Weekly English Words with Alisha - Sports Metaphors in Business

10,166 views ・ 2014-11-18

Learn English with EnglishClass101.com


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Wooh! Welcome back to Weekly Words, everybody. My name is Alisha, and this week we're going
0
120
4260
Wooh! Bentornati a Weekly Words, gente. Mi chiamo Alisha e questa settimana
00:04
to talk about sports metaphors in business. This is gonna get real dude-like, real fast.
1
4390
6680
parleremo di metafore sportive nel mondo degli affari. Diventerà davvero da tizio, molto velocemente. La
00:11
First phrase, rather, is “jump the gun.” “Jump the gun” means you do something
2
11070
3340
prima frase, piuttosto, è "salta la pistola". "Jump the gun" significa che fai qualcosa
00:14
too quickly or you don't think enough about something before you do it. In a business
3
14410
3950
troppo in fretta o non pensi abbastanza a qualcosa prima di farlo. In un
00:18
setting, maybe a subordinate makes a decision before the bosses had a chance to decide on
4
18360
5360
contesto aziendale, forse un subordinato prende una decisione prima che i capi abbiano la possibilità di decidere
00:23
something. You might say, “Stevens, you jumped the gun again. We can't forgive you
5
23720
3710
qualcosa. Potresti dire: "Stevens, hai saltato di nuovo la pistola. Non possiamo perdonarti
00:27
for this one. You're fired!”
6
27430
1470
per questo. Sei licenziato!"
00:28
Okay, the next one is “drop the ball.” “Drop the ball” means you don't do something
7
28900
4450
Ok, il prossimo è "lascia cadere la palla". "Drop the ball" significa che non fai qualcosa
00:33
that you're supposed to do. Somebody was supposed to do something, and they didn't do it. They
8
33350
4349
che dovresti fare. Qualcuno doveva fare qualcosa e non l'ha fatto. Hanno
00:37
“dropped the ball.” Like in basketball, right? If you have a ball, you’re supposed
9
37699
2770
"lasciato cadere la palla". Come nel basket, giusto? Se hai una palla, dovresti
00:40
to pass the ball to a teammate. If you drop the ball, you let everybody down. “My co-worker
10
40469
4491
passare la palla a un compagno di squadra. Se lasci cadere la palla, deludi tutti. “Il mio collega
00:44
really dropped the ball when he forgot to send that email. We were all
11
44960
2689
ha davvero perso la palla quando ha dimenticato di inviare quell'e-mail. Siamo rimasti tutti
00:47
disappointed.” Stevens, uh, okay.
12
47649
2480
delusi”. Stevens, va bene.
00:50
Next, “slam dunk.” A “slam dunk” is something that you are sure is going to happen.
13
50129
5370
Successivamente, "schiacciata". Una "schiacciata" è qualcosa che sei sicuro accadrà.
00:55
Maybe you have a good relationship with a client, for example. You can say, “Yeah,
14
55499
3351
Forse hai un buon rapporto con un cliente, per esempio. Puoi dire: "Sì,
00:58
the deal next week, it will be a slam dunk.” You know that something good is going to happen.
15
58850
4639
l'accordo della prossima settimana sarà una schiacciata". Sai che sta per succedere qualcosa di buono.
01:03
Next, “covering all bases.” This phrase means that you plan for as many things as
16
63489
4631
Successivamente, "coprendo tutte le basi". Questa frase significa che pianifichi quante più cose
01:08
you possibly can. You have some kind of plan in mind for any number of things that could
17
68120
5660
puoi. Hai in mente una sorta di piano per qualsiasi numero di cose che potrebbero
01:13
go wrong or any number of things that could happen. Uhm in a sentence, umm… A boss might
18
73780
8450
andare storte o qualsiasi numero di cose che potrebbero accadere. Uhm in una frase, umm... Un capo potrebbe
01:22
say to their subordinate, “So what's your plan for the event next week? Make sure you
19
82230
4370
dire al suo subordinato: “Allora qual è il tuo piano per l'evento della prossima settimana? Assicurati di
01:26
have all bases covered. I don't want anything to go wrong.”
20
86600
2640
avere tutte le basi coperte. Non voglio che qualcosa vada storto.
01:29
“Next is “playing hardball.” “Playing hardball” is used when you're really, really
21
89240
5140
“Il prossimo è “giocare duro”. "Playing hardball" si usa quando competi in modo molto, molto
01:34
aggressively competing with somebody. So in a sentence, uh, maybe after a business meeting,
22
94380
4960
aggressivo con qualcuno. Quindi in una frase, uh, forse dopo un incontro di lavoro,
01:39
you might say, “Oh, wow, our competitors were really playing hardball in there. It
23
99340
4220
potresti dire: "Oh, wow, i nostri concorrenti stavano davvero giocando duro lì dentro. È
01:43
was really tough.”
24
103560
850
stata davvero dura.
01:44
Okay, end! That's the end. Those are all some sports metaphors that get used in business
25
104410
5450
Ok, fine! Questa è la fine. Queste sono tutte alcune metafore sportive che vengono utilizzate in
01:49
settings, so give them a try in your next business meeting, but be careful to use the
26
109860
3110
contesti aziendali, quindi provale nel tuo prossimo incontro di lavoro, ma fai attenzione a usare
01:52
correct one. Thanks for joining us for Weekly Words this week. I will see you again next
27
112970
3380
quella corretta. Grazie per esserti unito a noi per Weekly Words questa settimana. Ci rivedremo la prossima
01:56
time for more fun information. Bye!
28
116350
2140
volta per ulteriori informazioni divertenti. Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7