Weekly English Words with Alisha - Overused Business Idioms

26,725 views ・ 2014-05-13

Learn English with EnglishClass101.com


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Welcome back to Weekly Words. I'm Alisha, and today we're going to talk about overused
0
89
4841
به Weekly Words خوش آمدید. من علیشا هستم و امروز قصد داریم در مورد اصطلاحات تجاری که بیش از حد استفاده شده اند صحبت کنیم
00:04
business idioms, also known as buzz words.
1
4930
3099
که به عنوان کلمات buzz نیز شناخته می شوند.
00:08
Alright, first is “thinking outside the box.” This is a phrase that means just “thinking
2
8029
4660
خوب، اول «فکر کردن خارج از چارچوب » است. این عبارتی است که فقط به معنای «متفاوت فکر کردن
00:12
differently” or, you know, outside the norm, the regular thinking, which
3
12820
4060
» یا، می‌دانید، خارج از هنجار، تفکر معمولی است، که
00:16
would be inside the box, and then choosing to think about something in a different way
4
16890
4370
در داخل جعبه است، و سپس انتخاب فکر کردن به چیزی به روشی متفاوت
00:21
might be considered “outside the box.” So it's usually a compliment like,
5
21260
3420
ممکن است «خارج از چارچوب» در نظر گرفته شود. ” بنابراین معمولاً تعریفی از این قبیل است،
00:24
“Great job thinking outside the box, Stevens!”
6
24680
3300
"استیونز، کار خوبی است که خارج از چارچوب فکر می کنم!"
00:27
The next word is “the bottom line.” “The bottom line” just refers to kind of the,
7
27980
5110
کلمه بعدی "خط آخر" است. " خط نهایی" فقط به نوعی،
00:33
um, the end-all of a situation like, ah, in a sentence, “The bottom line is we have
8
33090
5540
اوم، پایان همه وضعیتی مانند، آه، در یک جمله اشاره دارد، "نکته اصلی این است که
00:38
to make more sales next month,” meaning this is the one thing that we really need
9
38630
4339
ماه آینده باید فروش بیشتری داشته باشیم"، به این معنی که این یک چیز است. که ما واقعا باید
00:42
to... focus on.
10
42969
1211
روی آن تمرکز کنیم.
00:44
The next word for is “hit the ground running.” It just means to “start well.” Um, if
11
44180
4899
کلمه بعدی برای این است که "به زمین ضربه بزنید". این فقط به معنای "شروع خوب" است. اوم، اگر به
00:49
you think about a runner, of course a runner, as soon as maybe they touch
12
49079
2861
یک دونده فکر می کنید، البته یک دونده، به محض اینکه ممکن است
00:51
the ground in a race, they are running, and it’s sort of the same thing here, except
13
51940
4170
در مسابقه ای زمین را لمس کنند، در حال دویدن هستند، و اینجا هم همینطور است، به جز
00:56
in a business sense, so as soon as a project starts, they're going, they’re, you know
14
56110
3900
در یک مفهوم تجاری، بنابراین به محض اینکه پروژه شروع می شود، آنها می روند، آنها هستند، می دانید
01:00
pushing forward on the project. You might say, “Next week we're gonna start the new
15
60010
3900
که پروژه را به جلو می برند. ممکن است بگویید، "هفته آینده ما پروژه جدید را شروع می کنیم
01:03
project, let's hit the ground running,” meaning, “to get a good start.”
16
63910
3639
، بیایید زمین را به سرعت شروع کنیم"، به این معنی که "برای شروع خوب."
01:07
Next word is “giving 110 percent.” It just means, um, “giving your all” or “making
17
67549
5261
کلمه بعدی «دادن 110 درصد» است. این فقط به این معنی است که "همه چیز خود را صرف کنید" یا "
01:12
your best effort to do something.” So of course 100 percent is the maximum in a given
18
72810
4640
بهترین تلاش خود را برای انجام کاری انجام دهید." بنابراین مطمئناً 100 درصد حداکثر در یک
01:17
situation, but “giving 110 percent” means that your boss presumably wants you to give
19
77450
6430
موقعیت معین است، اما «دادن 110 درصد» به این معنی است که احتمالاً رئیس شما از شما می‌خواهد که
01:23
more than your best. So it just means “work really
20
83880
2820
بیشتر از بهترین خود بدهید. بنابراین این فقط به معنای "واقعاً سخت کار کنید" است
01:26
hard,” as in, um, “Hey, we have that meeting coming up next month. Let's give 110 percent
21
86700
5879
، مانند "هی، ما آن جلسه را ماه آینده برگزار خواهیم کرد." بیایید 110 درصد بدهیم
01:32
to make sure all the materials are finished by then.”
22
92579
2610
تا مطمئن شویم همه مواد تا آن زمان تمام شده اند.»
01:35
“It is what it is.” “It is what it is” is just a phrase that often wraps up a conversation.
23
95189
5390
"همینه که هست." "این همان چیزی است که هست " فقط یک عبارت است که اغلب یک مکالمه را به پایان می رساند.
01:40
Sometimes it can be a negative situation, like you hear, “Oh,
24
100579
3250
گاهی اوقات ممکن است یک موقعیت منفی باشد، مانند این که می شنوید: «اوه،
01:43
sales are down this month. Well, it is what it is,” meaning, “there's nothing we can
25
103829
4191
فروش در این ماه کاهش یافته است. خوب، همان چیزی است که هست، به این معنی که «کاری از دست
01:48
do,” or, “that's just the situation right now.” It’s just, ah, just a filler phrase,
26
108020
7680
ما برنمی‌آید» یا «این وضعیت در حال حاضر است». این فقط، آه، فقط یک عبارت پرکننده است،
01:55
really. My stomach’s making noise. Onward.
27
115700
3579
واقعا. شکمم داره صدا میده رو به جلو.
01:59
End! That is the end. It says “end” here. Yay! I hope you learned something today, and
28
119279
5300
پایان! این پایان است. اینجا می گوید "پایان". آری امیدوارم امروز چیزی یاد گرفته باشید و
02:04
I will see you again next time. Thank you for watching. Bye!
29
124579
2680
دفعه بعد دوباره شما را ببینم. ممنون که تماشا کردید خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7