English Topics - Must-Know Business Buzzwords

23,874 views ・ 2015-08-11

Learn English with EnglishClass101.com


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Alisha: Hi, everybody! Welcome back!
0
360
1620
Alisha : Salut, tout le monde ! Content de te revoir!
00:01
My name is Alisha, and I'm joined again by…
1
1980
2200
Je m'appelle Alisha, et je suis à nouveau rejoint par…
00:04
Michael: Michael. Hello!
2
4320
1200
Michael : Michael. Bonjour!
00:05
Alisha: And today, we're going to be talking about must-know business buzzwords.
3
5520
4450
Alisha : Et aujourd'hui, nous allons parler des mots à la mode incontournables en affaires.
00:09
Let's get right into it.
4
9970
1380
Allons droit au but.
00:11
Michael, what is your first buzzword that we must know?
5
11350
2950
Michael, quel est votre premier mot à la mode que nous devons connaître ?
00:14
Michael: First thing I thought of with buzzwords was “synergy.”
6
14300
4540
Michael: La première chose à laquelle j'ai pensé avec les mots à la mode était "synergie".
00:18
This, I think, is the archetype buzzword that you probably shouldn't use, in my opinion,
7
18840
6510
Je pense que c'est l'archétype du mot à la mode que vous ne devriez probablement pas utiliser, à mon avis,
00:25
because it doesn't really mean much, so it's a little bit ambiguous.
8
25350
3610
car cela ne veut pas vraiment dire grand-chose, donc c'est un peu ambigu.
00:28
The rest of the buzzwords I chose, I think, are really useful ones that you're going to
9
28960
3271
Le reste des mots à la mode que j'ai choisis, je pense, sont vraiment utiles que vous allez
00:32
use in everyday life, but this one, first thing that came to mind, but it just means
10
32231
4209
utiliser dans la vie de tous les jours, mais celui-ci, la première chose qui m'est venue à l'esprit, mais cela signifie juste une
00:36
kind of working together.
11
36440
3139
sorte de travail en commun.
00:39
But it sounds much more powerful, more exciting, right?
12
39579
3011
Mais cela semble beaucoup plus puissant, plus excitant, non ?
00:42
Alisha: Yeah, it really just means to work together with someone else or to work together
13
42590
4420
Alisha : Oui, cela signifie simplement travailler avec quelqu'un d'autre ou travailler ensemble
00:47
as part of a group like, “We have good synergy.”
14
47010
2230
dans le cadre d'un groupe du genre : « Nous avons une bonne synergie ».
00:49
I think it's a sentence that you might hear, that it just means you work well together,
15
49240
3499
Je pense que c'est une phrase que vous pourriez entendre, cela signifie simplement que vous travaillez bien ensemble,
00:52
but it's one of those words that sounds, it sounds fancier than it really is but the true
16
52739
7121
mais c'est un de ces mots qui sonne, ça sonne plus fantaisiste qu'il ne l'est vraiment mais le vrai
00:59
meaning isn't so.
17
59860
1260
sens n'est pas ainsi.
01:01
Michael: And it's overused, too, right?
18
61120
1900
Michael : Et c'est aussi surutilisé, n'est-ce pas ?
01:03
Right?
19
63020
1000
Droite?
01:04
Alisha: Yes.
20
64020
1000
Alisha : Oui.
01:05
Synergy.
21
65020
1000
Synergie.
01:06
Michael: What about you?
22
66020
1000
Michel : Et toi ?
01:07
What's your word?
23
67020
1000
Quel est votre mot?
01:08
Alisha: Let's see.
24
68020
1000
Alisha : Voyons voir.
01:09
What I shall choose for my first one.
25
69020
1000
Ce que je choisirai pour mon premier.
01:10
You can use two words in this phrase.
26
70020
1339
Vous pouvez utiliser deux mots dans cette phrase.
01:11
I hear “going forward” or “moving forward,” which means just the next step or what you're
27
71359
6650
J'entends « aller de l'avant » ou « aller de l'avant », ce qui signifie simplement la prochaine étape ou ce que vous
01:18
going to do in the future; your future plans or your future ideas.
28
78009
3351
allez faire à l'avenir ; vos projets futurs ou vos idées futures.
01:21
But I hear it in planning meetings, for example, maybe like, “So, going forward, we expect
29
81360
7649
Mais je l'entends dans les réunions de planification, par exemple, peut-être comme "Alors, à l'avenir, nous nous attendons à
01:29
blah, blah, blah,” or “Moving forward, this is what we'd like to do.”
30
89009
2990
bla, bla, bla" ou "A l'avenir, c'est ce que nous aimerions faire."
01:31
Just say, “In the future.”
31
91999
1251
Dites simplement : « Dans le futur ».
01:33
I don't know why, but “going forward” or “moving forward” sounds kind of like
32
93250
3139
Je ne sais pas pourquoi, mais « aller de l'avant » ou « aller de l'avant » sonne comme
01:36
a buzzword to me.
33
96389
2381
un mot à la mode pour moi.
01:38
Michael: I'm pretty sure they choose these kinds of word.
34
98770
4259
Michael : Je suis sûr qu'ils choisissent ce genre de mots.
01:43
They have to choose everything they use very carefully to give the right impression.
35
103029
3480
Ils doivent choisir tout ce qu'ils utilisent très soigneusement pour donner la bonne impression.
01:46
“Going forward” sounds like you're making progress even if you're firing people and
36
106509
5160
"Aller de l'avant" donne l'impression que vous faites des progrès même si vous licenciez des gens et que
01:51
your business is going down.
37
111669
1370
votre entreprise est en baisse.
01:53
Well, you're going forward, you're going in the right direction.
38
113039
4240
Eh bien, vous avancez, vous allez dans la bonne direction.
01:57
Maybe a lot of these buzzwords are a good way to kind of sugarcoat bad news or to make
39
117279
5251
Peut-être que beaucoup de ces mots à la mode sont un bon moyen d'enrober les mauvaises nouvelles ou de faire en sorte que les
02:02
good news sound even better, right?
40
122530
1859
bonnes nouvelles sonnent encore mieux, n'est-ce pas ?
02:04
Alisha: Not all business buzzwords are bad, I don't think.
41
124389
5561
Alisha : Tous les mots à la mode en affaires ne sont pas mauvais, je ne pense pas.
02:09
But anyway, going forward.
42
129950
3110
Mais de toute façon, aller de l'avant.
02:13
Michael: This is a good one, and you use this in everyday life, too.
43
133060
3800
Michael : C'est un bon outil, et vous l'utilisez aussi dans la vie de tous les jours.
02:16
“Think outside the box.”
44
136860
1830
« Sortez des sentiers battus.
02:18
I think this is good.
45
138690
1000
Je pense que c'est bien.
02:19
This is, I would just say, like an idiom.
46
139690
2350
C'est, je dirais juste, comme un idiome.
02:22
“Synergy,” I don't feel like it qualifies as an idiom or something.
47
142040
6800
"Synergie", je n'ai pas l'impression que cela se qualifie comme un idiome ou quelque chose comme ça.
02:28
It's been overused to where you probably shouldn't use it, but “think outside the box” has
48
148840
4020
Il a été surutilisé là où vous ne devriez probablement pas l' utiliser, mais "sortir des sentiers battus" a
02:32
been used so much that it's now part of our everyday vocabulary, and it just means that
49
152860
6150
été tellement utilisé qu'il fait maintenant partie de notre vocabulaire quotidien, et cela signifie simplement que
02:39
in the box means doing what you're supposed to do, doing what you've been told to do,
50
159010
4590
dans la boîte signifie faire ce que vous êtes censé faire faire, faire ce qu'on vous a dit de faire,
02:43
what's the norm, that kind of thing.
51
163600
2700
quelle est la norme, ce genre de chose.
02:46
And if you think outside the box, it's being creative, having a new idea, having something
52
166300
4470
Et si vous sortez des sentiers battus, c'est être créatif, avoir une nouvelle idée, avoir quelque chose
02:50
that's never been thought before, not within your realm.
53
170770
3320
qui n'a jamais été pensé auparavant, pas dans votre domaine.
02:54
Alisha: Yeah, I think I agree.
54
174090
2400
Alisha : Oui, je pense que je suis d'accord.
02:56
That has usually a positive image, at least for me.
55
176490
3720
Cela a généralement une image positive, du moins pour moi.
03:00
I would say maybe the phrase is guilty of overuse.
56
180210
3060
Je dirais peut-être que la phrase est coupable d' abus.
03:03
People will say, “Think outside the box,” like, “Yeah, I know.”
57
183270
2480
Les gens diront : « Sortez des sentiers battus » , comme : « Ouais, je sais.
03:05
I think, at least in American business culture, I think maybe in my case, you're kind of raised
58
185750
6060
Je pense que, du moins dans la culture d'entreprise américaine, je pense que peut-être dans mon cas, vous êtes en quelque sorte élevé dans l'
03:11
expecting to think outside the box, expecting to have new ideas, so you kind of already
59
191810
4450
attente de sortir des sentiers battus, d'avoir de nouvelles idées, donc vous avez déjà l'
03:16
feel like you're supposed to be doing that.
60
196260
2020
impression que vous êtes censé faire que.
03:18
But it is a good thing to keep in mind.
61
198280
2750
Mais c'est une bonne chose à garder à l'esprit.
03:21
But I think that's a good phrase.
62
201030
2200
Mais je pense que c'est une bonne phrase.
03:23
You can use that in business settings or in just regular settings, as well casual conversations.
63
203230
4940
Vous pouvez l'utiliser dans des contextes professionnels ou simplement dans des contextes réguliers, ainsi que dans des conversations informelles.
03:28
Let's see for my next one, I guess I will choose this one just because I feel like it's
64
208170
6710
Voyons pour mon prochain, je suppose que je vais choisir celui-ci simplement parce que j'ai l'impression qu'il est
03:34
overused.
65
214880
1000
surutilisé.
03:35
This word is “robust.”
66
215880
2360
Ce mot est "robuste".
03:38
I feel like you can throw in “robust” just about anywhere you feel like a word needs
67
218240
5800
J'ai l'impression que vous pouvez ajouter "robuste" à peu près partout où vous sentez qu'un mot a besoin
03:44
an extra emphasis or something just needs a little extra push like, “We have a robust
68
224040
4550
d'être accentué ou que quelque chose a juste besoin d' un petit coup de pouce supplémentaire comme "Nous avons un
03:48
plan.”
69
228590
1000
plan solide".
03:49
I hear politicians use this word a lot, as well as business people, but robust is just
70
229590
5550
J'entends beaucoup de politiciens utiliser ce mot, ainsi que des hommes d'affaires, mais robuste n'est
03:55
an emphasizer, really.
71
235140
1290
qu'un accent, vraiment.
03:56
In my mind, it has kind of—at least, for me—the image of strength, like doing something
72
236430
5670
Dans mon esprit, cela a en quelque sorte - du moins pour moi - l'image de la force, comme faire quelque chose de
04:02
really, really well or it's very thought through.
73
242100
4140
vraiment, vraiment bien ou c'est très réfléchi.
04:06
But it's just sort of an empty word to me, like to have a “robust plan” or we have
74
246240
4900
Mais c'est juste une sorte de vain mot pour moi, comme avoir un « plan solide » ou nous avons
04:11
a “robust program” or whatever.
75
251140
1850
un « programme solide » ou quoi que ce soit.
04:12
And shouldn't your plan be good?
76
252990
1580
Et votre plan ne devrait-il pas être bon ?
04:14
Or shouldn't your program be good?
77
254570
1780
Ou votre programme ne devrait-il pas être bon?
04:16
It's a little bit silly to say that again, but that's kind of a buzzwordy buzzword thing
78
256350
4899
C'est un peu idiot de le dire encore une fois, mais c'est une sorte de mot à la mode
04:21
for me.
79
261249
1111
pour moi.
04:22
Do you get that nuance from the word “robust?”
80
262360
2690
Comprenez-vous cette nuance du mot « robuste » ?
04:25
It just feels sort of empty to me.
81
265050
2190
C'est juste une sorte de vide pour moi.
04:27
Michael: Yeah, to me…Robust…I don’t know.
82
267240
2520
Michael : Ouais, pour moi… Robuste… Je ne sais pas .
04:29
Alisha: Okay.
83
269760
1000
Alisha : D'accord.
04:30
Maybe that’s just me then.
84
270760
1300
Peut-être que c'est juste moi alors.
04:32
Michael: I was trying to think of something.
85
272060
1870
Michael : J'essayais de penser à quelque chose.
04:33
Alisha: Maybe that’s just me.
86
273930
1280
Alisha : Peut-être que c'est juste moi.
04:35
Okay, what do you have?
87
275210
1290
Bon, qu'est-ce que tu as ?
04:36
What’s your next one?
88
276500
1430
Quel est votre prochain ?
04:37
Michael: Let's see.
89
277930
2180
Michel : Voyons voir.
04:40
This one is pretty good.
90
280110
1240
Celui-ci est plutôt bon.
04:41
My next phrase is “touch base.”
91
281350
5469
Ma phrase suivante est "toucher la base".
04:46
This is something again you'll hear inside and outside of the business world, and this
92
286819
3130
C'est quelque chose que vous entendrez à nouveau à l'intérieur et à l'extérieur du monde des affaires, et cela
04:49
just means to keep in touch, to make contact.
93
289949
3571
signifie simplement de rester en contact, d'établir un contact.
04:53
A lot of times, when you're making plans and you're sending emails back and forth, blah,
94
293520
3030
Souvent, lorsque vous faites des plans et que vous envoyez des e-mails dans les deux sens, bla,
04:56
blah, blah. you will say, “Let's touch base.
95
296550
2399
bla, bla. vous direz : « Reprenons la base.
04:58
Let's touch base next week,” or “When you find out, please touch base with me.”
96
298949
4400
Reprenons la semaine prochaine », ou « Lorsque vous le saurez, veuillez me contacter. »
05:03
Something like that.
97
303349
1910
Quelque chose comme ca.
05:05
Or if you're not really sure, you can also say “Keep in contact or keep in touch.”
98
305259
3810
Ou si vous n'êtes pas vraiment sûr, vous pouvez également dire "Restez en contact ou restez en contact".
05:09
Something like that.
99
309069
1000
Quelque chose comme ca.
05:10
Alisha: While we were talking about it, I was actually trying to imagine or trying to
100
310069
3150
Alisha : Pendant que nous en parlions, j'essayais en fait d'imaginer ou d'essayer de
05:13
think about why this phrase is “touch base,” and for a second, I thought it might be baseball-related,
101
313219
4970
réfléchir à la raison pour laquelle cette expression est "touch base", et pendant une seconde, j'ai pensé que cela pourrait être lié au baseball,
05:18
but that doesn't make sense.
102
318189
1111
mais cela n'a pas de sens. .
05:19
It's not like people come together in baseball and touch the same base at any point but I
103
319300
4089
Ce n'est pas comme si les gens se réunissaient au baseball et touchaient la même base à tout moment, mais
05:23
was thinking about the children's game.
104
323389
1060
je pensais au jeu des enfants.
05:24
A hide-and-seek, is it?
105
324449
2310
Un cache-cache, c'est ça ?
05:26
Maybe, it's tag, where everybody has to come to one designated base like headquarters for
106
326759
6660
Peut-être que c'est un tag, où tout le monde doit se rendre à une base désignée comme le quartier général
05:33
the game, and if they touch base, they're safe.
107
333419
3870
du jeu, et s'ils touchent la base, ils sont en sécurité.
05:37
That's kind of like the meeting point, so I'm guessing that in this way, maybe “base”
108
337289
4130
C'est un peu comme le point de rencontre, donc je suppose que de cette façon, peut-être que "base"
05:41
is kind of the meeting point where everybody involved in a project, everybody working together
109
341419
4430
est une sorte de point de rencontre où tout le monde impliqué dans un projet, tout le monde travaillant ensemble
05:45
on something can come together and talk about something, but we use it to mean “let's
110
345849
6750
sur quelque chose peut se réunir et parler de quelque chose, mais nous utilisez-le pour signifier "
05:52
share information.”
111
352599
1000
partageons l'information".
05:53
I like that phrase, actually.
112
353599
3280
J'aime cette phrase, en fait.
05:56
Do you have a negative image of this phrase?
113
356879
2820
Avez-vous une image négative de cette phrase ?
05:59
Michael: No, only the first one that I used was negative.
114
359699
2461
Michael : Non, seul le premier que j'ai utilisé était négatif.
06:02
I think the rest is that I try to choose ones that were more positive, but most of them
115
362160
3379
Je pense que le reste est que j'essaie de choisir ceux qui étaient plus positifs, mais la plupart d'entre
06:05
kind of have the negative connotations, like “robust” and “synergy,” that kind
116
365539
3380
eux ont des connotations négatives, comme «robuste» et «synergie», ce genre
06:08
of thing.
117
368919
1000
de choses.
06:09
Alisha: “Touch base” is a good one, though.
118
369919
1000
Alisha : "Touch base" est une bonne solution.
06:10
I like “touch base.”
119
370919
1071
J'aime la "base tactile".
06:11
It's okay.
120
371990
1000
C'est bon.
06:12
Michael: What's another word?
121
372990
1000
Michael : C'est quoi un autre mot ?
06:13
Alisha: I've chosen the word “leverage.”
122
373990
2590
Alisha : J'ai choisi le mot "effet de levier".
06:16
Leverage is a very buzzy buzzwordy term.
123
376580
3960
L'effet de levier est un terme à la mode très à la mode.
06:20
It just means to take advantage of something.
124
380550
2600
Cela signifie simplement profiter de quelque chose.
06:23
Like, “We're going to leverage our position in the market to get more sales.”
125
383150
5560
Comme, "Nous allons tirer parti de notre position sur le marché pour obtenir plus de ventes."
06:28
It just means to take advantage of something else.
126
388710
2769
Cela signifie simplement profiter d' autre chose.
06:31
But, when you use the word “leverage,” as a verb in this way, it sounds so I can
127
391479
7620
Mais, lorsque vous utilisez le mot « effet de levier », comme un verbe de cette manière, cela sonne pour que je puisse
06:39
leverage our relationship with our client company or whatever.
128
399099
2201
tirer parti de notre relation avec notre entreprise cliente ou autre.
06:41
It's like, I don't know, especially in a sentence like that, saying you're going to leverage
129
401300
4190
C'est comme, je ne sais pas, surtout dans une phrase comme ça, dire que vous allez tirer parti de
06:45
your relationship with somebody else, it sounds like taking advantage of somebody.
130
405490
5690
votre relation avec quelqu'un d'autre, cela ressemble à profiter de quelqu'un.
06:51
I don't really like that word.
131
411180
1630
Je n'aime pas vraiment ce mot.
06:52
Michael: It’s like kidnapping: “I have leverage.”
132
412810
1400
Michael : C'est comme un enlèvement : "J'ai de l' influence."
06:54
There's some sort of...
133
414210
1060
Il y a une sorte de...
06:55
Alisha: Yeah.
134
415270
1060
Alisha : Ouais.
06:56
I don't really like the nuance of that phrase, I guess.
135
416330
5500
Je n'aime pas vraiment la nuance de cette phrase, je suppose.
07:01
Anything else?
136
421830
1000
Rien d'autre?
07:02
Any other things you want to throw out there?
137
422830
1290
D'autres choses que vous voulez jeter là-bas?
07:04
Idioms, business buzzwords?
138
424120
1169
Expressions idiomatiques, mots à la mode dans le monde des affaires ?
07:05
Michael: That's pretty much it.
139
425289
1530
Michael : C'est à peu près tout.
07:06
Let’s touch base next video.
140
426819
1900
Touchons la base de la prochaine vidéo.
07:08
Alisha: Good one.
141
428720
1300
Alisha : Bien.
07:12
Michael: See you. Bye.
142
432020
840
Michel : A bientôt. Au revoir.
07:13
Alisha: Bye! Thanks very much!
143
433900
1280
Alisha : Au revoir ! Merci beaucoup!
07:15
We'll see you again next time.
144
435180
1120
On se reverra la prochaine fois.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7