7 English idioms related to spring

8,417 views ・ 2021-05-10

Learn English with Cambridge


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Hello, hello guys.
0
6689
1711
سلام، سلام بچه ها.
00:10
Spring, what a time of the year.
1
10560
3479
بهار چه فصلی از سال
00:16
Well, we don't have seasons in Colombia,
2
16589
2700
خوب، ما در کلمبیا فصل نداریم،
00:19
yes, but people say spring is amazing.
3
19291
2998
بله، اما مردم می گویند بهار شگفت انگیز است.
00:22
I definitely have to experience it myself, and until it happens,
4
22800
4800
حتماً باید خودم آن را تجربه کنم و تا زمانی که این اتفاق بیفتد،
00:27
let’s check these seven English idioms related to spring.
5
27809
3390
بیایید این هفت اصطلاح انگلیسی مربوط به بهار را بررسی کنیم.
00:31
You know, to get in the mood.
6
31649
1890
می دانی، برای ایجاد روحیه.
00:35
The grass is always greener on the other side.
7
35070
2969
چمن آن طرف همیشه سبزتر است.
00:41
This is something that you say when you think that
8
41310
2460
این چیزی است که وقتی فکر می
00:43
someone always seems to be in a better situation than you.
9
43771
3479
کنید کسی همیشه در موقعیت بهتری از شما قرار دارد می گویید.
00:47
Although they may not.
10
47520
1050
اگرچه ممکن است اینطور نباشند.
00:49
Look, Alejandra is travelling again.
11
49890
2848
ببین، آلخاندرا دوباره در حال سفر است.
00:54
I wish I had a life like hers.
12
54810
1979
کاش منم یه زندگی مثل اون داشتم
00:57
That’s what you say about every post you watch.
13
57810
2790
این چیزی است که در مورد هر پستی که تماشا می کنید می گویید.
01:00
You always think the grass is greener on the other side.
14
60630
3540
شما همیشه فکر می کنید که چمن آن طرف سبزتر است.
01:05
Ray of sunshine.
15
65370
1410
پرتو آفتاب.
01:12
A ray of sunshine is a happy person who makes others
16
72250
3569
یک پرتو آفتاب فردی شاد است که باعث می شود دیگران
01:15
feel happy, especially in a difficult situation.
17
75820
3149
احساس خوشبختی کنند، به خصوص در شرایط سخت.
01:21
I feel better now.
18
81700
1489
الان احساس بهتری دارم
01:23
Thanks my friend.
19
83920
1140
ممنونم دوست من.
01:25
You're such a ray of sunshine.
20
85269
2011
تو آنقدر پرتو آفتابی
01:27
My pleasure, sweetie.
21
87939
1201
خوشحالم عزیزم
01:29
Always here for you.
22
89189
1121
همیشه اینجا برای شما
01:31
Don’t count your chickens before they hatch.
23
91840
2789
جوجه های خود را قبل از بیرون آمدن نشمارید.
01:39
This is an idiom you use to express that you shouldn't
24
99640
2790
این اصطلاحی است که شما برای بیان اینکه نباید
01:42
make plans based on things that haven't happened yet.
25
102432
3087
بر اساس چیزهایی که هنوز اتفاق نیفتاده است برنامه ریزی کنید استفاده می کنید.
01:48
That interview was great.
26
108280
1560
آن مصاحبه عالی بود
01:49
I'm sure I got the job.
27
109870
1589
من مطمئنم که کار را پیدا کردم.
01:51
Let's celebrate.
28
111640
1200
جشن بگیریم
01:53
Well, hold on, wait until you know for sure.
29
113280
4060
خوب صبر کن صبر کن تا مطمئن بشی
01:57
Don’t count your chickens before they hatch.
30
117840
2800
جوجه های خود را قبل از بیرون آمدن نشمارید.
02:03
Be the bee’s knees.
31
123549
2220
زانوی زنبور عسل باشید
02:10
If you ever hear someone using this idiom for any reason,
32
130090
3869
اگر تا به حال شنیدید که شخصی به هر دلیلی از
02:14
it is used to describe something is excellent or
33
134280
3430
این اصطلاح استفاده می کند، برای توصیف چیزی عالی
02:17
of an extremely high standard.
34
137711
2428
یا با استاندارد بسیار بالا استفاده می شود.
02:20
It's top notch.
35
140560
1109
این درجه یک است.
02:22
Have you tried this ice cream?
36
142300
1799
این بستنی رو امتحان کردی؟
02:24
It's the bee’s knees.
37
144159
1470
این زانوهای زنبور است.
02:25
It really is.
38
145659
1500
واقعا هست.
02:28
Walk with or have a spring in your step.
39
148530
3009
راه بروید یا یک فنر در گام خود داشته باشید.
02:35
I know, it sounds a little odd, but when you walk with or have
40
155180
4979
می‌دانم، کمی عجیب به نظر می‌رسد، اما وقتی با
02:40
a spring in your step, you walk energetically,
41
160161
3089
یک فنر راه می‌روید، با انرژی راه می‌روید
02:43
in a way that shows you're feeling happy and confident.
42
163280
3240
، طوری که نشان می‌دهد احساس خوشحالی و اعتماد به نفس دارید.
02:48
There has been a definite spring in her step ever
43
168080
3059
02:51
since she met Sebastian.
44
171140
1619
از زمانی که سباستین را ملاقات کرد، یک بهار قطعی در قدم او بود.
03:00
In two shakes of a lamb’s tail.
45
180680
2009
در دو تکان دم بره.
03:07
This expression simply means in a very short time.
46
187430
3389
این عبارت به سادگی به معنای در زمان بسیار کوتاه است.
03:12
Go make yourself a drink and I’ll be down in two shakes of
47
192979
3301
برو برای خودت نوشیدنی درست کن و من در دو تکان دم بره پایین می مانم
03:16
a lamb’s tail.
48
196282
998
.
03:19
To be as fresh as a daisy.
49
199129
2280
تا مثل گل مروارید با طراوت باشی.
03:25
This idiom is funny because daisies aren't
50
205610
2909
این اصطلاح خنده دار است زیرا گل های مروارید
03:28
always that fresh, but when you use
51
208520
2399
همیشه تازه نیستند، اما وقتی از این عبارت استفاده می کنید به
03:30
this expression it means something is
52
210920
2279
این معنی است که چیزی
03:33
full of energy and enthusiasm.
53
213200
2550
پر از انرژی و اشتیاق است.
03:36
After a good night’s sleep I’ll be as fresh as a daisy.
54
216860
3959
بعد از یک خواب خوب شبانه مثل یک گل مروارید سرحال خواهم بود.
03:44
That was really fun guys.
55
224360
1499
واقعا جالب بود بچه ها
03:46
Do you know any other expressions related to spring,
56
226129
2730
آیا اصطلاحات دیگری را در رابطه با بهار
03:49
even in your mother tongue?
57
229189
1440
حتی در زبان مادری خود می دانید؟
03:50
Share them in the comments section.
58
230810
1769
آنها را در بخش نظرات به اشتراک بگذارید .
03:53
Thumbs up, don’t forget to subscribe, and continue
59
233180
3179
با تشکر، فراموش نکنید که مشترک شوید و به
03:56
exploring more of our videos.
60
236360
1980
کاوش بیشتر ویدیوهای ما ادامه دهید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7