Let's Learn English Idioms on the Farm! A Fun Way to Learn Idioms!

53,052 views ・ 2020-06-23

Learn English with Bob the Canadian


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hi, Bob the Canadian here.
0
290
1290
Oi, Bob o canadense aqui.
00:01
I know that all of you love learning English idioms,
1
1580
3520
Sei que todos vocĂȘs adoram aprender expressĂ”es idiomĂĄticas em inglĂȘs,
00:05
so I thought in this video, we would walk around the farm.
2
5100
2710
entĂŁo pensei neste vĂ­deo em que irĂ­amos passear pela fazenda.
00:07
As some of you know, I live on a flower farm.
3
7810
3050
Como alguns de vocĂȘs sabem, moro em uma fazenda de flores.
00:10
You can actually see some white flowers
4
10860
1740
VocĂȘ pode realmente ver algumas flores brancas
00:12
on this rosehip bush behind me.
5
12600
2690
neste arbusto de rosa atrĂĄs de mim.
00:15
And you can see some dahlias
6
15290
1320
E vocĂȘ pode ver algumas dĂĄlias
00:16
just starting to come out of the ground over there.
7
16610
2850
começando a sair do chão ali.
00:19
I thought I would walk around the farm
8
19460
1570
Pensei em andar pela fazenda
00:21
and I would help you learn some idioms
9
21030
2700
e ajudar vocĂȘ a aprender algumas expressĂ”es
00:23
that kinda come from this world.
10
23730
2710
que meio que vĂȘm deste mundo.
00:26
Idioms that are about plants, about farming,
11
26440
2930
ExpressÔes que são sobre plantas, sobre agricultura,
00:29
about the things that we produce on the farm,
12
29370
2480
sobre as coisas que produzimos na fazenda,
00:31
that we actually use in every day English.
13
31850
2317
que usamos no inglĂȘs do dia a dia.
00:34
(gentle music)
14
34167
2583
(mĂșsica suave)
00:41
Sometimes in English we'll say to someone
15
41950
1950
Às vezes, em inglĂȘs, dizemos a alguĂ©m
00:43
that they need to stop and smell the roses.
16
43900
2580
que ela precisa parar e cheirar as rosas.
00:46
Now, we don't have roses on our farm,
17
46480
2410
Agora, nĂŁo temos rosas em nossa fazenda,
00:48
but we do have peonies, (inhales)
18
48890
2360
mas temos peĂŽnias, (inspira)
00:51
and they smell beautiful as well.
19
51250
2410
e elas cheiram bem também.
00:53
What this phrase means though,
20
53660
2120
O que essa frase significa, porém,
00:55
is that if you are very busy,
21
55780
1720
Ă© que se vocĂȘ estĂĄ muito ocupado,
00:57
if you are working a lot,
22
57500
1520
se estĂĄ trabalhando muito, se
00:59
if you are in school and all you do is study,
23
59020
3870
estĂĄ na escola e tudo o que faz Ă© estudar,
01:02
sometimes someone will say to you,
24
62890
1587
às vezes alguém lhe dirå:
01:04
"Hey, you need to stop and smell the roses."
25
64477
2983
"Ei, vocĂȘ precisa parar e cheirar o rosas."
01:07
It means that you need to stop working
26
67460
1950
Isso significa que vocĂȘ precisa parar de trabalhar de
01:09
every once in a while.
27
69410
980
vez em quando.
01:10
You need to stop studying every once in a while.
28
70390
2790
VocĂȘ precisa parar de estudar de vez em quando.
01:13
And you just need to spend time with family or friends
29
73180
3310
E vocĂȘ sĂł precisa passar um tempo com a famĂ­lia ou amigos
01:16
or have a good meal and enjoy life a little bit.
30
76490
2650
ou fazer uma boa refeição e aproveitar um pouco a vida.
01:19
So when we say that you need to stop and smell the roses,
31
79140
3800
EntĂŁo, quando dizemos que vocĂȘ precisa parar e cheirar as rosas,
01:22
it means that you need to enjoy life.
32
82940
2380
isso significa que vocĂȘ precisa aproveitar a vida.
01:25
Speaking of roses, it reminds me of another phrase
33
85320
2900
Falando em rosas, isso me lembra outra frase
01:28
that we use sometimes in English.
34
88220
2090
que Ă s vezes usamos em inglĂȘs.
01:30
Sometimes we'll say that everything is coming up roses.
35
90310
3490
Às vezes, diremos que tudo está indo bem.
01:33
This means that in someone's life,
36
93800
3070
Isso significa que na vida de alguém
01:36
everything is now going really, really well.
37
96870
2830
tudo estĂĄ indo muito, muito bem.
01:39
Maybe you have a friend who just got a new job
38
99700
2590
Talvez vocĂȘ tenha um amigo que acabou de conseguir um novo emprego
01:42
and they're making a lot more money now
39
102290
2190
e estĂĄ ganhando muito mais dinheiro agora
01:44
and they have a new girlfriend, and life is good.
40
104480
3330
e tem uma nova namorada, e a vida Ă© boa.
01:47
You could say that for them, everything is coming up roses.
41
107810
4140
VocĂȘ poderia dizer que, para eles, tudo estĂĄ indo bem.
01:51
In English, when we describe something
42
111950
1950
Em inglĂȘs, quando descrevemos algo
01:53
as being garden variety, it simply means
43
113900
2510
como sendo uma variedade de jardim, significa simplesmente que Ă©
01:56
it's the normal or ordinary version of something.
44
116410
3310
a versĂŁo normal ou comum de algo.
01:59
It doesn't mean that it grew in a garden.
45
119720
2720
Isso nĂŁo significa que cresceu em um jardim.
02:02
So you can buy garden variety bluejeans.
46
122440
2730
EntĂŁo vocĂȘ pode comprar bluejeans de variedade de jardim.
02:05
Instead of spending a lot of money
47
125170
1790
Em vez de gastar muito dinheiro
02:06
on name brand, expensive bluejeans,
48
126960
2920
em jeans caros e de marca,
02:09
you could just buy the store brand
49
129880
1910
vocĂȘ pode comprar apenas a marca da loja
02:11
or a garden variety pair of bluejeans.
50
131790
2380
ou um par de jeans azul comum.
02:14
So whenever we describe something in English
51
134170
2150
Portanto, sempre que descrevemos algo em inglĂȘs
02:16
as being garden variety, it simply means
52
136320
2380
como sendo uma variedade de jardim, significa simplesmente que Ă©
02:18
it's the normal, ordinary, less expensive option.
53
138700
4290
a opção normal, comum e menos cara.
02:22
So I have this log here
54
142990
2050
EntĂŁo eu tenho este log aqui
02:25
and it has a few little bumps on it.
55
145040
1840
e ele tem algumas saliĂȘncias nele.
02:26
So it's smooth and then there's a bump.
56
146880
2130
Portanto, Ă© suave e depois hĂĄ uma protuberĂąncia.
02:29
You can see the bump right here.
57
149010
2420
VocĂȘ pode ver a saliĂȘncia aqui.
02:31
You can describe a person though, as being a bump on a log.
58
151430
4010
VocĂȘ pode descrever uma pessoa, porĂ©m, como sendo uma protuberĂąncia em um log.
02:35
If you say that someone is a bump on a log,
59
155440
2980
Se vocĂȘ disser que alguĂ©m Ă© um galo num tronco,
02:38
it means that they're someone who just sits a lot
60
158420
3220
significa que é alguém que fica muito tempo sentado
02:41
and doesn't do anything.
61
161640
1630
e nĂŁo faz nada.
02:43
It might even mean they're a little bit lazy.
62
163270
2350
Pode até significar que eles são um pouco preguiçosos.
02:45
Maybe you have a friend or a relative,
63
165620
2760
Talvez vocĂȘ tenha um amigo ou parente
02:48
and when you try to do some work with them,
64
168380
2250
e, quando tenta fazer algum trabalho com eles,
02:50
they're just like a bump on a log.
65
170630
2410
eles sĂŁo como uma protuberĂąncia em um tronco.
02:53
They just kinda sit there and they don't do a whole lot.
66
173040
2490
Eles meio que ficam sentados lĂĄ e nĂŁo fazem muita coisa.
02:55
So if you describe a person as being a bump on a log,
67
175530
4200
EntĂŁo, se vocĂȘ descreve uma pessoa como sendo um galo em um tronco,
02:59
it's not a nice thing to say,
68
179730
1510
nĂŁo Ă© uma coisa legal de se dizer,
03:01
but basically you're just saying that they sit a lot,
69
181240
3060
mas basicamente vocĂȘ estĂĄ apenas dizendo que ela se senta muito,
03:04
they don't work very hard, and they're a little bit lazy.
70
184300
2850
não trabalha muito e é um pouco preguiçoso.
03:08
So this is a haystack and this is a needle.
71
188035
2895
EntĂŁo isso Ă© um palheiro e isso Ă© uma agulha.
03:10
You can imagine if you lost this needle in this haystack.
72
190930
3700
VocĂȘ pode imaginar se perdesse esta agulha neste palheiro.
03:14
It would be incredibly hard to find it back.
73
194630
3100
Seria incrivelmente difĂ­cil encontrĂĄ-lo de volta.
03:17
When we lose things in English,
74
197730
2310
Quando perdemos coisas em inglĂȘs,
03:20
and we know that finding it back will be really difficult,
75
200040
3360
e sabemos que reencontrĂĄ-lo serĂĄ muito difĂ­cil,
03:23
we often use the phrase,
76
203400
1490
costumamos usar a frase,
03:24
it would be like finding a needle in a haystack.
77
204890
3500
seria como encontrar uma agulha no palheiro.
03:28
Because, yeah, if you lost a needle in a haystack,
78
208390
3640
Porque, sim, se vocĂȘ perdesse uma agulha no palheiro,
03:32
you would have a lot of trouble finding it back.
79
212030
3160
teria muita dificuldade em encontrĂĄ-la de volta.
03:35
Sometimes at the end of a long evening,
80
215190
2210
Às vezes, no final de uma longa noite,
03:37
when you are hanging out with friends,
81
217400
1870
quando vocĂȘ estĂĄ saindo com amigos,
03:39
someone might say, "Ah, I'm tired.
82
219270
1767
alguém pode dizer: "Ah, estou cansado. "
03:41
"I'm going to hit the hay."
83
221037
2003
Vou cair no feno".
03:43
They don't actually mean that they're going to hit hay,
84
223040
3840
indo para o feno,
03:46
like I'm (laughs) hitting this bale of hay.
85
226880
1930
como se eu estivesse (risos) batendo neste fardo de feno. O que
03:48
What they mean is that they are going to go to bed.
86
228810
2980
eles querem dizer Ă© que vĂŁo para a cama.
03:51
In English sometimes, instead of saying,
87
231790
1937
Às vezes, em inglĂȘs, em vez de dizer:
03:53
"Oh, I'm tired, I'm going to go to bed."
88
233727
2403
"Oh, estou cansado, estou indo para a cama."
03:56
We'll say, "Oh, I'm really tired.
89
236130
1557
Diremos: "Oh, estou muito cansado.
03:57
"I'm going to hit the hay."
90
237687
1700
"Eu vou bater no feno."
04:00
Behind me you can see a tree branch,
91
240260
2390
AtrĂĄs de mim vocĂȘ pode ver um galho de ĂĄrvore,
04:02
and we sometimes will call a tree branch a limb.
92
242650
3390
e Ă s vezes chamamos um galho de ĂĄrvore de galho.
04:06
And we have an English idiom to go out on a limb.
93
246040
3250
E nĂłs temos um idioma inglĂȘs para arriscar.
04:09
When you say that you are going to go out on a limb,
94
249290
2850
Quando vocĂȘ diz que vai cair em um galho,
04:12
it doesn't mean you're going to climb a tree
95
252140
2410
isso nĂŁo significa que vocĂȘ vai subir em uma ĂĄrvore
04:14
and go out on the branch.
96
254550
1620
e cair no galho.
04:16
But it means that you're going to do something risky.
97
256170
3080
Mas isso significa que vocĂȘ vai fazer algo arriscado.
04:19
It means that you are going to take a chance.
98
259250
2280
Isso significa que vocĂȘ vai ter uma chance.
04:21
Maybe you have a new idea for a business.
99
261530
2660
Talvez vocĂȘ tenha uma nova ideia para um negĂłcio.
04:24
You have a new idea of something you could sell.
100
264190
2670
VocĂȘ tem uma nova ideia de algo que poderia vender.
04:26
But you're not sure if people will buy it.
101
266860
2230
Mas vocĂȘ nĂŁo tem certeza se as pessoas vĂŁo comprĂĄ-lo.
04:29
You might go out on a limb,
102
269090
1410
VocĂȘ pode arriscar
04:30
and you might try to sell it anyways.
103
270500
2140
e tentar vendĂȘ-lo de qualquer maneira.
04:32
So when you take a chance, when you take a risk,
104
272640
2710
EntĂŁo, quando vocĂȘ se arrisca, quando se arrisca,
04:35
in English, sometimes we'll say
105
275350
1520
em inglĂȘs, Ă s vezes dizemos
04:36
that you're going out on a limb.
106
276870
1950
que vocĂȘ estĂĄ se arriscando.
04:38
As flowers grow, they eventually bloom.
107
278820
2890
À medida que as flores crescem, elas eventualmente florescem.
04:41
Sometimes you have a bud and sometimes you have a bloom.
108
281710
3390
Às vezes vocĂȘ tem um botĂŁo e Ă s vezes vocĂȘ tem uma flor.
04:45
You can see that this peony is open.
109
285100
2470
VocĂȘ pode ver que esta peĂŽnia estĂĄ aberta.
04:47
It has bloomed,
110
287570
1690
Ela floresceu,
04:49
but this one is a late bloomer.
111
289260
2560
mas esta Ă© uma flor tardia.
04:51
And there is an English phrase late bloomer.
112
291820
2320
E hĂĄ uma frase em inglĂȘs late bloomer.
04:54
When you described someone as a late bloomer,
113
294140
3490
Quando vocĂȘ descreve alguĂ©m como um inĂ­cio tardio,
04:57
it means that they get good at something late in life.
114
297630
3650
isso significa que eles ficam bons em algo mais tarde na vida.
05:01
Just like this flower will bloom later than this one,
115
301280
3120
Assim como esta flor florescerĂĄ mais tarde do que esta,
05:04
sometimes people bloom later in life.
116
304400
2540
Ă s vezes as pessoas florescem mais tarde na vida.
05:06
Maybe they don't learn how to play the guitar
117
306940
3030
Talvez eles nĂŁo aprendam a tocar violĂŁo
05:09
when they are young, but they learn how to play it
118
309970
2260
quando sĂŁo jovens, mas aprendem a tocar
05:12
when they're in their 20s or 30s
119
312230
1830
quando estĂŁo na casa dos 20 ou 30 anos
05:14
and they're really, really good at it.
120
314060
1660
e sĂŁo muito, muito bons nisso.
05:15
We would describe that person as a late bloomer.
121
315720
3440
DescreverĂ­amos essa pessoa como um inĂ­cio tardio.
05:19
This stick is in the mud.
122
319160
2310
Este pau estĂĄ na lama.
05:21
But you can also call a person a stick-in-the-mud.
123
321470
2750
Mas vocĂȘ tambĂ©m pode chamar uma pessoa de pau na lama.
05:24
If you say that someone is a stick-in-the-mud,
124
324220
2760
Se vocĂȘ diz que alguĂ©m Ă© um pau na lama,
05:26
it means they don't like change.
125
326980
1590
isso significa que eles não gostam de mudanças.
05:28
They don't like doing new things.
126
328570
2030
Eles nĂŁo gostam de fazer coisas novas.
05:30
I am definitely not a stick-in-the-mud.
127
330600
2500
Eu definitivamente nĂŁo sou um pau na lama.
05:33
I love change and I love doing new things.
128
333100
2600
Eu amo mudanças e amo fazer coisas novas.
05:35
But, if you call someone a stick-in-the-mud,
129
335700
2390
Mas, se vocĂȘ chamar alguĂ©m de pau na lama,
05:38
it means they don't like change
130
338090
1493
isso significa que eles não gostam de mudanças
05:39
and they don't like trying new things.
131
339583
1910
e nĂŁo gostam de tentar coisas novas.
05:42
Have you ever gotten the short end of the stick?
132
342610
2750
VocĂȘ jĂĄ pegou a ponta curta do bastĂŁo?
05:45
In English, if someone says
133
345360
1630
Em inglĂȘs, se alguĂ©m disser
05:46
that they got the short end of the stick,
134
346990
1920
que ficou com a mĂŁo na massa,
05:48
it means that they got a bad deal
135
348910
2330
significa que fez um mau negĂłcio
05:51
or it means that someone else got a better deal for sure.
136
351240
3780
ou que outra pessoa com certeza fez um negĂłcio melhor.
05:55
Let's imagine that you need to go to the store,
137
355020
2930
Vamos imaginar que vocĂȘ precisa ir Ă  loja,
05:57
and you and your brother are going to both go,
138
357950
2250
e vocĂȘ e seu irmĂŁo vĂŁo,
06:00
but you only have one bicycle and your brother says,
139
360200
3337
mas vocĂȘ sĂł tem uma bicicleta e seu irmĂŁo diz: "
06:03
"Because I'm older than you,
140
363537
1610
Como sou mais velho que vocĂȘ,
06:05
"I get to take the bicycle and you need to walk."
141
365147
2453
posso levar a bicicleta e vocĂȘ precisa andar."
06:07
We would say that in that situation,
142
367600
1930
Diríamos que nessa situação,
06:09
you got the short end of the stick.
143
369530
2250
vocĂȘ tem a ponta curta do bastĂŁo.
06:11
You got a bad deal.
144
371780
1880
VocĂȘ tem um mau negĂłcio.
06:13
It's nice to be out of the sun and in the shade.
145
373660
2510
É bom estar fora do sol e na sombra.
06:16
I like it that this tree has lots of leaves.
146
376170
2200
Eu gosto que esta ĂĄrvore tenha muitos de folhas.
06:18
You can see this nice maple leaf right here.
147
378370
2740
VocĂȘ pode ver esta linda folha de bordo bem aqui.
06:21
We have an idiom in English to turn a new leaf.
148
381110
2830
Temos uma expressĂŁo em inglĂȘs para virar uma nova folha.
06:23
When you turn a new leaf,
149
383940
1590
Quando vocĂȘ vira uma nova folha,
06:25
it means that you change a bad behavior in your life
150
385530
3680
significa que vocĂȘ muda um mau comportamento em sua vida
06:29
and you try to replace it with a good behavior.
151
389210
3320
e tenta substituĂ­- lo por um bom comportamento.
06:32
So maybe you are trying to turn a new leaf.
152
392530
2390
EntĂŁo, talvez vocĂȘ esteja tentando virar uma nova pĂĄgina.
06:34
Maybe you are someone who complains a lot
153
394920
3020
Talvez vocĂȘ seja alguĂ©m que reclama muito
06:37
and maybe you think to yourself,
154
397940
1387
e talvez pense consigo mesmo:
06:39
"You know, I should complain less.
155
399327
2060
"Sabe, eu deveria reclamar menos.
06:41
"Maybe I should turn a new leaf
156
401387
1840
"Talvez eu devesse virar uma nova pĂĄgina
06:43
"and I should try to always say positive things
157
403227
2660
" e tentar sempre dizer coisas positivas
06:45
"when I'm having conversations with people."
158
405887
1653
"quando estou conversando com as pessoas".
06:47
So, when you turn a new leaf,
159
407540
1640
EntĂŁo, quando vocĂȘ vira uma nova folha,
06:49
it means that you try to replace a bad behavior
160
409180
2890
significa que vocĂȘ tenta substituir um mau comportamento
06:52
with a good behavior.
161
412070
1293
por um bom comportamento.
06:54
So this is a nut,
162
414660
1700
Portanto, esta Ă© uma noz,
06:56
and the outside of the nut is called the nutshell.
163
416360
3040
e a parte externa da noz Ă© chamada de casca de noz.
06:59
Sometimes in English
164
419400
1100
Às vezes, em inglĂȘs,
07:00
when we tell someone about something we did,
165
420500
2790
quando contamos a alguém sobre algo que fizemos,
07:03
we give them a really short version of the story,
166
423290
2800
damos a eles uma versĂŁo bem curta da histĂłria
07:06
and we say, "That's it in a nutshell."
167
426090
2220
e dizemos: "É isso em poucas palavras".
07:08
I could say, "Yesterday, I got up.
168
428310
2347
Eu poderia dizer: "Ontem me levantei.
07:10
"I had breakfast, I read a book all day.
169
430657
1990
"Tomei café da manhã, li um livro o dia todo.
07:12
"That's all I did, that's it in a nutshell."
170
432647
3103
"Foi tudo o que fiz, resumindo."
07:15
So basically, when you say in a nutshell in English,
171
435750
2870
EntĂŁo, basicamente, quando vocĂȘ diz em poucas palavras em inglĂȘs,
07:18
it means you're giving a summary
172
438620
2440
isso significa que vocĂȘ estĂĄ dando um resumo
07:21
or you're giving a short version of a description of events.
173
441060
3800
ou uma versão curta de uma descrição de eventos.
07:24
So, that's it in a nutshell.
174
444860
2940
EntĂŁo, em poucas palavras Ă© isso.
07:27
Well, hey, thank you so much for watching this video.
175
447800
2130
Bem, ei, muito obrigado por assistir a este vĂ­deo.
07:29
I hope you were able to learn a few more English idioms.
176
449930
3100
Espero que vocĂȘ tenha aprendido mais algumas expressĂ”es em inglĂȘs.
07:33
I know some of you probably were hoping to see more flowers.
177
453030
3220
Eu sei que alguns de vocĂȘs provavelmente esperavam ver mais flores.
07:36
They're still quite little,
178
456250
1260
Ainda sĂŁo muito pequenas,
07:37
but I will make another video later this summer,
179
457510
2520
mas vou fazer outro vĂ­deo ainda este verĂŁo,
07:40
where I'll show you lots of the flowers on our farm.
180
460030
2840
onde vos mostro muitas flores da nossa quinta.
07:42
Remember, if you're new here,
181
462870
1240
Lembre-se, se vocĂȘ Ă© novo aqui,
07:44
don't forget to click that red subscribe button below
182
464110
2730
não se esqueça de clicar no botão vermelho de inscrição abaixo
07:46
and give me a thumbs up if this video helped you learn
183
466840
2340
e dar um joinha se este vĂ­deo ajudou vocĂȘ a aprender
07:49
just a little bit more English.
184
469180
1350
um pouco mais de inglĂȘs.
07:50
And if you have the time,
185
470530
1360
E se vocĂȘ tiver tempo,
07:51
why don't you stick around and watch another video.
186
471890
2519
por que nĂŁo fica por aqui e assiste a outro vĂ­deo?
07:54
(upbeat music)
187
474409
2583
(MĂșsica animada)
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7