Let's Learn English! Topic: The News

123,801 views ・ 2020-02-14

Learn English with Bob the Canadian


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Is, um, it might seem like a relatively simple topic, but, uh,
0
50
4800
Pode parecer um tópico relativamente simples, mas, uh,
00:04
the news, um, when I started researching this lesson there is, uh,
1
4880
4350
as novidades, hum, quando comecei a pesquisar esta lição, há, uh,
00:09
there are a lot of things that I can teach you about the news in English.
2
9500
4710
muitas coisas que posso ensinar a vocês sobre as notícias em inglês.
00:14
So welcome to this English lesson about the news. Um,
3
14210
3120
Bem-vindo a esta aula de inglês sobre as notícias. Hum,
00:17
I'm going to jump right to the first page, uh,
4
17350
3070
vou pular direto para a primeira página, uh,
00:20
today and talk about news sources.
5
20420
2670
hoje e falar sobre fontes de notícias.
00:23
But first let me make sure
6
23090
2520
Mas primeiro deixe-me ter certeza de
00:27
that everything is working. It looks like everything is working well at my end.
7
27140
4020
que tudo está funcionando. Parece que tudo está funcionando bem do meu lado.
00:31
Um, again, we are here for a lesson about the news.
8
31520
4680
Hum, novamente, estamos aqui para uma lição sobre as notícias. As
00:36
People are curious about what is happening in the world and what is happening
9
36260
4800
pessoas estão curiosas sobre o que está acontecendo no mundo e o que está acontecendo
00:41
around them. So most of us actually are interested in the news.
10
41060
4980
ao seu redor. Então, a maioria de nós realmente está interessada nas notícias.
00:46
Um, the news can be local, it can be, uh, the news of your country.
11
46400
3960
Hum, as notícias podem ser locais, podem ser, uh, as notícias do seu país.
00:50
It can be news from the world, uh,
12
50360
1650
Podem ser notícias do mundo, uh,
00:52
and you can get the news in a variety of different ways.
13
52010
3510
e você pode obter as notícias de várias maneiras diferentes.
00:55
So thank you for being here for this lesson about the news. As I said,
14
55790
4050
Então, obrigado por estar aqui para esta lição sobre as notícias. Como eu disse,
00:59
we're going to start by talking about news sources.
15
59870
3930
vamos começar falando sobre fontes de notícias.
01:03
So when you talk about news sources,
16
63830
2460
Então, quando você fala sobre fontes de notícias,
01:06
that means where you get your news from.
17
66620
3390
isso significa de onde você obtém suas notícias.
01:10
So some of us are old and we still get our news from the TV.
18
70370
4110
Então, alguns de nós são velhos e ainda recebemos nossas notícias na TV.
01:14
So we watch TV news. Notice there I said that you watch the news.
19
74570
4950
Então, assistimos ao noticiário da TV. Observe que eu disse que você assiste ao noticiário.
01:20
Um, let's see here. Uh, yes, Deek,
20
80300
2850
Hum, vamos ver aqui. Uh, sim, Deek,
01:23
I've changed the color of the form and I've limited people to one question again
21
83150
4320
mudei a cor do formulário e limitei as pessoas a uma pergunta novamente
01:27
that seemed to work well last Saturday. Uh, for those of you that aren't aware,
22
87470
4080
que pareceu funcionar bem no último sábado. Uh, para aqueles de vocês que não estão cientes,
01:31
you can only ask one question today. We're trying to, uh,
23
91560
3440
vocês só podem fazer uma pergunta hoje. Estamos tentando
01:35
limit the amount of questions. But news source, you can watch TV news.
24
95030
3930
limitar a quantidade de perguntas. Mas fonte de notícias, você pode assistir ao noticiário da TV.
01:39
I mostly watch TV news. You can read the newspaper.
25
99410
3630
Eu assisto principalmente aos noticiários da TV. Você pode ler o jornal.
01:43
So you watch the news on TV, you read the newspaper, uh,
26
103100
4560
Então você assiste as notícias na TV, você lê o jornal, uh,
01:47
perhaps you listen to the news on the radio.
27
107690
2850
talvez você ouça as notícias no rádio.
01:50
That is still a very common way for people to, um, listen to the news.
28
110540
4380
Essa ainda é uma maneira muito comum de as pessoas ouvirem as notícias.
01:55
Or maybe you read the news on the internet,
29
115130
2310
Ou talvez você leia as notícias na internet,
01:57
maybe you go to Google news or maybe you have an app, uh,
30
117470
3990
talvez vá ao Google News ou talvez tenha um aplicativo, uh,
02:01
possibly on your phone that you use to read the news. Um, so those are,
31
121490
4980
possivelmente em seu telefone que você usa para ler as notícias. Hum, então essas são,
02:06
I would think the four major news sources. Um, there might be others,
32
126500
4110
eu acho, as quatro principais fontes de notícias. Hum, pode haver outras,
02:10
but these are the major four news sources.
33
130610
3030
mas essas são as quatro principais fontes de notícias.
02:13
The place where people get their news from. Um, so again, uh,
34
133670
4890
O lugar de onde as pessoas obtêm suas notícias. Hum, novamente,
02:18
we're going to start by talking a little bit about TV news.
35
138560
3060
vamos começar falando um pouco sobre notícias de TV.
02:21
This is news that you get while you are watching television. Um, and again,
36
141950
4470
Esta é a notícia que você recebe enquanto assiste à televisão. Hum, e novamente,
02:26
this is my favorite way, uh,
37
146420
2460
esta é a minha maneira favorita, uh,
02:29
to watch the news are to get the news is on the television.
38
149090
3480
de assistir ao noticiário para obter o noticiário na televisão.
02:32
Sometimes after supper at 6:00 PM,
39
152810
2910
Às vezes, depois do jantar, às 18 horas,
02:36
we turn on the television so that we can watch the news. Uh,
40
156020
4320
ligamos a televisão para assistir ao noticiário. Uh,
02:40
and when you watch news on TV,
41
160340
2790
e quando você assiste notícias na TV,
02:43
you are most likely watching news from a news network.
42
163640
3420
provavelmente está assistindo notícias de uma rede de notícias.
02:47
So a news network is something like CNN. In Canada,
43
167090
4710
Portanto, uma rede de notícias é algo como a CNN. No Canadá,
02:51
we have CBC news,
44
171800
1920
temos notícias da CBC,
02:53
this stands for the Canadian broadcasting corporation news.
45
173990
4230
que significa notícias da corporação de radiodifusão canadense.
02:58
But generally you will watch a news network.
46
178580
2960
Mas geralmente você assistirá a uma rede de notícias.
03:01
I think most of you are familiar with CNN.
47
181570
2820
Acho que a maioria de vocês está familiarizada com a CNN.
03:04
This is a rather large news network from the United States.
48
184750
3870
Esta é uma rede de notícias bastante grande dos Estados Unidos.
03:09
Some of you might be familiar with CBC news. Um, interesting fact.
49
189820
4140
Alguns de vocês podem estar familiarizados com as notícias da CBC. Hum, fato interessante.
03:14
This news network has English broadcasting and French broadcasting.
50
194200
5000
Esta rede de notícias tem transmissão em inglês e transmissão em francês.
03:19
So in Canada you can watch the news in English.
51
199750
3750
Portanto, no Canadá, você pode assistir às notícias em inglês.
03:23
You can also watch the news in French. I, from time to time,
52
203740
3750
Você também pode assistir as notícias em francês. Eu, de vez em quando,
03:27
watch the news in French. Uh,
53
207490
1800
assisto ao noticiário em francês. Uh,
03:29
because that's a really good way for me to practice my French listening skills.
54
209320
4080
porque é uma ótima maneira de praticar minhas habilidades de compreensão auditiva em francês.
03:33
So if you watch news on TV, it is from a news network.
55
213580
4980
Então, se você assiste notícias na TV, é de uma rede de notícias.
03:39
The person who is on the TV that is doing the talking would be most often called
56
219610
5000
A pessoa que está na TV falando seria mais frequentemente chamada
03:46
a reporter,
57
226270
930
de repórter,
03:47
but we would also call them a TV journalist. Okay.
58
227590
4110
mas também a chamaríamos de jornalista de TV. OK.
03:51
So this is a reporter or a TV journalist. You can use either word.
59
231700
4680
Portanto, este é um repórter ou um jornalista de TV. Você pode usar qualquer uma das palavras.
03:56
Um, the, these are the people that go out into the world, uh,
60
236770
4200
Hum, essas são as pessoas que saem pelo mundo, uh,
04:00
and they research what is happening. Uh, and they will report on the news.
61
240980
4580
e pesquisam o que está acontecendo. Uh, e eles vão relatar as notícias.
04:05
So a reporter has the name reporter because they report the news.
62
245590
5000
Então, um repórter tem o nome de repórter porque eles relatam as notícias.
04:11
Okay? So, um, I think TV journalists is, um,
63
251020
4380
OK? Então, acho que jornalistas de TV
04:15
common as well. But for me, when I speak English, I would use the word reporter,
64
255520
4950
também são comuns. Mas para mim, quando falo inglês, usaria a palavra reporter,
04:20
television reporter. Um,
65
260470
1620
television reporter. Hum,
04:22
if I knew someone who was on TV as a reporter,
66
262090
3540
se eu conhecesse alguém que estava na TV como repórter,
04:25
I would refer to them as a reporter. Um,
67
265930
3120
eu me referiria a eles como repórter. Hum,
04:29
I'm going to jump over and do some questions right away to get started.
68
269080
3450
vou pular e fazer algumas perguntas imediatamente para começar. A
04:32
First question is from Vitaly Smirnoff. Hi teacher Bob.
69
272770
3600
primeira pergunta é de Vitaly Smirnoff. Olá professor Bob.
04:36
I hope you're having a great Friday. I'm going to say it again.
70
276370
3240
Espero que você esteja tendo uma ótima sexta-feira. Eu vou dizer isso de novo.
04:39
It's the best time for the stream, one hour before I leave for work. Um,
71
279610
4410
É a melhor hora para o stream, uma hora antes de eu sair para o trabalho. Hum,
04:44
which news source do you prefer? I prefer,
72
284040
2500
qual fonte de notícias você prefere? Eu prefiro,
04:47
so I said I prefer the news on TV, but I also read Google news,
73
287380
4860
então disse que prefiro as notícias na TV, mas também leio as notícias do Google,
04:52
so I go to Google news.google.com quite often.
74
292270
3810
então vou ao Google news.google.com com bastante frequência.
04:56
But my preferred method is to just sit on the couch and use the remote control
75
296600
4910
Mas meu método preferido é apenas sentar no sofá e usar o controle remoto
05:01
to turn on the TV and watch the news that way.
76
301510
3000
para ligar a TV e assistir ao noticiário dessa maneira.
05:04
And it's definitely my favorite way to watch the news. Um, next question.
77
304930
4710
E é definitivamente a minha maneira favorita de assistir às notícias. Hum, próxima pergunta.
05:09
I'll just do a few questions here. Kaiya says, hi Bob news.
78
309640
3570
Vou fazer algumas perguntas aqui. Kaiya diz, oi Bob notícias.
05:13
What's more popular in Canada? Just want to know the info boat Canada. Thanks.
79
313240
3450
O que é mais popular no Canadá? Só quero saber as informações do barco Canadá. Obrigado.
05:16
I think all the different kinds of news are popular in Canada.
80
316690
4110
Acho que todos os diferentes tipos de notícias são populares no Canadá.
05:20
I think a lot of people get their news or read the news on the internet or on
81
320800
5000
Acho que muitas pessoas recebem notícias ou leem as notícias na internet ou no
05:26
their phone using a news app, but I'm not sure what is the most popular.
82
326140
4950
telefone usando um aplicativo de notícias, mas não tenho certeza de qual é o mais popular.
05:31
Um, next question from Gregory. Hi Bob. What is your favorite newspaper?
83
331570
4380
Hum, próxima pergunta de Gregory. Oi Bob. Qual é o seu jornal favorito?
05:36
What is your favorite kind of news, thanks for the answer.
84
336160
2370
Qual é o seu tipo de notícia favorito, obrigado pela resposta.
05:38
So my favorite newspaper is the globe and mail. Um,
85
338530
3240
Portanto, meu jornal favorito é o globo e o correio. Na
05:41
I actually have a copy of the globe and mail rate here. Uh,
86
341800
4650
verdade, tenho uma cópia do globo e da taxa de correio aqui. Uh,
05:46
so this is, you can see there the globe and mail.
87
346450
3930
então é isso, você pode ver lá o globo e o correio.
05:50
This is a popular Canadian newspaper. We get it at school.
88
350380
4830
Este é um jornal canadense popular . A gente pega na escola.
05:55
So I often read it at work on my break. So anyways,
89
355210
4690
Por isso, costumo lê-lo no trabalho nas minhas férias. De qualquer forma,
05:59
just a quick, quick, a quick pause.
90
359900
2910
apenas uma pausa rápida, rápida.
06:03
There's no such word as quick in English. A quick pause if you're new here.
91
363530
4320
Não existe a palavra rápido em inglês. Uma pausa rápida se você é novo aqui.
06:07
Thank you so much for being here. We have about 328 people watching.
92
367850
4080
Muito obrigado por estar aqui. Temos cerca de 328 pessoas assistindo.
06:12
We are talking about the news. If you are not a subscriber to my channel,
93
372290
4650
Estamos falando das novidades. Se você não é assinante do meu canal,
06:17
there is a button over there,
94
377150
1260
tem um botão ali,
06:18
a red button that says subscribe and you should click it. Give me a thumbs up.
95
378410
3810
um botão vermelho que diz inscreva-se e você deve clicar nele. Dê-me um polegar para cima.
06:22
Also during the lesson you can ask questions using the link that either Dave or
96
382220
5000
Além disso, durante a aula, você pode fazer perguntas usando o link que Dave ou
06:28
Todd will put into the chat and I will try to answer as many of those questions
97
388040
5000
Todd colocará no chat e tentarei responder o máximo possível dessas perguntas
06:33
as possible.
98
393050
833
.
06:34
And let's keep the chat for conversation and let's keep the chat in English.
99
394010
4980
E vamos manter o chat para conversa e vamos manter o chat em inglês.
06:39
That is the best way to do this. Let me do one more question. Uh,
100
399350
4440
Essa é a melhor maneira de fazer isso. Deixe-me fazer mais uma pergunta. Uh,
06:43
Dick Shantz has the next question.
101
403820
1620
Dick Shantz tem a próxima pergunta.
06:46
Do you prefer reading the news online or reading the newspaper?
102
406070
2760
Você prefere ler as notícias online ou ler o jornal?
06:48
Do you think newspapers will become less common in the future as reading the
103
408830
3270
Você acha que os jornais se tornarão menos comuns no futuro, já que ler as
06:52
news online is more convenient. That is already happening in Canada.
104
412100
3750
notícias online é mais conveniente? Isso já está acontecendo no Canadá.
06:56
Newspapers, the print version of the newspaper, um,
105
416150
4290
Jornais, a versão impressa do jornal,
07:00
is having trouble surviving in Canada. Okay.
106
420500
3420
está tendo problemas para sobreviver no Canadá. OK.
07:03
So more and more people are reading online, so yes.
107
423920
3120
Então, mais e mais pessoas estão lendo online, então sim.
07:07
[inaudible] I think newspapers will eventually become completely digital.
108
427070
5000
[inaudível] Acho que os jornais acabarão se tornando totalmente digitais.
07:12
Um, anyways, let's continue talking about TV news.
109
432140
4020
Hum, de qualquer forma, vamos continuar falando sobre notícias de TV.
07:17
The person here is called an anchor. Okay. This is a news anchor.
110
437300
4980
A pessoa aqui é chamada de âncora. OK. Esta é uma âncora de notícias.
07:22
Um, I think we used to say anchorman, but now there's men and women.
111
442460
4140
Hum, acho que costumávamos dizer âncora, mas agora há homens e mulheres.
07:26
So instead of anchorman, we just say news anchor. Um,
112
446780
3360
Então, em vez de âncora, dizemos apenas âncora de notícias. Hum,
07:30
because both genders can equally work in the field of TV news.
113
450170
4350
porque ambos os sexos podem trabalhar igualmente no campo do noticiário de TV.
07:34
So here we have a news anchor.
114
454820
1770
Então, aqui temos uma âncora de notícias.
07:36
The news anchor is usually at the news desk. Okay?
115
456860
4020
A âncora de notícias geralmente está na mesa de notícias. OK?
07:41
The news anchor is not usually outside of the newsroom.
116
461120
5000
O âncora do noticiário não costuma estar fora da redação.
07:46
The news anchor doesn't go out to report on the news.
117
466460
3600
O âncora de notícias não sai para relatar as notícias.
07:50
The anchor is usually at the desk and they are the main person that talks while
118
470060
5000
A âncora geralmente fica na mesa e é a principal pessoa que fala enquanto
07:56
you watch the TV news. So that is the anchor. Um, the person,
119
476090
4980
você assiste ao noticiário da TV. Então essa é a âncora. Hum, a pessoa,
08:01
let me go here.
120
481310
1260
deixe-me ir aqui.
08:03
The person who goes out to report the news is the person that we would call a
121
483170
5000
A pessoa que sai para relatar a notícia é a pessoa que chamaríamos de
08:08
reporter. Okay. So just a little difference there.
122
488780
2670
repórter. OK. Então, apenas uma pequena diferença lá.
08:11
The anchor is inside the reporter is often outside.
123
491870
3720
A âncora está dentro, o repórter geralmente está fora.
08:16
We also have what we would call a correspondent.
124
496010
3330
Também temos o que chamaríamos de correspondente.
08:19
So a news correspondent is usually, um,
125
499700
3960
Portanto, um correspondente de notícias geralmente é, hum,
08:23
from my understanding a person who is in another country or who is far away
126
503690
5000
pelo que entendi, uma pessoa que está em outro país ou que está longe
08:29
reporting on the news.
127
509870
1200
relatando as notícias.
08:31
Often when there is a war in some part of the world,
128
511100
4110
Freqüentemente, quando há uma guerra em alguma parte do mundo,
08:35
there will be war correspondence.
129
515390
2220
haverá correspondência de guerra.
08:37
So a correspondent is someone who goes to a part of the world where there is
130
517640
4650
Então, um correspondente é alguém que vai para uma parte do mundo onde há
08:42
news to report on, uh, and they report back to, um,
131
522290
3810
notícias para relatar, uh, e eles reportam para, hum,
08:46
the news desk or the news network.
132
526130
2130
a redação ou a rede de notícias.
08:48
So a little bit different than a reporter.
133
528260
3390
Então, um pouco diferente de um repórter.
08:51
I mean a correspondent is technically a reporter,
134
531650
3210
Quero dizer, um correspondente é tecnicamente um repórter,
08:55
but a correspondent would be someone who is out in the field. We would say.
135
535450
4880
mas um correspondente seria alguém que está em campo. Nós diríamos.
09:01
Um, so we have camera man, camera woman.
136
541110
2460
Hum, então temos o homem da câmera, a mulher da câmera.
09:03
So this is the person that you usually don't see when you are watching the news.
137
543690
4500
Portanto, esta é a pessoa que você geralmente não vê quando está assistindo ao noticiário.
09:08
Um, but we definitely have the people who operate the equipment.
138
548220
4200
Hum, mas definitivamente temos as pessoas que operam o equipamento.
09:12
So whenever you see a reporter or a correspondent,
139
552690
3270
Portanto, sempre que você vê um repórter ou um correspondente,
09:16
there is often a camera person,
140
556230
2040
geralmente há um operador de câmera,
09:18
a cameraman or a camera woman operating the camera so that you can see the news.
141
558420
4980
um cameraman ou uma camera man operando a câmera para que você possa ver as notícias.
09:23
Sometimes we forget when we watch the news that there is a camera person
142
563460
4050
Às vezes, quando assistimos ao noticiário, esquecemos que há um operador de câmera
09:27
somewhere. Um, but there definitely is a camera person somewhere.
143
567510
3840
em algum lugar. Hum, mas definitivamente há uma câmera em algum lugar.
09:32
Um, when you are watching, um,
144
572280
3180
Hum, quando você está assistindo, hum,
09:35
the news you would say that they are,
145
575490
2670
as notícias que você diria que são,
09:38
you are watching a news story or a news segment.
146
578220
4080
você está assistindo a uma notícia ou a um segmento de notícias.
09:42
So this current segment is on American politics or this current story is about
147
582660
5000
Portanto, este segmento atual é sobre política americana ou esta história atual é sobre
09:49
American politics. You can use either words.
148
589410
3060
política americana. Você pode usar qualquer uma das palavras.
09:52
When I talk to my coworkers I would say things like,
149
592500
4380
Quando falo com meus colegas de trabalho, digo coisas como:
09:57
did you see that story on the news yesterday about that plane crash or some
150
597180
5000
você viu aquela história no noticiário ontem sobre aquele acidente de avião ou alguma
10:02
other news story. So we definitely refer to those,
151
602700
4530
outra notícia? Então, definitivamente nos referimos àqueles,
10:07
um, who are reporting, they are telling the story. It is a news story. Um,
152
607320
4830
hum, que estão relatando, eles estão contando a história. É uma notícia. Hum,
10:12
I, I'm just going to pause and say hi to everyone in the chat.
153
612570
3060
eu, eu só vou fazer uma pausa e dizer oi para todos no chat.
10:15
There are a lot of people saying hello to me.
154
615630
1920
Tem muita gente me cumprimentando.
10:17
Thank you very much for being here and seeing hi. I really,
155
617820
2580
Muito obrigado por estar aqui e ver oi. Eu realmente,
10:20
really do appreciate it. Um, for those just joining us,
156
620400
3600
realmente aprecio isso. Hum, para quem está se juntando a nós,
10:24
we are doing a lesson about the news.
157
624000
2280
estamos dando uma aula sobre as novidades.
10:26
I'm going over all different English words and phrases that you would use if you
158
626640
5000
Estou analisando todas as diferentes palavras e frases em inglês que você usaria se
10:32
are talking about the news.
159
632280
1440
estivesse falando sobre as notícias.
10:33
And we are in the middle of talking about a TV news.
160
633780
4170
E estamos no meio de uma conversa sobre um noticiário de TV.
10:38
Let me find that sheet. We're about halfway through talking about TV news,
161
638010
4080
Deixe-me encontrar essa folha. Estamos na metade do caminho falando sobre notícias de TV,
10:42
one of the four news sources. Um,
162
642540
3540
uma das quatro fontes de notícias. Hum,
10:46
so I referred to this earlier. Um,
163
646290
2460
então eu me referi a isso antes. Hum,
10:49
the people who are at the news or in the newsroom, uh,
164
649080
4800
as pessoas que estão no noticiário ou na redação, uh,
10:53
we also call this a studio,
165
653880
1860
também chamamos isso de estúdio,
10:55
but these people are reporting the news from a newsroom.
166
655770
3840
mas essas pessoas estão relatando as notícias de uma redação.
10:59
So the room behind them, we would call a newsroom.
167
659640
4050
Então, a sala atrás deles, chamaríamos de redação.
11:03
We would also call this a studio. Okay.
168
663720
3000
Também chamaríamos isso de estúdio. OK.
11:06
So that is where the anchors would be located.
169
666990
3900
Então é aí que as âncoras estariam localizadas.
11:10
They would be in the newsroom or in the studio.
170
670890
2190
Eles estariam na redação ou no estúdio.
11:13
And you'll often hear a reporter say,
171
673290
3270
E muitas vezes você ouvirá um repórter dizer,
11:16
and we're going to go back to bill in the studio,
172
676560
2430
e vamos voltar para o estúdio,
11:19
or we're going to go back to the studio and Joe is going to talk about the
173
679050
3360
ou vamos voltar para o estúdio e Joe vai falar sobre o
11:22
weather. Okay. So often you will hear them refer to the studio, uh,
174
682410
4540
tempo. OK. Muitas vezes você vai ouvi-los se referir ao estúdio, uh,
11:26
as the newsroom. Um, or the new,
175
686950
2960
como a redação. Hum, ou o novo,
11:30
they'll refer to the studio as the place where the dues is coming from. Uh,
176
690180
4740
eles vão se referir ao estúdio como o lugar de onde vêm as dívidas. Uh,
11:34
often when a reporter is out in the field,
177
694920
4170
muitas vezes quando um repórter está em campo,
11:39
we also say that they are on location.
178
699510
2280
também dizemos que eles estão no local.
11:41
So when a reporter is outside reporting on the news from the location where the
179
701910
5000
Então, quando um repórter está do lado de fora relatando as notícias do local onde as
11:48
news is happening, we would say that they are on location. Okay.
180
708330
3840
notícias estão acontecendo, diríamos que eles estão no local. OK.
11:52
So you'll even hear things like, um,
181
712170
2140
Então você vai até ouvir coisas como, hum,
11:54
we're going to go to Jane who is downtown on location where there is a parade.
182
714340
5000
vamos para Jane, que está no centro da cidade em um local onde há um desfile.
11:59
Okay.
183
719500
300
11:59
So on location means that they are at the place where some news event or a news
184
719800
5000
OK.
Portanto, no local significa que eles estão no local onde algum evento noticioso ou uma
12:07
story is happening or unfolding. Okay.
185
727090
3030
notícia está acontecendo ou se desenrolando. OK.
12:11
Let me get a little drink of water here
186
731020
1590
Deixe-me pegar um pouco de água aqui
12:14
and then we'll do a few more questions.
187
734890
1410
e depois faremos mais algumas perguntas.
12:17
We talked about camera man and camera woman.
188
737170
2460
Conversamos sobre o homem da câmera e a mulher da câmera.
12:20
We would refer to all of the people involved in the news as the news crew.
189
740020
5000
Nós nos referíamos a todas as pessoas envolvidas nas notícias como equipe de reportagem.
12:25
So when you, uh, sometimes are in your downtown area,
190
745810
4050
Então, quando você, às vezes, estiver no centro da cidade,
12:29
you will see a news crew.
191
749890
1410
verá uma equipe de notícias.
12:31
So you will see a sound person and a camera and a cameraman and the news
192
751600
4470
Então você vai ver uma pessoa do som e uma câmera e um cinegrafista e o
12:36
reporter, you will see all of these people. Oh,
193
756070
2730
repórter, você vai ver todas essas pessoas. Oh,
12:38
Susanna just said on the scene in the chat. That is another location.
194
758800
4740
Susanna acabou de dizer em cena no chat. Esse é outro local.
12:43
Yes or sorry, another way to refer to it. You could say, um,
195
763540
3690
Sim ou desculpe, outra maneira de se referir a ele. Você poderia dizer, hum,
12:47
Phil is on the scene at the, um, where the accident is downtown.
196
767260
4290
Phil está no local no, hum, onde o acidente é no centro da cidade.
12:51
So on location, on the scene. Um, but yes,
197
771550
2700
Então, no local, na cena. Hum, mas sim,
12:54
the news crew is the group of people, um,
198
774250
3330
a equipe de reportagem é o grupo de pessoas, hum,
12:57
that goes out to report the news and often they will be in a news van and I
199
777610
5000
que sai para relatar as notícias e muitas vezes eles estão em uma van de notícias e eu
13:03
forgot to make a picture, but they could also be, uh,
200
783910
3060
esqueci de tirar uma foto, mas eles também podem estar, uh,
13:07
reporting the news from a helicopter.
201
787000
1950
relatando o notícias de um helicóptero.
13:08
Some news networks have a helicopter in the air, you know,
202
788950
4350
Algumas redes de notícias têm um helicóptero no ar, sabe, [
13:13
[inaudible], you know, the sound of a helicopter. Um,
203
793330
4170
inaudível], sabe, o som de um helicóptero. Hum,
13:17
but I only made a picture of a news van. So you definitely have, um,
204
797530
4500
mas eu só fiz uma foto de uma van de notícias. Então você definitivamente tem, hum,
13:22
different vehicles that news reporters use in order to get to the location where
205
802270
5000
diferentes veículos que os repórteres usam para chegar ao local onde
13:28
the news is happening. Um, and then the last one,
206
808270
4050
a notícia está acontecendo. Hum, e então o último,
13:32
I kind of mentioned this earlier,
207
812320
1500
eu meio que mencionei isso antes,
13:34
often a reporter who is reporting on a story from a location, uh,
208
814150
4830
geralmente um repórter que está relatando uma história de um local, uh,
13:39
out in the world where we'll say,
209
819010
1380
no mundo onde diremos,
13:40
and now back to the studio where James is going to talk about the weather or
210
820720
4260
e agora de volta ao estúdio para onde James está indo para falar sobre o tempo ou
13:44
back to you. Jim. Um, thanks for letting me report on this story.
211
824980
4170
de volta para você. Jim. Hum, obrigado por me deixar relatar esta história.
13:49
So you'll hear this phrase used when you watch the news. Uh, so that's TV news.
212
829150
4920
Então você ouvirá esta frase sendo usada quando assistir ao noticiário. Uh, então isso é noticiário da TV.
13:54
Um, I'm going to do a few questions.
213
834130
1800
Hum, eu vou fazer algumas perguntas.
13:56
I know I've been letting the questions build up. Oh yes,
214
836200
2640
Eu sei que tenho deixado as perguntas crescerem. Oh sim,
13:59
there's Gaga has the next question. Gaga says,
215
839530
2550
há Gaga tem a próxima pergunta. Gaga diz,
14:02
what do you think about maybe people will abandon newspapers entirely in the
216
842080
3360
o que você acha que talvez as pessoas abandonem totalmente os jornais no
14:05
future with the development of technology?
217
845440
2220
futuro com o desenvolvimento da tecnologia?
14:07
I think newspapers will become fully digital.
218
847660
3660
Acho que os jornais se tornarão totalmente digitais.
14:11
I think they will definitely be online only in about 10 years.
219
851320
4170
Eu acho que eles definitivamente estarão online apenas em cerca de 10 anos.
14:15
Henry from Taiwan. Hi Bob.
220
855850
1620
Henrique de Taiwan. Oi Bob.
14:17
How does teacher Bob deal with fake news or the spreading of misinformation?
221
857530
3630
Como o professor Bob lida com notícias falsas ou com a disseminação de desinformação?
14:21
Thank you. I try to read multiple news stories.
222
861160
3570
Obrigado. Eu tento ler várias notícias.
14:25
So if I read one news story and I find it hard to believe Henry,
223
865000
4170
Portanto, se leio uma notícia e acho difícil acreditar em Henry,
14:29
I will try to find other new stories to read. Okay.
224
869410
3480
tentarei encontrar outras novas histórias para ler. OK.
14:33
So that if I read three or four stories on the same topic and I try to always
225
873070
5000
Portanto, se eu ler três ou quatro histórias sobre o mesmo tópico e tentar sempre
14:38
get my news from a reliable source like CBC news,
226
878410
4020
obter minhas notícias de uma fonte confiável como a CBC News,
14:42
the Canadian broadcasting corporation, um, Oh, thank you so much, uh,
227
882460
4350
a emissora canadense, hum, muito obrigado, hum,
14:46
for becoming a member.
228
886820
1100
por se tornar um membro.
14:48
I have trouble pronouncing names when it's not the standard English alphabet,
229
888130
5000
Tenho problemas para pronunciar nomes quando não é o alfabeto inglês padrão,
14:53
but sometimes [inaudible] will help me,
230
893540
2040
mas às vezes [inaudível] pode me ajudar,
14:56
but thank you so much for becoming a member. That is awesome of you. Um,
231
896090
4170
mas muito obrigado por se tornar um membro. Isso é incrível de você. Hum,
15:00
next question. Let's see. Um,
232
900290
3300
próxima pergunta. Vamos ver. Hum,
15:05
next question is from Lala Lolita. Hi dear teacher. We miss you a lot.
233
905000
4740
próxima pergunta é de Lala Lolita. Olá querida professora. Nós sentimos muito a sua falta.
15:09
How have you been? I've been good. How can we say what's new?
234
909740
2550
Como você tem estado? Eu tenho sido bom. Como podemos dizer o que há de novo?
15:12
If we meet someone? Come on.
235
912530
1560
Se encontrarmos alguém? Vamos.
15:14
[inaudible] what other way to say that in English. Oh,
236
914090
3750
[inaudível] que outra maneira de dizer isso em inglês. Oh,
15:17
so not technically related to the news, but a yes,
237
917840
3330
então não está tecnicamente relacionado com as notícias, mas sim,
15:21
we definitely just one sec here, Vitaly.
238
921170
3480
definitivamente temos apenas um segundo aqui, Vitaly.
15:24
Thanks D chance for helping me with names. Vitaly,
239
924680
3240
Obrigado D chance por me ajudar com nomes. Vitaly,
15:27
thank you so much for becoming a member. That's awesome. Have you, uh,
240
927920
2940
muito obrigado por se tornar um membro. Fantástico. Você, uh,
15:30
in English we say a lot of things. Uh, we say what's new?
241
930860
2850
em inglês dizemos muitas coisas. Uh, dizemos o que há de novo?
15:33
That is a very common English, so English phrase.
242
933740
4050
Essa é uma frase muito comum em inglês, portanto, em inglês.
15:37
So a direct translation of quad NIF. Uh, totally works. Um,
243
937790
4620
Portanto, uma tradução direta do quad NIF. Uh, totalmente funciona. Hum,
15:42
remember, I'm only going to answer questions related to the news. Um,
244
942620
4350
lembre-se, só vou responder a perguntas relacionadas às notícias. Hum
15:47
and, uh, here we have a question from Shen. Um,
245
947810
3960
, e aqui temos uma pergunta de Shen. Hum,
15:51
let's see here. Um, Shen says, do you watch the NBA often?
246
951800
4710
vamos ver aqui. Hum, Shen diz, você assiste à NBA com frequência?
15:56
Not a lot, but I watched the Raptors a lot last year when they won.
247
956720
3270
Não muito, mas assisti muito aos Raptors no ano passado, quando eles venceram.
16:00
I think the recent news about Kobe Bryant is still being followed by people.
248
960290
3330
Acho que as notícias recentes sobre Kobe Bryant ainda estão sendo seguidas pelas pessoas.
16:03
I feel sad while Charlie Puth, Wiz Khalifa singing, seeing CU again to him.
249
963650
4740
Eu me sinto triste enquanto Charlie Puth, Wiz Khalifa cantando, vendo CU novamente para ele.
16:08
Yeah, it is a very sad situation.
250
968690
2340
Sim, é uma situação muito triste.
16:11
So Shen is referring to a news story from a little while ago that, you know,
251
971030
4710
Então Shen está se referindo a uma notícia de pouco tempo atrás que, você sabe,
16:15
Kobe Bryant was in a helicopter accident and passed away. Um,
252
975770
3720
Kobe Bryant sofreu um acidente de helicóptero e faleceu. Hum,
16:19
and it is very sad news. So, um,
253
979510
2560
e é uma notícia muito triste. Então, hum,
16:22
there are still new stories about that happening for sure. Uh, let's see here.
254
982100
4800
ainda há novas histórias sobre isso acontecendo com certeza. Vamos ver aqui.
16:28
Next question from Valerie from Ukraine. Hello Bob.
255
988400
3870
Próxima pergunta de Valerie da Ucrânia. Olá, bob.
16:32
Do you watch news about violence and crime?
256
992300
2940
Você assiste notícias sobre violência e crime? A
16:35
Is Canadian television more boring than American? So first of all, yes,
257
995240
4140
televisão canadense é mais chata que a americana? Então, antes de tudo, sim, a
16:39
Canadian television is a little more boring. Um,
258
999380
2880
televisão canadense é um pouco mais chata. Hum,
16:42
and I don't usually watch the news station that reports on crime as one of their
259
1002290
5000
e eu normalmente não assisto a estação de notícias que relata crimes como uma de suas
16:48
first stories.
260
1008980
1020
primeiras histórias.
16:50
I usually watch a new station where they report on local news.
261
1010060
4170
Eu costumo assistir a uma nova estação onde eles relatam as notícias locais.
16:54
Both good and bad news first.
262
1014260
1830
Boas e más notícias primeiro.
16:56
But there are some new stations where when you watch the news,
263
1016600
4290
Mas há algumas estações novas onde, quando você assiste ao noticiário,
17:00
the first stories are always about crime and violence and I think because they
264
1020920
4350
as primeiras histórias são sempre sobre crime e violência e acho que porque eles
17:05
know that people are really interested in those news stories. But I watch,
265
1025270
4740
sabem que as pessoas estão realmente interessadas nessas notícias. Mas eu assisto,
17:10
um, a calmer version of the news where that is not the case. Um,
266
1030340
4890
hum, uma versão mais calma do noticiário onde esse não é o caso. Hum,
17:15
let's see here. Next question is from Nina at morning Bob. Morning. Nina,
267
1035230
4590
vamos ver aqui. A próxima pergunta é de Nina pela manhã, Bob. Manhã. Nina,
17:20
what educational magazines would you like to recommend?
268
1040120
2460
quais revistas educacionais você gostaria de recomendar?
17:22
I usually watch national geographic and CBC news. Hi. Thank you.
269
1042610
3480
Eu costumo assistir notícias geográficas nacionais e CBC. Oi. Obrigado.
17:26
I do recommend CBC news if you are learning English.
270
1046450
3660
Eu recomendo as notícias da CBC se você estiver aprendendo inglês. As
17:30
CBC news is a very well made new show. If you have access to it,
271
1050320
4830
notícias da CBC são um novo programa muito bem feito . Se você tiver acesso a ela,
17:35
I certainly recommend it and I don't read national geographic for news,
272
1055210
5000
certamente recomendo e não leio a National Geographic para notícias,
17:41
but that is a great magazine for stories from around the world.
273
1061030
4380
mas é uma ótima revista para histórias de todo o mundo.
17:45
Um, let's see here. This next question is not about the news,
274
1065800
4060
Hum, vamos ver aqui. A próxima pergunta não é sobre notícias,
17:49
but I'm going to answer it anyways. Laila Lolita says, hi teacher.
275
1069860
3660
mas vou responder mesmo assim. Laila Lolita diz, oi professora.
17:53
Do you often celebrate Valentine's day in Canada?
276
1073520
2790
Você costuma comemorar o Dia dos Namorados no Canadá?
17:56
So happy Valentine's day to all of you. Um,
277
1076310
3450
Então, feliz dia dos namorados para todos vocês. Hum,
17:59
I should put a heart in the chat. Should I um,
278
1079790
3090
eu deveria colocar um coração no chat. Devo hum,
18:02
isn't that what you're supposed to do? Um, happy Valentine's day to everyone.
279
1082940
4680
não é isso que você deveria fazer? Hum, feliz dia dos namorados para todos.
18:07
It is Valentine's day here in Canada. Yes,
280
1087620
2640
É dia dos namorados aqui no Canadá. Sim,
18:10
we do celebrate Valentine's day in Canada. Um,
281
1090260
3030
comemoramos o Dia dos Namorados no Canadá. Hum,
18:13
I'm probably going to celebrate it this evening by going out with Jen.
282
1093560
4710
provavelmente vou comemorar esta noite saindo com Jen.
18:18
We might do a little bit of shopping and go out for coffee. Um, but yes,
283
1098300
4380
Podemos fazer algumas compras e sair para tomar um café. Hum, mas sim, o
18:22
Valentine's day is definitely celebrated here in Canada. Um,
284
1102680
3810
Dia dos Namorados é definitivamente comemorado aqui no Canadá. Hum,
18:26
and if you're wondering what Valentine's day is,
285
1106550
2250
e se você está se perguntando o que é o dia dos namorados,
18:28
it's an evening that you spend with the person you love and you usually you do
286
1108830
4590
é uma noite que você passa com a pessoa que ama e geralmente faz
18:33
something romantic. Um, let's see here. Um,
287
1113420
3720
algo romântico. Hum, vamos ver aqui. Hum,
18:37
remember I will only answer questions that are related to the topic.
288
1117170
5000
lembre-se de que responderei apenas a perguntas relacionadas ao tópico.
18:42
Okay. Uh, thank you Isabella Lopez for becoming a member.
289
1122780
3540
OK. Uh, obrigado Isabella Lopez por se tornar um membro.
18:46
That is awesome of you. I appreciate it. Thank you so much.
290
1126380
3000
Isso é incrível de você. Eu agradeço. Muito obrigado.
18:49
Enjoy your little crown and your, um, your name is in green now,
291
1129440
4890
Aproveite sua coroa e seu, hum, seu nome está em verde agora,
18:54
so I will see you in the comments or in the chat just a little bit better.
292
1134330
3240
então vejo você nos comentários ou no chat um pouco melhor.
18:57
Thank you very much. Zarine says hello Bob.
293
1137570
2220
Muito obrigado. Zarine diz olá Bob.
18:59
What is the meaning of hard line journalism?
294
1139790
2010
Qual é o significado do jornalismo de linha dura?
19:01
So hard line journalism means that they will always tell the truth and they will
295
1141800
5000
Portanto, o jornalismo de linha dura significa que eles sempre dirão a verdade e
19:07
most likely ask really hard questions if they are interviewing someone.
296
1147980
5000
provavelmente farão perguntas realmente difíceis se estiverem entrevistando alguém.
19:13
So hard line journalism tries to get to the bottom of things.
297
1153350
3600
Então, o jornalismo de linha dura tenta chegar ao fundo das coisas.
19:17
When you try to get to the bottom of something, it means you want the truth.
298
1157310
4500
Quando você tenta chegar ao fundo de alguma coisa, isso significa que você quer a verdade.
19:22
Um, and regardless of the consequences, you will always try to get the truth.
299
1162200
4950
Hum, e independentemente das consequências, você sempre tentará obter a verdade.
19:27
So that's definitely what hard line journalism is.
300
1167150
4860
Então isso é definitivamente o que é o jornalismo de linha dura.
19:32
Um, let's see here. Another question about what I prefer real quick.
301
1172070
4140
Hum, vamos ver aqui. Outra pergunta sobre o que eu prefiro bem rápido.
19:36
I'm all from KSA. Hi Bob. Thanks a lot for your efforts.
302
1176240
2820
Eu sou tudo de KSA. Oi Bob. Muito obrigado por seus esforços. A
19:39
My question is which one do you prefer watching news on TV or the internet or
303
1179330
3930
minha pergunta é qual você prefere assistir notícias na TV ou na internet ou
19:43
newspapers? It really depends day to day. I like the news on TV,
304
1183260
4950
jornais? Depende muito do dia a dia. Eu gosto do noticiário da TV,
19:48
but when I really want to know something I go to the internet and if it's
305
1188570
4020
mas quando eu quero muito saber alguma coisa eu vou na internet e se for
19:52
the weekend and there is a newspaper, I will read it.
306
1192590
2670
final de semana e tiver jornal, eu vou ler.
19:55
Let me do one more question and then we will move on with the lesson. Um,
307
1195760
4210
Deixe-me fazer mais uma pergunta e depois prosseguiremos com a lição. Hum,
19:59
let's see here. Amman says, hi teacher Bob.
308
1199970
2910
vamos ver aqui. Amman diz, oi professor Bob.
20:02
My question is why is news called breaking news? I know that is urgent news,
309
1202880
4080
Minha pergunta é por que as notícias são chamadas de notícias de última hora? Eu sei que é uma notícia urgente,
20:06
but why brick? So it's breaking news.
310
1206960
3120
mas por que tijolo? Então é uma notícia de última hora.
20:10
So we say breaking news, I'm not sure why it's called breaking news,
311
1210920
3540
Dizemos notícias de última hora, não sei por que são chamadas de notícias de última hora,
20:14
but breaking news is news that happens outside of the normal time on TV.
312
1214460
5000
mas notícias de última hora são notícias que acontecem fora do horário normal na TV.
20:20
So if the news is usually on at six o'clock and then all of the sudden you're
313
1220130
4500
Portanto, se o noticiário geralmente passa às seis horas e, de repente, você está
20:24
watching TV at 9:00 PM,
314
1224630
2610
assistindo TV às 21h,
20:27
you're watching a different show just for entertainment and they stopped the
315
1227270
3780
está assistindo a um programa diferente apenas para entretenimento e eles pararam o
20:31
show and the news anchor or reporter comes on,
316
1231050
2880
programa e o âncora ou repórter vamos lá,
20:34
they would say breaking news and then they would report,
317
1234200
2580
eles diziam notícias de última hora e depois relatavam,
20:36
would report on something that just happened. Anyways, let's keep going.
318
1236810
4380
relatavam algo que acabou de acontecer. De qualquer forma, vamos continuar.
20:42
Our next news source is of course the newspaper.
319
1242150
3450
Nossa próxima fonte de notícias é, obviamente, o jornal.
20:45
And I had a newspaper here. The newspaper is the print news.
320
1245690
4660
E eu tinha um jornal aqui. O jornal é a notícia impressa.
20:50
It is one of the older forms of getting the news.
321
1250960
3710
É uma das formas mais antigas de obter as notícias.
20:54
The newspaper in Canada has been, um,
322
1254910
3060
O jornal no Canadá tem sido, hum,
20:58
the newspapers in Canada have been having trouble lately because people have
323
1258150
5000
os jornais no Canadá têm tido problemas ultimamente porque as pessoas
21:03
started to get their news from the internet,
324
1263280
2730
começaram a obter suas notícias da internet,
21:06
so they don't buy newspapers as often as they used to. Um,
325
1266010
3870
então não compram jornais com a mesma frequência que costumavam. Hum,
21:09
we also have what are called tabloids.
326
1269910
2160
também temos o que chamamos de tablóides. Os
21:12
Tabloids are usually entertainment news, um,
327
1272820
3840
tablóides geralmente são notícias de entretenimento, hum,
21:16
and they are usually in Canada,
328
1276690
1830
e geralmente estão no Canadá,
21:18
found in the checkout aisle of the grocery store.
329
1278520
3240
encontrados no corredor do caixa do supermercado.
21:22
So if you go to the grocery store and you're buying groceries,
330
1282090
3210
Então, se você vai ao supermercado e está comprando mantimentos,
21:25
when you go to pay for your groceries,
331
1285630
2190
quando você vai pagar por seus mantimentos,
21:27
there are tabloids for sale in the checkout line.
332
1287820
4620
há tabloides à venda na fila do caixa.
21:32
Um,
333
1292500
660
Hum,
21:33
and generally tabloids report on sensational news and sometimes fake news.
334
1293160
5000
e geralmente os tablóides relatam notícias sensacionais e, às vezes, notícias falsas.
21:39
Okay. So that is what, uh, I don't buy tabloids.
335
1299130
4020
OK. Então é isso que eu não compro tabloides.
21:43
I not a,
336
1303570
833
Não sou
21:44
I'm not a big fan of sensational news or fake news or entertainment news.
337
1304410
4860
um grande fã de notícias sensacionalistas , notícias falsas ou notícias de entretenimento.
21:50
I'm a person who is, uh,
338
1310050
3240
Eu sou uma pessoa que
21:53
works for a newspaper is called a journalist or a columnist.
339
1313290
4110
trabalha para um jornal é chamado de jornalista ou colunista.
21:57
This is hard to say. Columnist, columnist.
340
1317730
2760
Isso é difícil de dizer. Colunista, colunista.
22:01
I'm a journalist and columnist are very much the same.
341
1321000
3300
Sou jornalista e colunista são praticamente a mesma coisa.
22:04
A journalist reports on all kinds of things.
342
1324360
2640
Um jornalista informa sobre todos os tipos de coisas.
22:07
A columnist usually writes on the same topic every week,
343
1327330
3420
Um colunista geralmente escreve sobre o mesmo assunto toda semana,
22:11
but they are somewhat interchangeable, so for sure.
344
1331320
2700
mas eles são um tanto intercambiáveis, com certeza.
22:14
Let me just check something here. Um, Nope, we're good. Sorry.
345
1334540
3710
Deixe-me verificar algo aqui. Hum, não, estamos bem. Desculpe.
22:18
I just wanted to make sure the audio is still working. Um,
346
1338250
3210
Eu só queria ter certeza de que o áudio ainda está funcionando. Hum,
22:21
so the person who works at the newspaper is called a journalist.
347
1341460
3450
então a pessoa que trabalha no jornal é chamada de jornalista.
22:26
Um, they write articles, so they write news articles,
348
1346230
4230
Hum, eles escrevem artigos, então eles escrevem artigos de notícias,
22:30
but we do still just call them stories. Okay.
349
1350760
3180
mas ainda os chamamos de histórias. OK.
22:34
If you aren't sure what to call, um,
350
1354150
2790
Se você não tem certeza de como chamar, hum,
22:37
what someone is reporting on it is almost always just called a news story.
351
1357750
3990
o que alguém está relatando quase sempre é chamado apenas de notícia.
22:41
Did you read that news story the other day about the dog that ran away?
352
1361740
4710
Você leu aquela notícia outro dia sobre o cachorro que fugiu?
22:46
Okay.
353
1366510
660
OK.
22:47
But particularly in newspapers we would also call them news articles.
354
1367170
4530
Mas, particularmente nos jornais, também os chamaríamos de artigos de notícias.
22:51
Okay. I say okay. Luck. Okay. Okay.
355
1371850
3660
OK. eu digo ok. Sorte. OK. OK.
22:56
Um, I think you're familiar with what headlines are.
356
1376560
3090
Hum, acho que você está familiarizado com o que são manchetes.
22:59
The headline is the title of the news story or article.
357
1379980
4440
A manchete é o título da notícia ou artigo.
23:04
So you will have headlines where the words are in a really,
358
1384660
4260
Então você terá manchetes onde as palavras estão em uma fonte muito, muito
23:08
really big font and headlines kind of give you an idea of what the news story is
359
1388920
5000
grande e as manchetes dão uma ideia do que a notícia
23:14
going to be about. And of course we have with newspapers,
360
1394620
4140
vai tratar. E claro que temos com os jornais,
23:18
the front page,
361
1398760
1080
a primeira página,
23:20
it is exciting when you get your picture on the front page of the newspaper.
362
1400200
4320
é emocionante quando você coloca sua foto na primeira página do jornal.
23:24
If it's for something good,
363
1404760
1320
Se for para algo bom,
23:26
it's probably less exciting if your pictures on the front page of the newspaper
364
1406110
4740
provavelmente será menos emocionante se suas fotos aparecerem na primeira página do jornal
23:30
if you did something bad.
365
1410850
1170
se você fizer algo ruim.
23:32
But the front page or front page news is the most important news of the day or
366
1412020
5000
Mas a primeira página ou notícia de primeira página é a notícia mais importante do dia ou
23:38
the news that the newspaper thinks is the most important news of the day.
367
1418200
4830
a notícia que o jornal acha que é a notícia mais importante do dia.
23:44
Let me jump over and a few more questions. And then we will keep moving along.
368
1424050
3670
Deixe-me pular e mais algumas perguntas. E então continuaremos seguindo em frente.
23:48
Let's see here. This is a question from Sean.
369
1428230
3780
Vamos ver aqui. Esta é uma pergunta de Sean.
23:52
Let me get pieced in here. Um, hello Shawn or Shawn.
370
1432700
4920
Deixa eu me arrumar aqui. Hum, olá Shawn ou Shawn.
23:57
Hello, I'm new here. Do the Canadians often watch us news? Yes.
371
1437620
3540
Olá, sou novo aqui. Os canadenses costumam nos assistir notícias? Sim.
24:01
So I will watch Canadian news most of the time,
372
1441430
3780
Então, eu assisto ao noticiário canadense na maior parte do tempo,
24:05
but I also watch us news a lot.
373
1445240
2430
mas também assisto muito ao nosso noticiário.
24:08
We are close enough to the U S border, uh,
374
1448000
3090
Estamos perto o suficiente da fronteira dos Estados Unidos, uh,
24:11
that we can watch news from the United States park. Hi Bob. How are you?
375
1451090
4380
para podermos assistir as notícias do parque dos Estados Unidos. Oi Bob. Como vai você?
24:15
Who is your favorite anchor and who is the most famous anchor in Canada? Um,
376
1455470
4770
Quem é sua âncora favorita e quem é a âncora mais famosa do Canadá? Hum,
24:20
well I don't really have a favorite anchor. Um,
377
1460270
3270
bem, eu realmente não tenho uma âncora favorita. Hum,
24:23
my favorite anchor was a person. Uh, I'm just gonna check his stats here.
378
1463540
4800
minha âncora favorita era uma pessoa. Uh, eu só vou verificar suas estatísticas aqui.
24:29
Let's see. Here is a person called Peter Mansbridge.
379
1469120
3720
Vamos ver. Aqui está uma pessoa chamada Peter Mansbridge.
24:32
He was a reporter on the CBC. He was an anchor. Uh,
380
1472870
3510
Ele era repórter da CBC. Ele era uma âncora. Uh,
24:36
he was definitely my favorite. Currently I do not have a favorite anchor. Um,
381
1476380
4890
ele era definitivamente o meu favorito. Atualmente não tenho uma âncora favorita. Hum,
24:41
Leonora, let me find Leonora. Hi Bob. Good morning.
382
1481300
4290
Leonora, deixe-me encontrar Leonora. Oi Bob. Bom dia.
24:45
Do you think reading news everyday is a good way to practice English?
383
1485950
3270
Você acha que ler notícias todos os dias é uma boa maneira de praticar o inglês?
24:49
So here is what I always recommend you do.
384
1489220
2250
Então aqui está o que eu sempre recomendo que você faça.
24:51
Read the news in your own language and then read the same news stories in
385
1491800
3930
Leia as notícias em seu próprio idioma e, em seguida, leia as mesmas notícias em
24:55
English and then watch those news stories in English.
386
1495730
3600
inglês e assista a essas notícias em inglês.
24:59
So read it first in your own language so you completely understand the story.
387
1499510
4200
Portanto, leia-o primeiro em seu próprio idioma para entender completamente a história.
25:03
So if you're reading a story about the Corona virus,
388
1503740
2550
Portanto, se você estiver lendo uma história sobre o vírus Corona,
25:06
read about it in your own language,
389
1506650
1980
leia sobre ele em seu próprio idioma,
25:08
then read stories about it in English,
390
1508810
2970
depois leia histórias sobre ele em inglês
25:12
and then watch the news in English.
391
1512080
1920
e assista às notícias em inglês.
25:14
It's a great way to help you learn new vocabulary and to learn new things.
392
1514030
5000
É uma ótima maneira de ajudá-lo a aprender um novo vocabulário e aprender coisas novas.
25:19
It's just an awesome technique. Um, let's see here.
393
1519100
3930
É apenas uma técnica incrível. Hum, vamos ver aqui.
25:23
Kuo says, hi Bob.
394
1523060
3090
Kuo diz, oi Bob.
25:26
What's the hottest news in Canada recently? Thank you.
395
1526150
2310
Qual é a notícia mais quente no Canadá recentemente? Obrigado.
25:28
I think the biggest news story in Canada is about the cruise ship just off the
396
1528460
5000
Acho que a maior notícia no Canadá é sobre o navio de cruzeiro na
25:34
coast of Japan where people are not allowed off the ship because they're the
397
1534070
4710
costa do Japão, onde as pessoas não podem sair do navio porque são os
25:38
Corona viruses on the ship.
398
1538780
1590
vírus Corona no navio.
25:40
And the latest story I read was that 12 Canadians on that ship are now sick.
399
1540640
4710
E a última história que li foi que 12 canadenses naquele navio agora estão doentes.
25:45
So, and many other people. So that is probably the top news story.
400
1545350
3960
Então, e muitas outras pessoas. Então essa é provavelmente a principal notícia.
25:49
Um, Matt from Taiwan high teacher. Bob,
401
1549850
3870
Hum, Matt de professor de ensino médio de Taiwan. Bob,
25:53
do you like gossip news? No, I like normal, good logical,
402
1553720
4650
você gosta de fofocas? Não, eu gosto de notícias normais, boas, lógicas e
25:58
true news. I'm not a big fan of, uh,
403
1558400
3720
verdadeiras. Não sou muito fã
26:02
of anything gossipy or untrue. Uh,
404
1562180
3660
de fofocas ou mentiras. Uh,
26:05
Norma has the next question. Hello Bob.
405
1565870
2250
Norma tem a próxima pergunta. Olá, bob.
26:08
I think newspapers will disappear little by little. Do you agree?
406
1568120
3360
Acho que os jornais vão desaparecer aos poucos. Você concorda?
26:11
I think newspapers in this form,
407
1571510
3090
Acho que os jornais dessa forma,
26:15
I think these will disappear slowly. Um, but I think, uh,
408
1575650
4260
acho que vão desaparecer aos poucos. Hum, mas acho que, uh,
26:19
the news on the internet will survive.
409
1579940
2310
as notícias na internet vão sobreviver.
26:22
I think most of us will get our news from the internet as time goes on.
410
1582250
5000
Acho que a maioria de nós obterá notícias da Internet com o passar do tempo.
26:27
Let me clean up my questions here. Uh, let's see. Next question.
411
1587830
4050
Deixe-me limpar minhas perguntas aqui. Vamos ver. Próxima questão.
26:31
Let me find another one that's about the news again.
412
1591910
2490
Deixe-me encontrar outro que seja sobre as notícias novamente.
26:34
If you asked a question and it wasn't about the news,
413
1594430
3450
Se você fez uma pergunta e não foi sobre as notícias,
26:37
then I'm just gonna skip over it. I, Layla, Lolita, hi again.
414
1597940
4290
vou pular . Eu, Layla, Lolita, oi de novo.
26:42
I don't like to watch a lot,
415
1602230
1360
Não gosto de assistir muito,
26:43
especially when it's not about bad news cause it affects in a bad way.
416
1603590
4260
principalmente quando não é sobre más notícias porque me afeta de uma forma ruim.
26:47
Do you agree? I like to watch happy news,
417
1607850
2370
Você concorda? Gosto de assistir notícias alegres,
26:50
but I do also like to know what's happening in the world.
418
1610250
2880
mas também gosto de saber o que está acontecendo no mundo.
26:53
So I will watch mostly news that is uplifting,
419
1613130
3870
Então, vou assistir principalmente notícias que são edificantes,
26:57
that makes me happy. But I will also watch news that is more serious for sure.
420
1617060
4950
que me deixam feliz. Mas também vou assistir notícias mais sérias com certeza.
27:02
Okay. Um, we were talking about where we're,
421
1622670
3720
OK. Hum, estávamos falando sobre onde estamos,
27:06
we were talking about the newspaper as a source of news.
422
1626390
3480
estávamos falando sobre o jornal como fonte de notícias.
27:10
A newspaper is divided into sections,
423
1630560
3660
Um jornal é dividido em seções,
27:14
so there are different sections of the newspaper. Um,
424
1634550
2970
portanto, há diferentes seções do jornal. Hum,
27:17
and those sections can include,
425
1637520
2190
e essas seções podem incluir,
27:20
the first part is really just the news section and it can be
426
1640940
3900
a primeira parte é realmente apenas a seção de notícias e pode ser
27:26
local news news that's happening in your city.
427
1646970
3240
notícias locais que estão acontecendo em sua cidade.
27:30
It can be national news news that is happening in your country and it can be
428
1650240
5000
Podem ser notícias nacionais que estão acontecendo em seu país e podem ser
27:35
world news news that is happening around the world. Okay.
429
1655250
3360
notícias mundiais que estão acontecendo em todo o mundo. OK.
27:38
So the first section of the newspaper is just really the news section.
430
1658790
4440
Portanto, a primeira seção do jornal é apenas a seção de notícias.
27:43
It's where you will read stories about things that are happening around the
431
1663560
4110
É onde você vai ler histórias sobre coisas que estão acontecendo ao redor do
27:47
world, around your city and in your country. Um,
432
1667670
3120
mundo, na sua cidade e no seu país. Hum,
27:50
there is also a business section. In fact,
433
1670820
3690
há também uma seção de negócios. Na verdade,
27:54
the one I've been holding up is the business section of the globe and mail.
434
1674930
3990
o que estou segurando é a seção de negócios do globo e do correio.
27:59
And the business section gives you information about companies and business and
435
1679280
5000
E a seção de negócios fornece informações sobre empresas, negócios,
28:04
trade and stocks and money.
436
1684770
3390
comércio, ações e dinheiro.
28:08
It just talks about all the things in the world that have to do with business
437
1688190
4260
Ele apenas fala sobre todas as coisas do mundo que têm a ver com negócios,
28:12
and money and finances. Um,
438
1692450
2820
dinheiro e finanças. Hum,
28:15
another popular section of the newspaper is the sports section.
439
1695420
4050
outra seção popular do jornal é a seção de esportes.
28:19
So obviously this is the first section that some people grab notice.
440
1699860
4890
Então, obviamente, esta é a primeira seção que algumas pessoas notam.
28:24
A section of a newspaper actually comes apart.
441
1704810
3120
Uma seção de um jornal realmente se desfaz.
28:28
Like you can take sections of the newspaper out. When I was a kid,
442
1708200
4530
Como você pode tirar seções do jornal. Quando eu era criança,
28:32
when the newspaper came, uh, I would always grab the comics.
443
1712760
4080
quando chegava o jornal, né, eu sempre pegava os gibis.
28:36
There was a section that just had comics. Uh,
444
1716870
2670
Havia uma seção que só tinha quadrinhos. Uh,
28:39
and when I was a kid I would grab that section and that would be the first
445
1719540
3180
e quando eu era criança, pegava essa seção e essa seria a primeira
28:42
section I would read.
446
1722720
840
seção que eu lia.
28:44
Many newspapers also have an entertainment section. Okay.
447
1724730
4050
Muitos jornais também têm uma seção de entretenimento. OK.
28:49
So you have a sports section, a business section and entertainment section.
448
1729050
3810
Então você tem uma seção de esportes, uma seção de negócios e uma seção de entretenimento.
28:53
They might also have a section called culture.
449
1733220
3330
Eles também podem ter uma seção chamada cultura.
28:56
They might have a section for religion in some American cities.
450
1736820
3300
Eles podem ter uma seção para religião em algumas cidades americanas.
29:00
The newspaper has a section for religion and they might have a section for
451
1740120
4740
O jornal tem uma seção de religião e eles podem ter uma seção de
29:04
classified ads,
452
1744890
1110
anúncios classificados,
29:06
which are advertisements that people put in the newspaper to sell things.
453
1746000
4110
que são anúncios que as pessoas colocam no jornal para vender coisas.
29:11
Let me just look through, um,
454
1751180
1960
Deixe-me dar uma olhada, hum,
29:13
the rest of my lesson here to see how to pace things. Um,
455
1753170
3870
o resto da minha lição aqui para ver como acompanhar as coisas. Hum,
29:17
we talked about this one already. Um,
456
1757070
2910
já falamos sobre isso. Hum,
29:20
breaking news is news that happens outside of the normal news cycle.
457
1760010
5000
notícias de última hora são notícias que acontecem fora do ciclo normal de notícias.
29:25
So if the news is normally on at a certain time,
458
1765440
2910
Então, se o noticiário está passando normalmente em um determinado horário,
29:28
but all of the sudden the news is on at a different time,
459
1768350
2760
mas de repente o noticiário está passando em um horário diferente,
29:31
it is probably because there is breaking news,
460
1771470
2640
provavelmente é porque há notícias de última hora,
29:34
there is something new happening in the world that they want to tell you about.
461
1774140
3420
há algo novo acontecendo no mundo que eles querem te contar .
29:38
Um, let me do a few questions, but before I do,
462
1778160
2520
Hum, deixe-me fazer algumas perguntas, mas antes,
29:40
I just to thank everyone for being here.
463
1780680
1690
gostaria de agradecer a presença de todos.
29:42
Thank you so much for the people who are members help to support my channel.
464
1782370
3810
Muito obrigado pelas pessoas que são membros ajudam a apoiar meu canal.
29:46
That's awesome of you. Thanks for doing that.
465
1786180
2340
Isso é incrível de você. Obrigado por fazer isso.
29:48
I know Rachel and Shannon Lawley Lawley are here and we got a couple of new
466
1788760
3090
Eu sei que Rachel e Shannon Lawley Lawley estão aqui e temos alguns novos
29:51
members today. Thank you. That's awesome. Thank you.
467
1791850
2130
membros hoje. Obrigado. Fantástico. Obrigado.
29:53
To all of those of you who subscribe, if you're new here,
468
1793980
2670
Para todos aqueles que se inscreveram, se você é novo aqui,
29:56
don't forget to click that red button and just a couple of things.
469
1796650
3360
não se esqueça de clicar no botão vermelho e apenas algumas coisas.
30:00
This video will be available again tomorrow or it's available right after I do
470
1800490
4830
Este vídeo estará disponível novamente amanhã ou estará disponível logo após eu
30:05
it, but tomorrow it will have English subtitles.
471
1805320
2730
fazê-lo, mas amanhã terá legendas em inglês.
30:08
So if you're having trouble understanding parts of it, um,
472
1808320
3060
Então, se você está tendo problemas para entender partes dele, hum,
30:11
you should come back tomorrow and watch parts of it again. And this is new.
473
1811410
4710
você deve voltar amanhã e assistir partes dele novamente. E isso é novo.
30:16
There will be a, uh,
474
1816150
1350
Haverá um, uh,
30:17
the audio from this lesson will be available as a podcast probably in about two
475
1817560
5000
o áudio desta lição estará disponível como um podcast provavelmente daqui a duas
30:23
or three hours from now. I will put it up as a podcast.
476
1823230
3390
ou três horas. Vou colocá-lo como um podcast.
30:26
It might take awhile for it to, um, go out to all the podcast providers,
477
1826890
4500
Pode demorar um pouco para chegar a todos os provedores de podcast,
30:31
but it's on Spotify, Apple podcasts, um, and everywhere else.
478
1831390
3900
mas está no Spotify, podcasts da Apple e em qualquer outro lugar.
30:35
So I'm just so you know that I will put a link below to help you with that.
479
1835320
4440
Então, estou apenas para que você saiba que colocarei um link abaixo para ajudá-lo com isso.
30:40
Let me do a few more questions here. Let's see.
480
1840150
2940
Deixe-me fazer mais algumas perguntas aqui. Vamos ver.
30:43
Leo from Brazil says, um, hi Bob. How's it going?
481
1843090
4410
Leo do Brasil diz, hum, oi Bob. Como tá indo?
30:47
How often do people in Canada spread fake news on the internet?
482
1847500
3450
Com que frequência as pessoas no Canadá espalham notícias falsas na internet?
30:51
Because here in Brazil, people spread it a lot.
483
1851160
2100
Porque aqui no Brasil o pessoal divulga muito.
30:53
So it happens the most when there is an election,
484
1853260
3510
Então isso acontece mais quando há uma eleição,
30:56
when we are voting for a new prime minister or when we are voting for a new
485
1856800
5000
quando estamos votando em um novo primeiro- ministro ou quando estamos votando em um novo
31:02
premier, those are the names of our leaders.
486
1862500
2250
primeiro-ministro, esses são os nomes de nossos líderes.
31:05
That's when we see the most fake news, um,
487
1865080
3840
É quando vemos as notícias mais falsas,
31:09
that for sure. Uh, Divia says,
488
1869580
2190
com certeza. Uh, Divia diz,
31:11
when should I ask questions related to the other topic?
489
1871800
2640
quando devo fazer perguntas relacionadas ao outro tópico?
31:14
Tomorrow morning at 11:00 AM there will be another livestream and it's open
490
1874830
4080
Amanhã de manhã às 11:00 haverá outra transmissão ao vivo e é uma
31:18
question. Um, and if you get your question in early,
491
1878910
4530
questão em aberto. Hum, e se você fizer sua pergunta antes,
31:23
I will be able to answer it. Um, let's see here.
492
1883440
3450
poderei respondê- la. Hum, vamos ver aqui.
31:26
June Lynn says,
493
1886920
2310
June Lynn diz,
31:29
how to improve writing skills by reading the news or other ways.
494
1889530
3720
como melhorar as habilidades de escrita lendo as notícias ou de outras maneiras.
31:33
So here's how you improve your writing skills with the news.
495
1893250
3150
Então, aqui está como você melhora suas habilidades de escrita com as notícias.
31:36
You read a news story in your own language,
496
1896400
3930
Você lê uma notícia em seu próprio idioma,
31:40
you read it in English as well. You watch it in English,
497
1900570
3720
você lê em inglês também. Você assiste em inglês
31:44
and then you try to write what we call a summary.
498
1904620
3930
e depois tenta escrever o que chamamos de resumo.
31:48
So you try to remember all the details of the new story and you try to write
499
1908850
4560
Então você tenta se lembrar de todos os detalhes da nova história e tenta escrever
31:53
your own version of the story.
500
1913440
1680
sua própria versão da história.
31:55
So if you read a story about a lost dog in your own language,
501
1915390
4800
Então, se você lê uma história sobre um cachorro perdido em seu próprio idioma,
32:00
you read that story in English, you watch a news story about it,
502
1920220
3420
lê essa história em inglês, assiste a uma notícia sobre isso,
32:03
then you sit down and say,
503
1923640
1290
senta e diz:
32:05
two days ago a dog named Fifi ran away from their owner.
504
1925590
4980
dois dias atrás, um cachorro chamado Fifi fugiu de seu dono.
32:10
Okay? So read, read, watch, and then tried to write yourself.
505
1930600
4560
OK? Então leia, leia, assista e depois tente escrever você mesmo.
32:15
That would be a great way to practice your writing. Uh, let's see here.
506
1935160
4830
Isso seria uma ótima maneira de praticar a sua escrita. Vamos ver aqui.
32:20
Um, Lionel says,
507
1940470
2760
Hum, disse Lionel,
32:23
what do your coworkers think about your job on YouTube and your passion for
508
1943230
4290
o que seus colegas de trabalho pensam sobre seu trabalho no YouTube e sua paixão por
32:27
teaching? Thank you so much. I don't, here's a little secret.
509
1947520
3450
ensinar? Muito obrigado. Eu não, aqui está um pequeno segredo.
32:31
I don't often talk about my YouTube channel with my coworkers.
510
1951330
3570
Não costumo falar sobre meu canal do YouTube com meus colegas de trabalho.
32:34
I actually don't often talk about my YouTube channel with anyone.
511
1954960
4360
Na verdade, não costumo falar sobre meu canal do YouTube com ninguém.
32:39
I talk about it with my wife Jen. Uh, we talk about it a lot. Um,
512
1959350
4440
Eu falo sobre isso com minha esposa Jen. A gente conversa muito sobre isso. Hum,
32:43
and how to make it better. Jen is actually, um,
513
1963790
2910
e como torná-lo melhor. Jen é, na verdade,
32:46
part of making this work really well.
514
1966730
2760
parte de fazer isso funcionar muito bem.
32:49
I talk about it with my older kids quite a bit cause they helped me, uh,
515
1969640
4020
Eu falo bastante sobre isso com meus filhos mais velhos porque eles me ajudaram, uh,
32:53
with ideas sometimes. Um,
516
1973660
2070
com ideias às vezes. Hum,
32:55
and as a family sometimes we sit around and I talk about the next video and my
517
1975910
4770
e como família às vezes sentamos e eu falo sobre o próximo vídeo e meus
33:00
kids give me ideas,
518
1980830
1230
filhos me dão ideias,
33:02
but I don't actually talk about my YouTube channel with my coworkers very much
519
1982360
4080
mas na verdade não falo muito sobre meu canal do YouTube com meus colegas de trabalho
33:06
at all, once in a while if they ask. But, uh,
520
1986560
4500
, de vez em quando, se eles perguntarem . Mas, uh,
33:11
not a whole lot. A solo English. Oh, high solo English TV. Welcome again.
521
1991120
4350
não muito. Um inglês solo. Oh, alta TV solo inglesa. Bem vindo novamente.
33:15
It's good to see you. Hi Bob.
522
1995470
3300
É bom te ver. Oi Bob.
33:18
How do you think 24 hours news 24 hour news channels have changed how we watch
523
1998770
5000
Como você acha que as notícias 24 horas Os canais de notícias 24 horas mudaram a forma como vemos
33:24
the news. So I personally don't watch 24 hour news,
524
2004690
4280
as notícias. Pessoalmente, não assisto ao noticiário 24 horas,
33:29
but I do find it nice that we have a couple of stations on our television that
525
2009000
5000
mas acho legal termos algumas estações em nossa televisão
33:35
have 24 hour news. So, um, I'm not sure how it's changed things,
526
2015630
3660
com notícias 24 horas. Então, hum, não tenho certeza de como isso mudou as coisas,
33:39
but I certainly do enjoy that there are channels where I can get the news
527
2019290
4410
mas certamente gosto de saber que existem canais onde posso obter as notícias
33:43
whenever I want it, but mostly, um,
528
2023760
3810
sempre que quiser, mas principalmente, hum,
33:47
I just watch news or I read news on the internet if I in that moment wants to
529
2027930
5000
eu apenas assisto notícias ou leio notícias na internet se eu naquele momento quiser
33:53
know what's happening. Uh, let's see here. Sade says, Hey Bob,
530
2033630
4170
saber o que está acontecendo. Vamos ver aqui. Sade diz, Ei, Bob,
33:57
what about broadcasting news or channels meeting debate that they have guests,
531
2037800
4320
que tal transmitir notícias ou canais que encontram debates que eles têm convidados,
34:02
do you have specific words refer to those programs?
532
2042120
2430
você tem palavras específicas para se referir a esses programas?
34:04
So I'm not sure what you're referring to,
533
2044550
2580
Portanto, não tenho certeza do que você está se referindo,
34:07
but I think maybe you're talking about when there is an election coming up,
534
2047130
4290
mas acho que talvez você esteja falando sobre quando houver uma eleição chegando,
34:11
they will report on the election and there will be debates between the people
535
2051480
4050
eles farão um relatório sobre a eleição e haverá debates entre as pessoas
34:15
who are running for president or prime minister and those kinds of things.
536
2055530
4260
que estão concorrendo à presidência ou primeiro- ministro e esse tipo de coisa.
34:20
Kenzo, next question. Kenzo says, hi Bob.
537
2060630
4080
Kenzo, próxima pergunta. Kenzo diz, oi Bob.
34:24
That's my first time here. Hi Kenzo. Um,
538
2064710
1980
Essa é a minha primeira vez aqui. Olá Kenzo. Hum,
34:26
do you think podcasts could replace newspapers too? I think so.
539
2066720
3780
você acha que os podcasts também podem substituir os jornais? Eu penso que sim.
34:30
I think that podcasts that talk about the news and report on the news could do
540
2070800
4710
Acho que os podcasts que falam sobre as notícias e relatam as notícias podem fazer
34:35
that for sure. Next question. Lily from Vietnam.
541
2075510
4170
isso com certeza. Próxima questão. Lírio do Vietnã.
34:39
What is the difference between a newspaper and a magazine?
542
2079950
2700
Qual a diferença entre um jornal e uma revista?
34:42
I don't have a magazine here, Lily. Um,
543
2082710
3180
Não tenho uma revista aqui, Lily. Hum,
34:45
but a newspaper is printed on what we call newspaper newsprint.
544
2085920
5000
mas um jornal é impresso no que chamamos de papel de jornal.
34:51
So it's this big format of paper.
545
2091530
2670
Então é esse grande formato de papel.
34:54
A magazine is actually more like a colorful small book.
546
2094560
4440
Uma revista é, na verdade, mais como um livrinho colorido.
34:59
I wish I had one with me. Uh, newspapers usually come out every day.
547
2099060
4320
Eu gostaria de ter um comigo. Uh, os jornais costumam sair todos os dias. As
35:03
Magazines usually come out every month.
548
2103560
2670
revistas geralmente saem todos os meses.
35:06
So that would be the difference between those two.
549
2106260
2820
Então essa seria a diferença entre os dois. Um
35:10
A Nazir from India. Hi sir, I'm a regular listener of your videos.
550
2110040
4680
Nazir da Índia. Olá, sou um ouvinte regular de seus vídeos.
35:14
I off, I listened to them while I'm working. My question, you often say,
551
2114780
3090
Eu fora, eu os ouvia enquanto trabalhava. Minha pergunta, você costuma dizer,
35:17
I'm losing track. What does that mean? Um,
552
2117900
2790
estou perdendo o controle. O que isso significa? Hum,
35:20
so I'm trying to do a lesson about the news,
553
2120840
2880
estou tentando dar uma lição sobre as notícias,
35:24
but if there was another thought in my head and I start thinking about that I'm
554
2124200
5000
mas se houver outro pensamento na minha cabeça e eu começar a pensar nisso, estou
35:30
losing track of what I'm supposed to be doing because I'm thinking about
555
2130230
5000
perdendo a noção do que devo fazer porque estou pensando em
35:35
something else. So sometimes I'm distracted.
556
2135420
3370
algo mais. Então, às vezes, estou distraído.
35:39
I have other things that I have to do after the live stream and while I'm trying
557
2139120
4530
Tenho outras coisas para fazer depois da transmissão ao vivo e enquanto tento
35:43
to do the live stream,
558
2143650
1200
fazer a transmissão ao vivo,
35:45
I start thinking about those other things so I lose track of what I'm doing.
559
2145150
4320
começo a pensar nessas outras coisas e perco a noção do que estou fazendo.
35:49
Um, it doesn't happen too often,
560
2149860
2430
Hum, isso não acontece com muita frequência,
35:52
but it does happen once in awhile. Let's see here.
561
2152290
4620
mas acontece de vez em quando. Vamos ver aqui.
35:57
And Nobrey how often do people around you?
562
2157450
3270
E Nobrey com que frequência as pessoas ao seu redor?
36:00
Coral with each other over the political news. Thank you for your lessons. Well,
563
2160720
3420
Coral uns com os outros sobre as notícias políticas. Obrigado por suas aulas. Bem,
36:04
first of all, you're, you're welcome and not for the lessons. Um,
564
2164140
2700
em primeiro lugar, você é, você é bem-vindo e não para as aulas. Hum,
36:07
people argue they don't coral or get angry too often.
565
2167290
4410
as pessoas argumentam que não coram ou ficam com raiva com muita frequência. Os
36:11
Canadians in general are quite reserved. We're quite, um,
566
2171700
3780
canadenses em geral são bastante reservados. Somos bastante, hum,
36:15
polite to each other. Um,
567
2175510
1920
educados um com o outro. Hum,
36:17
but people do definitely watch the news and form opinions,
568
2177460
4470
mas as pessoas definitivamente assistem ao noticiário e formam opiniões,
36:22
political opinions about the government and how things should be run.
569
2182230
3750
opiniões políticas sobre o governo e como as coisas devem ser administradas.
36:26
And then they do definitely, uh,
570
2186400
2760
E então eles definitivamente, uh,
36:29
talk about it and argue about it once in a while. Uh, let's see here.
571
2189190
3990
falam sobre isso e discutem sobre isso de vez em quando. Vamos ver aqui. A
36:34
Next question is from Agora pina high. When you watch TV news,
572
2194710
3930
próxima pergunta é do Agora pina high. Quando você assiste ao noticiário da TV,
36:38
there is a line at the bottom of the screen with some news moving very quickly
573
2198940
3600
há uma linha na parte inferior da tela com algumas notícias passando rapidamente
36:42
on it. Some kinds of subtitles. How, what do you call this in English? So yes,
574
2202540
4500
. Alguns tipos de legendas. Como, como você chama isso em inglês? Então, sim,
36:47
if you look here, this is a TV. There's we,
575
2207400
3750
se você olhar aqui, isso é uma TV. Aqui está nós,
36:51
I just call this the ticker. I'm a news ticker.
576
2211210
3810
eu apenas chamo isso de ticker. Eu sou um ticker de notícias.
36:55
This is not the same as what this person is saying. These are just,
577
2215260
4290
Isso não é o mesmo que essa pessoa está dizendo. Estes são apenas,
36:59
um, titles of other news stories. Um,
578
2219850
3360
hum, títulos de outras notícias. Hum,
37:03
so there's often a little string of newspaper titles or sorry,
579
2223210
3990
muitas vezes há uma pequena sequência de títulos de jornais ou, desculpe,
37:07
news titles going along the bottom. So I would call it a news ticker.
580
2227380
3540
títulos de notícias na parte inferior. Então eu chamaria isso de um ticker de notícias.
37:10
I don't know what the official name is for it, but that's,
581
2230920
2430
Não sei qual é o nome oficial para isso, mas é assim que
37:13
that's what I would call it. Hey, let's move on.
582
2233350
2070
eu o chamaria. Ei, vamos em frente.
37:16
Any kind of news that's covering a certain story is called news coverage.
583
2236350
5000
Qualquer tipo de notícia que cobre uma determinada história é chamada de cobertura de notícias.
37:24
So this is news coverage of an election.
584
2244060
3420
Portanto, esta é a cobertura jornalística de uma eleição.
37:27
So they're talking about an event that's happening and this is news coverage of
585
2247810
4920
Eles estão falando sobre um evento que está acontecendo e esta é a cobertura jornalística
37:32
that event. If there was a large, um, let's see,
586
2252730
4590
desse evento. Se houvesse uma grande, hum, vamos ver,
37:37
uh, a large demonstration downtown,
587
2257380
3000
uh, uma grande manifestação no centro da cidade,
37:40
if there was a protest where people were angry about something,
588
2260380
3210
se houvesse um protesto em que as pessoas estivessem com raiva de alguma coisa,
37:43
there would be news coverage of that event.
589
2263980
2550
haveria cobertura jornalística desse evento.
37:46
That means that the news reporters are at that event and they are reporting on
590
2266530
5000
Isso significa que os repórteres estão naquele evento e estão relatando
37:51
it while it happens. So we would call that news coverage.
591
2271660
2850
enquanto ele acontece. Então, chamaríamos isso de cobertura de notícias.
37:54
This happens a lot when there is an election when there is a strike.
592
2274900
4260
Isso acontece muito quando tem eleição quando tem greve.
37:59
So right now in Canada there are a couple of unions that are on strike.
593
2279220
4620
Então agora no Canadá há alguns sindicatos que estão em greve.
38:03
That's when the workers don't go to work because they are angry.
594
2283870
3630
É quando os trabalhadores não vão trabalhar porque estão com raiva.
38:07
So there will be news coverage of that event. Okay.
595
2287800
3150
Portanto, haverá cobertura jornalística desse evento. OK.
38:10
That means that they are actively reporting on that event. Um,
596
2290950
4650
Isso significa que eles estão relatando ativamente sobre esse evento. Hum,
38:15
we talked about this a little bit earlier.
597
2295840
1980
falamos sobre isso um pouco antes.
38:17
There is now something called fake news. Fake news is, um,
598
2297850
4680
Agora existe algo chamado fake news. Notícias falsas são, hum,
38:22
something that has started to happen in the last five or 10 years. Um,
599
2302980
3750
algo que começou a acontecer nos últimos cinco ou 10 anos. Hum,
38:26
a lot on social media. Fake news, uh,
600
2306760
3270
muito nas redes sociais. Fake news, uh,
38:30
is when someone creates a news story that is not true. Okay.
601
2310060
4470
é quando alguém cria uma notícia que não é verdadeira. OK.
38:34
And so this is fake news. Um, it's a problem,
602
2314590
3310
E então isso é uma notícia falsa. Hum, é um problema,
38:37
especially during elections.
603
2317930
1770
especialmente durante as eleições.
38:39
There is a lot of fake news when there is an election coming up in Canada.
604
2319730
4470
Há muitas notícias falsas quando há uma eleição chegando no Canadá.
38:44
So we have to really be careful about where you get your news and what you read.
605
2324200
5000
Portanto, temos que ter muito cuidado sobre onde você obtém suas notícias e o que lê.
38:50
Uh, let me have a drink of water here.
606
2330110
1500
Uh, deixe-me tomar um copo de água aqui.
38:54
Thank you to the 547 people that are watching. That is awesome.
607
2334280
4500
Obrigado às 547 pessoas que estão assistindo. Isso é incrível.
38:58
I'm always shocked at that number. I'm going to cough for a sec.
608
2338780
2700
Sempre fico chocado com esse número. Vou tossir por um segundo.
39:01
So just a minute. [inaudible] or clear my throat. It wasn't really a cough.
609
2341480
4470
Então, só um minuto. [inaudível] ou limpar minha garganta. Não era bem uma tosse.
39:05
So a cough is when you like make that sound,
610
2345980
3360
Então tosse é quando você gosta de fazer aquele som,
39:09
but sometimes you just need to clear your throat. Um,
611
2349340
4290
mas às vezes você só precisa limpar a garganta. Hum,
39:13
we also have, um, I don't want to ruffle any feathers.
612
2353960
4620
nós também temos, hum, eu não quero irritar ninguém.
39:18
I don't want to upset anyone.
613
2358640
1260
Eu não quero chatear ninguém.
39:20
But in Canada we have what's called freedom of the press.
614
2360110
3060
Mas no Canadá temos o que chamamos de liberdade de imprensa.
39:23
So the news is created by the press.
615
2363200
3150
Então a notícia é criada pela imprensa.
39:26
When you have freedom of the press,
616
2366680
1770
Quando você tem liberdade de imprensa,
39:28
it means that your government allows your news sources and your reporters to for
617
2368750
5000
isso significa que seu governo permite que suas fontes de notícias e seus repórteres
39:35
the most part report freely. Okay.
618
2375530
2160
reportem livremente. OK.
39:37
I know not every country in the world has freedom of the press.
619
2377930
3240
Sei que nem todos os países do mundo têm liberdade de imprensa.
39:41
I don't want to name names or accuse anyone of anything, but um,
620
2381410
4050
Eu não quero citar nomes ou acusar ninguém de nada, mas hum,
39:45
definitely it is a privilege and I appreciate living in a country where we have
621
2385480
5000
definitivamente é um privilégio e eu aprecio viver em um país onde temos
39:51
freedom of the press. It does help quite a bit, um,
622
2391370
3240
liberdade de imprensa. Ajuda bastante, hum,
39:54
to get to the bottom and to find the real stories. Um,
623
2394640
3750
chegar ao fundo e encontrar as histórias reais. Hum,
39:59
last thing,
624
2399170
833
última coisa,
40:00
sometimes the news person or the reporter will interview someone.
625
2400670
4440
às vezes o jornalista ou o repórter entrevista alguém.
40:05
So this is the reporter. This is the TV journalist. Um,
626
2405380
3990
Então este é o repórter. Este é o jornalista de TV. Hum,
40:09
this is just some lady in the background who didn't know she was going to be on
627
2409400
3270
esta é apenas uma senhora no fundo que não sabia que estaria no
40:12
the news that day and this person is being interviewed. Okay.
628
2412670
3990
noticiário naquele dia e esta pessoa está sendo entrevistada. OK.
40:16
So they are, this person is reporting the news,
629
2416840
3180
Então eles estão, essa pessoa está relatando as notícias,
40:20
there is news coverage of this event and she is interviewing this person here.
630
2420440
5000
há uma cobertura jornalística desse evento e ela está entrevistando essa pessoa aqui.
40:25
So here we see someone who is being interviewed by a news reporter.
631
2425510
4680
Então, aqui vemos alguém que está sendo entrevistado por um repórter.
40:31
Um, I'm going to do a few more questions and then we will wrap this up.
632
2431000
4140
Hum, vou fazer mais algumas perguntas e depois encerraremos isso.
40:35
Let's see here. Uh, Allen has a great one here.
633
2435200
4200
Vamos ver aqui. Uh, Allen tem um ótimo aqui.
40:39
This is a great question. Ellen says,
634
2439430
1710
Esta é uma grande pergunta. Ellen diz,
40:41
please tell us about some expressions related to the news.
635
2441170
3510
por favor, conte-nos sobre algumas expressões relacionadas às notícias.
40:44
Like no news is good news. Thank you. So yes,
636
2444680
2790
Como nenhuma notícia é uma boa notícia. Obrigado. Então, sim,
40:47
we do have the saying no news is good news and that means, um,
637
2447470
4200
temos o ditado que diz que nenhuma notícia é uma boa notícia e isso significa, hum,
40:51
if you aren't hearing anything that's better than hearing bad news. Okay. Um,
638
2451730
4890
se você não está ouvindo nada, é melhor do que ouvir más notícias. OK. Hum,
40:56
the other phrase I can tell you is that news travels fast.
639
2456650
3480
a outra frase que posso dizer é que as notícias viajam rápido.
41:00
That's another English expression. Um, so when you say news travels fast,
640
2460190
4230
Essa é outra expressão em inglês. Hum, então quando você diz que as notícias correm rápido,
41:04
sometimes you tell someone something you'd know and they've already heard it
641
2464750
4890
às vezes você conta a alguém algo que você sabe e eles já ouviram
41:09
from another person. So you could say, wow, news travels fast. Um,
642
2469640
3720
de outra pessoa. Então você poderia dizer, uau, as notícias correm rápido. Hum,
41:13
and then one other phrase I can think of is sometimes you have to tell someone
643
2473420
4470
e então uma outra frase em que consigo pensar é às vezes você tem que contar a alguém
41:17
some good news and some bad news. So we will say to someone,
644
2477950
3990
algumas boas e más notícias. Então, diremos a alguém:
41:21
I have some good news and some bad news. Which news do you want to hear first?
645
2481940
3930
Tenho boas e más notícias. Qual notícia você quer ouvir primeiro?
41:26
Um, so those are just a few phrases. Uh,
646
2486050
2670
Hum, então essas são apenas algumas frases. Uh,
41:28
Ellen that I can think of off the top of my head is, let's see here.
647
2488730
4470
Ellen que eu consigo pensar é, vamos ver aqui.
41:33
Victor says, my grandpa made a big,
648
2493620
3120
Victor diz, meu avô fez uma grande,
41:37
Oh my grandpa made a big collection of old newspapers.
649
2497520
2850
Oh, meu avô fez uma grande coleção de jornais velhos.
41:40
It is so interesting to read old news. Do you collect newspapers?
650
2500370
4230
É tão interessante ler notícias antigas. Você coleciona jornais?
41:44
I don't collect them,
651
2504630
1020
Eu não coleciono,
41:47
but when I was a kid I lived in a very old house and my parents built a new
652
2507750
5000
mas quando eu era criança eu morava em uma casa muito velha e meus pais construíram uma
41:54
house and we tore the old house down. Okay.
653
2514200
4290
casa nova e nós derrubamos a velha. OK.
41:58
So again, we had an old house.
654
2518700
1650
Então, novamente, tínhamos uma casa velha.
42:00
We built a new house when we tore the old house down.
655
2520350
3930
Construímos uma nova casa quando demolimos a velha.
42:04
When we took it apart,
656
2524280
1170
Ao desmontá-lo,
42:05
we found old newspapers in the walls and it was really fun to read them.
657
2525630
5000
encontramos jornais velhos nas paredes e foi muito divertido lê-los.
42:11
It was a really cool experience for me as a kid to read those old newspapers.
658
2531030
5000
Foi uma experiência muito legal para mim, quando criança, ler aqueles jornais antigos.
42:16
A REO says happy Valentine's day and good evening. Thank you very much. Uh,
659
2536940
4890
Um REO diz feliz dia dos namorados e boa noite. Muito obrigado. Uh,
42:21
are you, I hope you are having a good Valentine's day as well. Let's see here.
660
2541830
4380
você está, espero que você esteja tendo um bom dia dos namorados também. Vamos ver aqui.
42:27
Danielle has the next question.
661
2547290
1770
Danielle tem a próxima pergunta.
42:30
Is reading the news a good way to improve vocabulary? Thanks. Absolutely. Again,
662
2550260
4230
Ler as notícias é uma boa maneira de melhorar o vocabulário? Obrigado. Absolutamente. Novamente,
42:34
as I mentioned earlier, read the news in your own language,
663
2554490
3000
como mencionei anteriormente, leia as notícias em seu próprio idioma,
42:37
then read it in English and then watch it in English.
664
2557520
2850
depois leia em inglês e depois assista em inglês.
42:40
It is a great way to learn new vocabulary. Absolutely. Uh,
665
2560400
4740
É uma ótima maneira de aprender um novo vocabulário. Absolutamente.
42:45
let's see here. Ramon has the next question.
666
2565180
3440
Vamos ver aqui. Ramon tem a próxima pergunta.
42:50
How's it going? What's your favorite app of news?
667
2570090
2310
Como tá indo? Qual é o seu aplicativo de notícias favorito?
42:52
I've recently read some news on BBC news, which really helps a lot. Um,
668
2572460
4320
Recentemente, li algumas notícias no noticiário da BBC, o que realmente ajuda muito. Hum,
42:56
can you recommend one or two apps you love? I don't use an app to read the news.
669
2576810
4680
você pode recomendar um ou dois aplicativos que você ama? Eu não uso um aplicativo para ler as notícias.
43:01
I have an Android phone and if I swipe all the way in the one direction,
670
2581820
4860
Eu tenho um telefone Android e, se eu deslizar totalmente em uma direção,
43:06
I get the news from Google news.
671
2586710
2040
recebo as notícias do Google News.
43:09
So I generally read Google news if I'm reading news on my phone.
672
2589080
4350
Então, geralmente leio notícias do Google se estiver lendo notícias no meu telefone.
43:14
Let's see here. Um, SEFA has the next question.
673
2594240
4080
Vamos ver aqui. Hum, SEFA tem a próxima pergunta.
43:19
Greetings from Turkey.
674
2599700
870
Saudações da Turquia. Os
43:20
Canadians prefer to read news from the newspaper or from the internet.
675
2600570
2970
canadenses preferem ler as notícias do jornal ou da internet.
43:23
My friend Craig prefers to read the news from the newspaper.
676
2603810
3960
Meu amigo Craig prefere ler as notícias do jornal.
43:27
He reads the globe and mail every day.
677
2607770
1710
Ele lê o globo e o correio todos os dias.
43:29
My mum prefers to watch the news on TV. So that's,
678
2609750
4560
Minha mãe prefere assistir ao noticiário na TV. Então,
43:34
I think it's, it's,
679
2614340
1410
acho que é, é, é
43:35
it's a pretty mixed result when you start to think about how do people mostly
680
2615810
5000
um resultado bastante misto quando você começa a pensar sobre como as pessoas
43:41
watch the news? Let's see here. Um, Oh,
681
2621450
4500
assistem principalmente ao noticiário? Vamos ver aqui. Hum, Oh,
43:45
Neary has the next question. Hi Bob.
682
2625950
3570
Neary tem a próxima pergunta. Oi Bob.
43:49
What do you think about the newspapers,
683
2629520
1980
O que você acha dos jornais,
43:51
which claim to be independent and unbiased,
684
2631650
3420
que se dizem independentes e imparciais,
43:55
but their owners have many business size with government and other companies.
685
2635070
3660
mas seus donos têm muitos negócios de porte com o governo e outras empresas.
43:59
So when a newspaper is biased,
686
2639090
3090
Portanto, quando um jornal é tendencioso,
44:02
it means that instead of reporting the truth,
687
2642210
2610
isso significa que, em vez de relatar a verdade,
44:05
they report the truth from their perspective so that they look good or their
688
2645360
5000
eles relatam a verdade de sua perspectiva para que pareçam bons ou seus
44:10
friends look good. Uh, what do I think about that? I don't like it.
689
2650880
3540
amigos pareçam bons. Ué, o que eu acho disso? Eu não gosto disso.
44:14
I think it happens in every country.
690
2654480
2700
Acho que isso acontece em todos os países.
44:17
I think even in Canada where I said we have freedom of the press,
691
2657450
3720
Acho que mesmo no Canadá, onde eu disse que temos liberdade de imprensa,
44:21
we still have reporting that is biased.
692
2661410
3450
ainda temos reportagens tendenciosas.
44:24
I don't think you can avoid it because we are all humans and humans do things
693
2664920
4890
Não acho que você possa evitar porque somos todos humanos e os humanos
44:29
like that sometimes. Um, I'm just going to say a few last things here.
694
2669810
3820
às vezes fazem coisas assim. Hum, eu só vou dizer algumas últimas coisas aqui.
44:33
Thank you again so much for watching. I hope you have a great Valentine's day.
695
2673630
3570
Muito obrigado novamente por assistir. Espero que você tenha um ótimo dia dos namorados.
44:37
Two things.
696
2677530
870
Duas coisas.
44:38
Please watch this video again tomorrow with English subtitles on.
697
2678670
4440
Por favor, assista a este vídeo novamente amanhã com legendas em inglês ativadas.
44:43
If there were parts that you did not understand,
698
2683350
2400
Se houver partes que você não entendeu,
44:45
please go back on my channel and watch last Tuesday's video.
699
2685990
3960
volte ao meu canal e assista ao vídeo da última terça-feira.
44:49
I think you will really, really like it. I had a lot of fun making it.
700
2689950
3480
Acho que você vai gostar muito, muito mesmo . Eu me diverti muito fazendo isso.
44:53
I bake cookies.
701
2693550
1260
Eu asso biscoitos.
44:54
If you want to see me bake cookies and learn English in the kitchen,
702
2694870
3270
Se você quer me ver assando biscoitos e aprendendo inglês na cozinha,
44:58
go watch that video, this video.
703
2698440
3210
assista aquele vídeo, este vídeo.
45:01
The audio will be available as a podcast in a couple hours. So look for that.
704
2701680
4800
O áudio estará disponível como um podcast em algumas horas. Então procure isso.
45:06
And, uh, I'm Bob the Canadian and I'm teaching you English. Uh,
705
2706480
3750
E, uh, eu sou Bob, o canadense, e estou ensinando inglês para você. Uh,
45:10
if you're new here, don't forget to click the subscribe button. Uh,
706
2710240
2860
se você é novo aqui, não se esqueça de clicar no botão de inscrição. Uh,
45:13
and give me a thumbs up and I hope you all have a great weekend. Uh,
707
2713100
3700
e me dê um sinal de positivo e espero que todos tenham um ótimo fim de semana. Uh,
45:16
it's Valentine's day today,
708
2716800
1560
é dia dos namorados hoje,
45:18
so I'm going to have a nice day at work and then I'm going to head out
709
2718360
3120
então vou ter um bom dia no trabalho e depois vou sair
45:21
this evening. I with Jen,
710
2721480
1410
esta noite. Eu com Jen,
45:22
we're just going to go out for some coffee and spend the night on the town.
711
2722920
3720
vamos apenas sair para tomar um café e passar a noite na cidade.
45:26
So we're going to go to the city, maybe do a little bit of shopping,
712
2726700
3240
Então, vamos para a cidade, talvez fazer um pouco de compras,
45:29
maybe walk around,
713
2729970
930
talvez passear,
45:30
although it's minus 15 Celsius right now outside that's a little bit cold.
714
2730930
5000
embora esteja 15 graus negativos lá fora agora e um pouco frio.
45:37
So, uh, let's see. Your arms here says today,
715
2737680
2490
Então, vamos ver. Seus braços aqui dizem hoje, o
45:40
Bob's face looks brighter than before. Yeah,
716
2740170
2250
rosto de Bob parece mais brilhante do que antes. Sim,
45:42
I think the light is acting a little weird or my camera is. But anyways,
717
2742420
4200
acho que a luz está um pouco estranha ou minha câmera está. De qualquer forma,
45:46
thanks to Dave and Todd for helping in the chat.
718
2746620
2430
obrigado a Dave e Todd por ajudar no chat.
45:49
Thanks to all of you for being here. Uh, Dick shan't says poor night bought.
719
2749290
4890
Obrigado a todos vocês por estarem aqui. Uh, Dick não deve dizer que a noite ruim foi comprada.
45:54
Um, yeah, night bought, helps us know, uh, quite a bit.
720
2754240
3630
Hum, sim, noite comprada, nos ajuda a saber, uh, um pouco.
45:57
He's still saying that you can ask questions, but I'm done now. But anyways,
721
2757870
3060
Ele ainda está dizendo que você pode fazer perguntas, mas eu terminei agora. Mas de qualquer forma,
46:01
have a good day. I'm going to push the button and we're going to end this.
722
2761140
2730
tenha um bom dia. Vou apertar o botão e vamos acabar com isso.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7