
It wouldn't be the first time or the last.
213
444940
6020
Non sarebbe la prima volta né l'ultima.
07:30
Okay.
214
450960
1000
Va bene.
07:31
I don't know, I don't know where to go with that one.
215
451960
1390
Non lo so, non so dove andare con quello.
07:33
Then, my last one, I picked another animal-related one then.
216
453350
3289
Poi, il mio ultimo, ne ho scelto un altro relativo agli animali .
07:36
This one is to “hear something straight from the horse's mouth.”
217
456639
3711
Questo è "sentire qualcosa direttamente dalla bocca del cavallo".
07:40
When you hear something straight from the horse's mouth that means you get news directly
218
460350
2990
Quando senti qualcosa direttamente dalla bocca del cavallo significa che ricevi notizie direttamente
07:43
from the source.
219
463340
1540
dalla fonte.
07:44
Why you're hearing it from a horse who is able to talk in this expression?
220
464880
3850
Perché lo senti da un cavallo che sa parlare con questa espressione?
07:48
I do not know but it just means that you are getting the information directly from the
221
468730
5480
Non lo so, ma significa solo che stai ricevendo le informazioni direttamente dalla
07:54
person who has the information as opposed to hearing it from via hearsay or something
222
474210
7150
persona che ha le informazioni invece di ascoltarle per sentito dire o qualcosa
08:01
like that.
223
481360
1000
del genere.
08:02
So, to “hear something straight from the horse's mouth,” it's kind of a weird phrase,
224
482360
3810
Quindi, "sentire qualcosa direttamente dalla bocca del cavallo", è una frase un po' strana,
08:06
I think.
225
486170
1350
credo.
08:07
Why is it a horse, again?
226
487520
1070
Perché è un cavallo, di nuovo?
08:08
Why the specific horse?
227
488590
1690
Perché il cavallo specifico?
08:10
Why is that the specific animal that has been chosen to relay information to humans and
228
490280
5250
Perché è l'animale specifico che è stato scelto per trasmettere informazioni agli esseri umani e
08:15
why is the horse also deemed reliable, a reliable source of information?
229
495530
3450
perché anche il cavallo è ritenuto affidabile, una fonte affidabile di informazioni?
08:18
Michael: Don't worry.
230
498980
1530
Michele: Non preoccuparti.
08:20
Just ask the horse.
231
500510
1450
Basta chiedere al cavallo.
08:21
He knows.
232
501960
1000
Lui sa.
08:22
Alisha: Yeah.
233
502960
1000
Alisha: Sì.
08:23
I know a guy who knows a horse.
234
503960
1880
Conosco un tizio che conosce un cavallo.
08:25
Let me go ask him.
235
505840
2190
Lascia che glielo chieda.
08:28
What is the history of that?
236
508030
1420
Qual è la storia di ciò?
08:29
Michael: Yeah
237
509450
1000
Michael: Sì
08:30
Alisha: Anyway.
238
510450
1000
Alisha: Comunque.
08:31
Michael: I was thinking the same thing when I was trying to think of idioms that are weird
239
511450
1949
Michael: Stavo pensando la stessa cosa quando stavo cercando di pensare a idiomi che sono strani
08:33
is the grapevine.
240
513399
1181
è la vite.
08:34
Alisha: “I heard it through the grapevine?”
241
514580
3380
Alisha: "L'ho sentito in giro?"
08:37
Michael: Yeah.
242
517960
1000
Michele: Sì.
08:38
Again, it's anthropomorphizing and giving these random objects human qualities but why
243
518960
5580
Ancora una volta, è antropomorfizzare e dare a questi oggetti casuali qualità umane, ma perché
08:44
a horse?
244
524540
1000
un cavallo?
08:45
Why a grapevine?
245
525540
1000
Perché una vite?
08:46
I think a horse makes a little more sense because at least it has a mouth but a grapevine.
246
526540
3900
Penso che un cavallo abbia un po' più senso perché almeno ha una bocca ma una vite.
08:50
Is it a literal--?
247
530440
1000
È letterale...?
08:51
Alisha: No, I think that the grapevine just refers to the way a grapevine grows, kind
248
531440
2980
Alisha: No, penso che la vite si riferisca solo al modo in cui cresce una vite,
08:54
of in this crisscross pattern.
249
534420
2150
in questo schema incrociato.
08:56
And so, that's kind of the way that the information travels when you hear something through the
250
536570
4880
E quindi, questo è il modo in cui viaggiano le informazioni quando senti qualcosa attraverso la
09:01
grapevine.
251
541450
1000
vite.
09:02
It transverses or crosses many different people and then it gets to you, much in the way that
252
542450
5290
Attraversa o attraversa molte persone diverse e poi arriva a te, proprio nel modo in cui
09:07
a grapevine grows
253
547740
1000
una vite cresce
09:08
Michael: That one makes ton of sense, huh.
254
548740
1349
Michael: Quello ha molto senso, eh.
09:10
Alisha: So, maybe, an expression like “to hear something through the grapevine,” meaning
255
550089
3261
Alisha: Quindi, forse, un'espressione come " sentire qualcosa attraverso la vite", che significa
09:13
to hear it from a few or via a few different people is kind of the opposite of “hearing
256
553350
4429
sentirlo da poche persone o tramite poche persone diverse, è un po' l'opposto di "sentire
09:17
something from the horse's mouth.”
257
557779
2181
qualcosa dalla bocca del cavallo".
09:19
To hear something from the source as opposed to hearing via messenger or messenger of a
258
559960
8820
Ascoltare qualcosa dalla fonte anziché ascoltare tramite messaggero o messaggero di un
09:28
messenger.
259
568780
1000
messaggero.
09:29
Michael: That makes sense.
260
569780
1000
Michael: Ha senso.
09:30
Alisha: Okay, those are some weird English idioms.
261
570780
1000
Alisha: Ok, questi sono alcuni strani idiomi inglesi.
09:31
Give them a try if you have the opportunity.
262
571780
1000
Provali se ne hai l'opportunità.
09:32
Do you have anything to add Michael?
263
572780
1340
Hai qualcosa da aggiungere Michael?
09:34
Michael: Not today.
264
574120
1020
Michele: Non oggi.
09:35
Alisha: Not today?
265
575140
1020
Alisha: Non oggi?
09:36
Michael: Not today.
266
576160
1010
Michele: Non oggi.
09:37
Alisha: Okay.
267
577170
1000
Aliscia: Ok.
09:38
Michael: What do I say to them?
268
578170
1450
Michael: Cosa dico loro?
09:39
Alisha: Don't cut the cheese?
269
579620
1270
Alisha: Non tagliare il formaggio?
09:40
Michael: Don't cut the cheese?
270
580890
1460
Michael: Non tagliare il formaggio?
09:42
Alisha: Okay.
271
582350
1390
Aliscia: Ok.
09:43
And if you have any questions or comments be sure to leave them in a comment below and
272
583740
4980
E se hai domande o commenti assicurati di lasciarli in un commento qui sotto e ci
09:48
we will see you again next time when we have some more fun stuff.
273
588720
3220
rivedremo la prossima volta quando avremo qualcosa di più divertente.
09:51
Bye-bye.
274
591940
500
Ciao ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7