False friends in Spanish and English | Learn English with Cambridge

4,826 views ・ 2021-09-13

Learn English with Cambridge


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello everyone, I'm Paula.
0
7349
2000
سلام به همه، من پائولا هستم.
00:09
If you are new to the channel, don’t forget to subscribe so
1
9449
3800
اگر تازه وارد کانال شده اید فراموش نکنید که سابسکرایب کنید تا
00:13
that you don’t miss any videos.
2
13349
2070
هیچ ویدیویی را از دست ندهید.
00:15
As you know, I am from Argentina, so my first language is Spanish.
3
15869
4679
همانطور که می دانید، من اهل آرژانتین هستم، بنابراین زبان اول من اسپانیایی است.
00:21
I must admit it wasn’t that easy to learn English, because there are
4
21329
3831
باید اعتراف کنم که یادگیری انگلیسی آنقدرها هم آسان نبود ، زیرا
00:25
so many tricky words which look similar to the ones in Spanish,
5
25260
4200
کلمات پیچیده زیادی وجود دارند که شبیه به زبان اسپانیایی هستند،
00:29
but are significantly different in meaning.
6
29850
2430
اما از نظر معنی به طور قابل توجهی متفاوت هستند.
00:32
These are what we call false friends.
7
32759
2670
به اینها دوستان دروغین می گوییم.
00:37
If Spanish is your mother tongue and you're learning English,
8
37289
3540
اگر اسپانیایی زبان مادری شماست و در حال یادگیری زبان انگلیسی هستید،
00:41
stay here, because this is the perfect video for you.
9
41039
3420
اینجا بمانید، زیرا این ویدیوی عالی برای شماست.
00:45
Have you ever felt misunderstood?
10
45270
1919
آیا تا به حال احساس کرده اید که متوجه اشتباه شده اید؟
00:47
Don’t your friends get what you want to say?
11
47729
2371
آیا دوستان شما آنچه را که می خواهید بگویید متوجه نمی شوند؟
00:50
Have you ever gone through any of these situations?
12
50789
3150
آیا تا به حال از هر یک از این موقعیت ها عبور کرده اید؟
00:54
That’s it? Oh no, it's time. I have to do the exam now.
13
54899
4680
خودشه؟ اوه نه وقتشه الان باید امتحان بدم
00:59
Don't worry, you can do it. Exit.
14
59759
3720
نگران نباشید، شما می توانید آن را انجام دهید. خارج شوید.
01:09
In Spanish we use the word éxito to wish someone good luck,
15
69870
3809
در اسپانیایی از کلمه éxito برای آرزوی موفقیت برای کسی استفاده می‌کنیم،
01:14
but it looks similar to exit.
16
74459
1800
اما به نظر شبیه خروج است.
01:16
However, in English exit means the door through which you leave a place.
17
76980
4949
اما در زبان انگلیسی exit به معنای دری است که از آن مکانی را ترک می کنید.
01:22
In this example you can say good luck.
18
82409
2580
در این مثال می توانید بگویید موفق باشید.
01:28
Oh, I mean you can do it. Good luck. Oh, thanks.
19
88260
5130
اوه، منظورم این است که شما می توانید آن را انجام دهید. موفق باشید. آه، ممنون.
01:33
You're welcome. See you. I look at him and I'm so embarrassed.
20
93780
5129
خواهش میکنم. به امید دیدار. نگاهش می کنم و خیلی خجالت می کشم.
01:39
Wait, what? You're embarrassed.
21
99659
2851
صبر کن چی؟ خجالت میکشی
01:45
Congratulations. What?
22
105390
1649
تبریک می گویم. چی؟
01:49
Careful.
23
109829
800
مراقب باشید.
01:51
Embarrassed looks like embarazada in Spanish, pregnant,
24
111150
4048
خجالت زده شبیه embarazada در اسپانیایی، حامله است،
01:55
but it means feeling ashamed, not being pregnant.
25
115620
3449
اما به معنای احساس شرم است، باردار نبودن.
02:03
Oh, you were ashamed, right? Yes. Yes, ashamed.
26
123719
5190
اوه، شما خجالت کشیدید، درست است؟ آره. بله شرمنده
02:09
Keep telling me...
27
129270
1149
به من بگو...
02:12
I thought he was Brazilian, but actually he was Portuguese.
28
132220
3949
فکر می کردم او برزیلی است، اما در واقع او پرتغالی است.
02:16
Why actually?
29
136770
989
چرا واقعا؟
02:18
Has he changed his nationality recently?
30
138479
2881
آیا او اخیراً ملیت خود را تغییر داده است ؟
02:25
Here the problem is that actually looks like actualmente in Spanish,
31
145590
5009
در اینجا مشکل این است که در واقع شبیه actualmente در اسپانیایی
02:30
which is used to talk about something happening at the present time.
32
150870
3539
است که برای صحبت در مورد چیزی که در زمان حال اتفاق می افتد استفاده می شود.
02:34
But in English it means in fact.
33
154830
2159
اما در انگلیسی به معنای واقعی است.
02:41
Oh, I get it. In fact, he was Portuguese.
34
161400
3750
اوه، متوجه شدم. در واقع او پرتغالی بود.
02:46
Yes, actually. Oh, I wish I had grandma’s recipes.
35
166439
4611
بله، در واقع. اوه، ای کاش دستور پخت مادربزرگ را داشتم.
02:51
Oh, don’t worry.
36
171150
1938
اوه، نگران نباش.
02:53
I've written every recipe and they are in my carpet.
37
173189
4200
من هر دستور پختی را نوشته ام و آنها در فرش من هستند.
02:58
On your carpet? You wrote on the carpet? Your mum’s going to be so angry.
38
178110
5369
روی فرش شما؟ روی فرش نوشتی؟ مامانت خیلی عصبانی میشه
03:07
Carpet can be confused with carpeta in Spanish,
39
187939
3521
فرش را می توان با فرش در اسپانیایی اشتباه گرفت،
03:11
but in English it is a rug.
40
191810
2139
اما در انگلیسی فرش است.
03:17
Oh, right.
41
197539
1231
درسته.
03:19
I've written every recipe and they are in my folder.
42
199500
3769
من هر دستور غذا را نوشته ام و آنها در پوشه من هستند.
03:25
That was a big party.
43
205479
2231
جشن بزرگی بود
03:27
All my parents came. All your parents?
44
207810
3770
همه پدر و مادرم آمدند. همه پدر و مادرت؟
03:32
Yes, I mean my aunts, my uncles, my cousins.
45
212000
5250
بله منظورم خاله ها، دایی ها، عمه هایم است.
03:40
This is a typical mistake.
46
220560
1849
این یک اشتباه معمولی است.
03:42
Spanish speakers tend to confuse the word parent with parientes,
47
222810
4549
اسپانیایی زبانان تمایل دارند کلمه والد را با پارینتس اشتباه بگیرند،
03:48
but in English parents are your mother, your father.
48
228060
3440
اما در انگلیسی والدین مادر شما، پدر شما هستند.
03:51
For the extended family you can use the word relatives.
49
231889
3671
برای خانواده بزرگ می توانید از کلمه بستگان استفاده کنید.
04:00
Oh, I mean all my relatives came.
50
240750
3169
آخه یعنی همه اقوام اومدن.
04:07
Every time I watch this film I can't stop crying.
51
247409
3091
هر بار که این فیلم را می بینم نمی توانم جلوی گریه ام را بگیرم.
04:11
You are so sensible.
52
251750
1840
تو خیلی عاقل هستی
04:17
In Spanish the word sensible is written exactly the same,
53
257560
4218
در اسپانیایی کلمه sensible دقیقاً یکسان نوشته می‌شود،
04:21
but it has a different meaning.
54
261879
1380
اما معنای متفاوتی دارد.
04:24
If you want to refer to someone who can get easily upset,
55
264579
3440
اگر می خواهید به فردی اشاره کنید که به راحتی ناراحت می شود،
04:28
you can use the word sensitive.
56
268120
1800
می توانید از کلمه حساس استفاده کنید.
04:33
No, I mean you get emotional because you are sensitive.
57
273100
5130
نه، منظورم این است که شما احساساتی می شوید چون حساس هستید.
04:42
I need to borrow some books from the library tomorrow.
58
282279
2730
فردا باید از کتابخانه چند کتاب امانت بگیرم .
04:46
Borrow?
59
286240
839
امانت گرفتن؟
04:47
I don’t think they will lend you those books unless you pay for them.
60
287800
3930
فکر نمی‌کنم آن کتاب‌ها را به شما قرض بدهند، مگر اینکه پول آن‌ها را بپردازید.
04:52
But it's a library.
61
292930
1800
اما این یک کتابخانه است.
04:58
Another typical tricky word is library,
62
298240
2959
یکی دیگر از کلمات پیچیده معمولی کتابخانه است
05:01
which looks similar to librería, but in Spanish it means a bookshop.
63
301300
4469
که شبیه به librería است، اما در اسپانیایی به معنای کتابفروشی است.
05:11
Oh, right, a library.
64
311920
3659
اوه، درست است، یک کتابخانه.
05:16
Yes, I was thinking about a bookshop. Oh, no.
65
316060
3529
بله، به یک کتاب فروشی فکر می کردم. وای نه.
05:21
Let's recap. Exit doesn't mean éxito.
66
321310
3899
بیایید خلاصه کنیم. خروج به معنای خروج نیست.
05:25
Embarrassed doesn't mean embarazada. Actually doesn't mean actualmente.
67
325540
5820
شرمنده به معنای شرمساری نیست. در واقع به معنای واقعی نیست.
05:32
Carpet doesn't mean carpeta. Parents doesn't mean parientes.
68
332560
5009
فرش به معنای فرش نیست. منظور از والدین هموطنان نیست.
05:38
Sensible doesn't mean sensible. And library doesn't mean librería.
69
338560
5449
معقول به معنای معقول نیست. و کتابخانه به معنای لیبرریا نیست.
05:45
I hope this video helps you to use those confusing words correctly.
70
345110
4428
امیدوارم این ویدیو به شما کمک کند تا از این کلمات گیج کننده به درستی استفاده کنید.
05:49
Can you think of any other false friends?
71
349839
1951
آیا می توانید به دوستان دروغین دیگری فکر کنید؟
05:52
Write them in the comments below.
72
352269
1981
آنها را در نظرات زیر بنویسید.
05:54
If you enjoyed the video as much as I did, don't forget to give us a thumbs up.
73
354970
4888
اگر شما هم مثل من از ویدیو لذت بردید، فراموش نکنید که به ما سر بزنید.
06:00
See you in the next video. This was Paula, over and out.
74
360730
4618
شما را در ویدیوی بعدی می بینیم. این پائولا بود، بارها و بارها.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7