Weekly English Words with Alisha - Sports Metaphors in Business

10,166 views ・ 2014-11-18

Learn English with EnglishClass101.com


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Wooh! Welcome back to Weekly Words, everybody. My name is Alisha, and this week we're going
0
120
4260
¡Guau! Bienvenidos de nuevo a Weekly Words, todos. Mi nombre es Alisha y esta semana vamos
00:04
to talk about sports metaphors in business. This is gonna get real dude-like, real fast.
1
4390
6680
a hablar sobre las metáforas deportivas en los negocios. Esto se va a poner muy tipo, muy rápido.
00:11
First phrase, rather, is “jump the gun.” “Jump the gun” means you do something
2
11070
3340
La primera frase, más bien, es "saltar el arma". “Prepárate” significa que haces algo
00:14
too quickly or you don't think enough about something before you do it. In a business
3
14410
3950
demasiado rápido o que no piensas lo suficiente en algo antes de hacerlo. En un
00:18
setting, maybe a subordinate makes a decision before the bosses had a chance to decide on
4
18360
5360
entorno empresarial, tal vez un subordinado tome una decisión antes de que los jefes tengan la oportunidad de decidir
00:23
something. You might say, “Stevens, you jumped the gun again. We can't forgive you
5
23720
3710
algo. Podrías decir, “Stevens, saltaste el arma otra vez. No podemos perdonarte
00:27
for this one. You're fired!”
6
27430
1470
por esto. ¡Estás despedido!"
00:28
Okay, the next one is “drop the ball.” “Drop the ball” means you don't do something
7
28900
4450
Bien, el siguiente es "soltar la pelota". "Suelta la pelota" significa que no haces algo
00:33
that you're supposed to do. Somebody was supposed to do something, and they didn't do it. They
8
33350
4349
que se supone que debes hacer. Se suponía que alguien debía hacer algo, y no lo hizo. Ellos
00:37
“dropped the ball.” Like in basketball, right? If you have a ball, you’re supposed
9
37699
2770
"dejaron caer la pelota". Como en el baloncesto, ¿no? Si tienes una pelota, se supone
00:40
to pass the ball to a teammate. If you drop the ball, you let everybody down. “My co-worker
10
40469
4491
que debes pasar la pelota a un compañero de equipo. Si dejas caer la pelota, decepcionas a todos. “A mi compañero de trabajo se
00:44
really dropped the ball when he forgot to send that email. We were all
11
44960
2689
le cayó la pelota cuando se olvidó de enviar ese correo electrónico. Todos estábamos
00:47
disappointed.” Stevens, uh, okay.
12
47649
2480
decepcionados”. Stevens, está bien.
00:50
Next, “slam dunk.” A “slam dunk” is something that you are sure is going to happen.
13
50129
5370
A continuación, "slam dunk". Un “slam dunk” es algo que estás seguro de que va a pasar.
00:55
Maybe you have a good relationship with a client, for example. You can say, “Yeah,
14
55499
3351
Tal vez tengas una buena relación con un cliente, por ejemplo. Puedes decir: "Sí,
00:58
the deal next week, it will be a slam dunk.” You know that something good is going to happen.
15
58850
4639
el trato de la semana que viene será pan comido". Sabes que algo bueno va a pasar.
01:03
Next, “covering all bases.” This phrase means that you plan for as many things as
16
63489
4631
Luego, “cubrir todas las bases”. Esta frase significa que planeas tantas cosas como
01:08
you possibly can. You have some kind of plan in mind for any number of things that could
17
68120
5660
puedas. Tiene algún tipo de plan en mente para cualquier cantidad de cosas que podrían
01:13
go wrong or any number of things that could happen. Uhm in a sentence, umm… A boss might
18
73780
8450
salir mal o cualquier cantidad de cosas que podrían suceder. Uhm en una oración, umm… Un jefe podría
01:22
say to their subordinate, “So what's your plan for the event next week? Make sure you
19
82230
4370
decirle a su subordinado, “Entonces, ¿cuál es tu plan para el evento de la próxima semana? Asegúrate de
01:26
have all bases covered. I don't want anything to go wrong.”
20
86600
2640
tener todas las bases cubiertas. No quiero que nada salga mal”.
01:29
“Next is “playing hardball.” “Playing hardball” is used when you're really, really
21
89240
5140
“Lo siguiente es “jugar duro”. "Jugar duro" se usa cuando estás compitiendo muy, muy
01:34
aggressively competing with somebody. So in a sentence, uh, maybe after a business meeting,
22
94380
4960
agresivamente con alguien. Entonces, en una oración, tal vez después de una reunión de negocios,
01:39
you might say, “Oh, wow, our competitors were really playing hardball in there. It
23
99340
4220
podrías decir: "Oh, wow, nuestros competidores realmente estaban jugando duro allí".
01:43
was really tough.”
24
103560
850
Fue realmente duro”.
01:44
Okay, end! That's the end. Those are all some sports metaphors that get used in business
25
104410
5450
Bien, ¡fin! Este es el fin. Esas son todas algunas metáforas deportivas que se usan en
01:49
settings, so give them a try in your next business meeting, but be careful to use the
26
109860
3110
entornos comerciales, así que pruébelas en su próxima reunión de negocios, pero tenga cuidado de usar la
01:52
correct one. Thanks for joining us for Weekly Words this week. I will see you again next
27
112970
3380
correcta. Gracias por acompañarnos en Weekly Words esta semana. Te veré la próxima
01:56
time for more fun information. Bye!
28
116350
2140
vez para obtener más información divertida. ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7