Let's Learn English! Topic: The News

123,801 views ・ 2020-02-14

Learn English with Bob the Canadian


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Is, um, it might seem like a relatively simple topic, but, uh,
0
50
4800
È, um, potrebbe sembrare un argomento relativamente semplice, ma, uh,
00:04
the news, um, when I started researching this lesson there is, uh,
1
4880
4350
le notizie, um, quando ho iniziato a ricercare questa lezione c'è, uh,
00:09
there are a lot of things that I can teach you about the news in English.
2
9500
4710
ci sono molte cose che posso insegnarti sulle notizie in inglese.
00:14
So welcome to this English lesson about the news. Um,
3
14210
3120
Quindi benvenuti a questa lezione di inglese sulle novità. Uhm,
00:17
I'm going to jump right to the first page, uh,
4
17350
3070
salterò direttamente alla prima pagina, uh,
00:20
today and talk about news sources.
5
20420
2670
oggi e parlerò delle fonti di notizie.
00:23
But first let me make sure
6
23090
2520
Ma prima mi assicuro
00:27
that everything is working. It looks like everything is working well at my end.
7
27140
4020
che tutto funzioni. Sembra che tutto funzioni bene alla mia estremità.
00:31
Um, again, we are here for a lesson about the news.
8
31520
4680
Ehm, di nuovo, siamo qui per una lezione sulle notizie.
00:36
People are curious about what is happening in the world and what is happening
9
36260
4800
Le persone sono curiose di ciò che sta accadendo nel mondo e di ciò che sta accadendo
00:41
around them. So most of us actually are interested in the news.
10
41060
4980
intorno a loro. Quindi la maggior parte di noi in realtà è interessata alle notizie.
00:46
Um, the news can be local, it can be, uh, the news of your country.
11
46400
3960
Ehm, le notizie possono essere locali, possono essere, uh, le notizie del tuo paese.
00:50
It can be news from the world, uh,
12
50360
1650
Possono essere notizie dal mondo, uh,
00:52
and you can get the news in a variety of different ways.
13
52010
3510
e puoi ottenere le notizie in una varietà di modi diversi.
00:55
So thank you for being here for this lesson about the news. As I said,
14
55790
4050
Quindi grazie per essere qui per questa lezione sulle novità. Come ho detto,
00:59
we're going to start by talking about news sources.
15
59870
3930
inizieremo parlando delle fonti di notizie.
01:03
So when you talk about news sources,
16
63830
2460
Quindi, quando parli di fonti di notizie,
01:06
that means where you get your news from.
17
66620
3390
significa da dove prendi le notizie.
01:10
So some of us are old and we still get our news from the TV.
18
70370
4110
Quindi alcuni di noi sono vecchi e continuano a ricevere le notizie dalla TV.
01:14
So we watch TV news. Notice there I said that you watch the news.
19
74570
4950
Quindi guardiamo il telegiornale. Nota che ho detto che guardi il telegiornale.
01:20
Um, let's see here. Uh, yes, Deek,
20
80300
2850
Ehm, vediamo qui. Uh, sì, Deek,
01:23
I've changed the color of the form and I've limited people to one question again
21
83150
4320
ho cambiato il colore del modulo e ho limitato di nuovo le persone a una domanda
01:27
that seemed to work well last Saturday. Uh, for those of you that aren't aware,
22
87470
4080
che sabato scorso sembrava funzionare bene. Uh, per quelli di voi che non lo sanno,
01:31
you can only ask one question today. We're trying to, uh,
23
91560
3440
potete fare solo una domanda oggi. Stiamo cercando di
01:35
limit the amount of questions. But news source, you can watch TV news.
24
95030
3930
limitare il numero di domande. Ma fonte di notizie, puoi guardare i notiziari TV.
01:39
I mostly watch TV news. You can read the newspaper.
25
99410
3630
Per lo più guardo i telegiornali. Puoi leggere il giornale.
01:43
So you watch the news on TV, you read the newspaper, uh,
26
103100
4560
Quindi guardi le notizie in TV, leggi il giornale,
01:47
perhaps you listen to the news on the radio.
27
107690
2850
forse ascolti le notizie alla radio.
01:50
That is still a very common way for people to, um, listen to the news.
28
110540
4380
Questo è ancora un modo molto comune per le persone di ascoltare le notizie.
01:55
Or maybe you read the news on the internet,
29
115130
2310
O forse leggi le notizie su Internet,
01:57
maybe you go to Google news or maybe you have an app, uh,
30
117470
3990
forse vai su Google News o forse hai un'app, uh,
02:01
possibly on your phone that you use to read the news. Um, so those are,
31
121490
4980
forse sul tuo telefono che usi per leggere le notizie. Ehm, quindi quelle sono,
02:06
I would think the four major news sources. Um, there might be others,
32
126500
4110
penso, le quattro principali fonti di notizie. Potrebbero essercene altre,
02:10
but these are the major four news sources.
33
130610
3030
ma queste sono le quattro principali fonti di notizie.
02:13
The place where people get their news from. Um, so again, uh,
34
133670
4890
Il luogo da cui le persone ricevono le notizie. Ehm, quindi di nuovo, uh,
02:18
we're going to start by talking a little bit about TV news.
35
138560
3060
inizieremo parlando un po' dei notiziari televisivi.
02:21
This is news that you get while you are watching television. Um, and again,
36
141950
4470
Questa è una notizia che ricevi mentre guardi la televisione. Ehm, e di nuovo,
02:26
this is my favorite way, uh,
37
146420
2460
questo è il mio modo preferito, uh,
02:29
to watch the news are to get the news is on the television.
38
149090
3480
per guardare le notizie è per ricevere le notizie in televisione.
02:32
Sometimes after supper at 6:00 PM,
39
152810
2910
A volte, dopo cena, alle 18:00,
02:36
we turn on the television so that we can watch the news. Uh,
40
156020
4320
accendiamo la televisione per guardare il telegiornale. Uh,
02:40
and when you watch news on TV,
41
160340
2790
e quando guardi le notizie in TV,
02:43
you are most likely watching news from a news network.
42
163640
3420
molto probabilmente stai guardando le notizie da una rete di notizie.
02:47
So a news network is something like CNN. In Canada,
43
167090
4710
Quindi una rete di notizie è qualcosa come la CNN. In Canada,
02:51
we have CBC news,
44
171800
1920
abbiamo le notizie CBC,
02:53
this stands for the Canadian broadcasting corporation news.
45
173990
4230
che sta per le notizie della società di radiodiffusione canadese.
02:58
But generally you will watch a news network.
46
178580
2960
Ma generalmente guarderai una rete di notizie.
03:01
I think most of you are familiar with CNN.
47
181570
2820
Penso che la maggior parte di voi abbia familiarità con la CNN.
03:04
This is a rather large news network from the United States.
48
184750
3870
Questa è una rete di notizie piuttosto grande dagli Stati Uniti.
03:09
Some of you might be familiar with CBC news. Um, interesting fact.
49
189820
4140
Alcuni di voi potrebbero avere familiarità con le notizie CBC. Un fatto interessante.
03:14
This news network has English broadcasting and French broadcasting.
50
194200
5000
Questa rete di notizie ha trasmissioni in inglese e trasmissioni in francese.
03:19
So in Canada you can watch the news in English.
51
199750
3750
Quindi in Canada puoi guardare le notizie in inglese.
03:23
You can also watch the news in French. I, from time to time,
52
203740
3750
Puoi anche guardare le notizie in francese. Io, di tanto in tanto,
03:27
watch the news in French. Uh,
53
207490
1800
guardo le notizie in francese. Uh,
03:29
because that's a really good way for me to practice my French listening skills.
54
209320
4080
perché è davvero un buon modo per esercitare le mie capacità di ascolto in francese.
03:33
So if you watch news on TV, it is from a news network.
55
213580
4980
Quindi se guardi le notizie in TV, è da una rete di notizie.
03:39
The person who is on the TV that is doing the talking would be most often called
56
219610
5000
La persona che sta parlando in TV verrebbe spesso chiamata
03:46
a reporter,
57
226270
930
giornalista,
03:47
but we would also call them a TV journalist. Okay.
58
227590
4110
ma noi la chiameremmo anche giornalista televisiva. Va bene.
03:51
So this is a reporter or a TV journalist. You can use either word.
59
231700
4680
Quindi questo è un giornalista o un giornalista televisivo. Puoi usare entrambe le parole.
03:56
Um, the, these are the people that go out into the world, uh,
60
236770
4200
Ehm, queste sono le persone che escono nel mondo, uh,
04:00
and they research what is happening. Uh, and they will report on the news.
61
240980
4580
e fanno ricerche su ciò che sta accadendo. Uh, e riporteranno le notizie.
04:05
So a reporter has the name reporter because they report the news.
62
245590
5000
Quindi un giornalista ha il nome reporter perché riporta le notizie.
04:11
Okay? So, um, I think TV journalists is, um,
63
251020
4380
Va bene? Quindi, um, penso che anche i giornalisti televisivi siano, um,
04:15
common as well. But for me, when I speak English, I would use the word reporter,
64
255520
4950
comuni. Ma per me, quando parlo inglese, userei la parola reporter,
04:20
television reporter. Um,
65
260470
1620
giornalista televisivo. Ehm,
04:22
if I knew someone who was on TV as a reporter,
66
262090
3540
se conoscessi qualcuno che era in TV come giornalista, lo
04:25
I would refer to them as a reporter. Um,
67
265930
3120
chiamerei giornalista. Ehm,
04:29
I'm going to jump over and do some questions right away to get started.
68
269080
3450
vado subito a fare alcune domande per iniziare. La
04:32
First question is from Vitaly Smirnoff. Hi teacher Bob.
69
272770
3600
prima domanda è di Vitaly Smirnoff. Ciao maestro Bob.
04:36
I hope you're having a great Friday. I'm going to say it again.
70
276370
3240
Spero che tu stia passando un grande venerdì. Lo dirò di nuovo.
04:39
It's the best time for the stream, one hour before I leave for work. Um,
71
279610
4410
È il momento migliore per lo streaming, un'ora prima di andare al lavoro. Ehm,
04:44
which news source do you prefer? I prefer,
72
284040
2500
quale fonte di notizie preferisci? Preferisco,
04:47
so I said I prefer the news on TV, but I also read Google news,
73
287380
4860
quindi ho detto che preferisco le notizie in TV, ma leggo anche le notizie di Google,
04:52
so I go to Google news.google.com quite often.
74
292270
3810
quindi vado abbastanza spesso su Google news.google.com.
04:56
But my preferred method is to just sit on the couch and use the remote control
75
296600
4910
Ma il mio metodo preferito è semplicemente sedermi sul divano e usare il telecomando
05:01
to turn on the TV and watch the news that way.
76
301510
3000
per accendere la TV e guardare le notizie in quel modo.
05:04
And it's definitely my favorite way to watch the news. Um, next question.
77
304930
4710
Ed è sicuramente il mio modo preferito di guardare le notizie. Ehm, prossima domanda.
05:09
I'll just do a few questions here. Kaiya says, hi Bob news.
78
309640
3570
Mi limiterò a fare alcune domande qui. Kaiya dice, ciao Bob notizie.
05:13
What's more popular in Canada? Just want to know the info boat Canada. Thanks.
79
313240
3450
Cosa c'è di più popolare in Canada? Voglio solo conoscere le informazioni sulla barca Canada. Grazie.
05:16
I think all the different kinds of news are popular in Canada.
80
316690
4110
Penso che tutti i diversi tipi di notizie siano popolari in Canada.
05:20
I think a lot of people get their news or read the news on the internet or on
81
320800
5000
Penso che molte persone ricevano le notizie o leggano le notizie su Internet o sul
05:26
their phone using a news app, but I'm not sure what is the most popular.
82
326140
4950
telefono utilizzando un'app di notizie, ma non sono sicuro di quale sia la più popolare.
05:31
Um, next question from Gregory. Hi Bob. What is your favorite newspaper?
83
331570
4380
Ehm, prossima domanda da Gregory. Ciao Bob. Qual è il tuo giornale preferito?
05:36
What is your favorite kind of news, thanks for the answer.
84
336160
2370
Qual è il tuo genere preferito di notizie, grazie per la risposta.
05:38
So my favorite newspaper is the globe and mail. Um,
85
338530
3240
Quindi il mio giornale preferito è il globo e la posta. Um,
05:41
I actually have a copy of the globe and mail rate here. Uh,
86
341800
4650
in realtà ho una copia del Globe and Mail Rate qui. Uh,
05:46
so this is, you can see there the globe and mail.
87
346450
3930
quindi questo è, puoi vedere lì il mappamondo e la posta.
05:50
This is a popular Canadian newspaper. We get it at school.
88
350380
4830
Questo è un popolare giornale canadese. Lo prendiamo a scuola.
05:55
So I often read it at work on my break. So anyways,
89
355210
4690
Quindi lo leggo spesso al lavoro durante la mia pausa. Quindi, comunque,
05:59
just a quick, quick, a quick pause.
90
359900
2910
solo una breve, rapida, rapida pausa.
06:03
There's no such word as quick in English. A quick pause if you're new here.
91
363530
4320
Non esiste una parola così veloce in inglese. Una breve pausa se sei nuovo qui.
06:07
Thank you so much for being here. We have about 328 people watching.
92
367850
4080
Grazie mille per essere qui. Abbiamo circa 328 persone che guardano.
06:12
We are talking about the news. If you are not a subscriber to my channel,
93
372290
4650
Stiamo parlando delle novità. Se non sei iscritto al mio canale,
06:17
there is a button over there,
94
377150
1260
c'è un pulsante laggiù,
06:18
a red button that says subscribe and you should click it. Give me a thumbs up.
95
378410
3810
un pulsante rosso che dice iscriviti e dovresti fare clic su di esso. Dammi un pollice in su.
06:22
Also during the lesson you can ask questions using the link that either Dave or
96
382220
5000
Inoltre durante la lezione puoi porre domande utilizzando il link che Dave o
06:28
Todd will put into the chat and I will try to answer as many of those questions
97
388040
5000
Todd inseriranno nella chat e cercherò di rispondere a quante più domande
06:33
as possible.
98
393050
833
possibile.
06:34
And let's keep the chat for conversation and let's keep the chat in English.
99
394010
4980
E manteniamo la chat per la conversazione e manteniamo la chat in inglese.
06:39
That is the best way to do this. Let me do one more question. Uh,
100
399350
4440
Questo è il modo migliore per farlo. Fammi fare un'altra domanda. Uh,
06:43
Dick Shantz has the next question.
101
403820
1620
Dick Shantz ha la prossima domanda.
06:46
Do you prefer reading the news online or reading the newspaper?
102
406070
2760
Preferisci leggere le notizie online o leggere il giornale?
06:48
Do you think newspapers will become less common in the future as reading the
103
408830
3270
Pensi che i giornali diventeranno meno comuni in futuro poiché leggere le
06:52
news online is more convenient. That is already happening in Canada.
104
412100
3750
notizie online è più conveniente. Questo sta già accadendo in Canada.
06:56
Newspapers, the print version of the newspaper, um,
105
416150
4290
I giornali, la versione cartacea del giornale, ehm,
07:00
is having trouble surviving in Canada. Okay.
106
420500
3420
hanno problemi a sopravvivere in Canada. Va bene.
07:03
So more and more people are reading online, so yes.
107
423920
3120
Quindi sempre più persone leggono online, quindi sì.
07:07
[inaudible] I think newspapers will eventually become completely digital.
108
427070
5000
[impercettibile] Penso che i giornali alla fine diventeranno completamente digitali.
07:12
Um, anyways, let's continue talking about TV news.
109
432140
4020
Ehm, comunque, continuiamo a parlare di telegiornali.
07:17
The person here is called an anchor. Okay. This is a news anchor.
110
437300
4980
La persona qui è chiamata ancora. Va bene. Questa è un'ancora di notizie.
07:22
Um, I think we used to say anchorman, but now there's men and women.
111
442460
4140
Uhm, penso che prima si dicesse anchorman, ma ora ci sono uomini e donne.
07:26
So instead of anchorman, we just say news anchor. Um,
112
446780
3360
Quindi invece di conduttore, diciamo solo conduttore di notizie. Ehm,
07:30
because both genders can equally work in the field of TV news.
113
450170
4350
perché entrambi i sessi possono lavorare allo stesso modo nel campo dei telegiornali.
07:34
So here we have a news anchor.
114
454820
1770
Quindi qui abbiamo un'ancora di notizie.
07:36
The news anchor is usually at the news desk. Okay?
115
456860
4020
Il conduttore delle notizie di solito è alla redazione. Va bene?
07:41
The news anchor is not usually outside of the newsroom.
116
461120
5000
Il conduttore di notizie di solito non è fuori dalla redazione.
07:46
The news anchor doesn't go out to report on the news.
117
466460
3600
Il conduttore di notizie non esce per riferire sulle notizie.
07:50
The anchor is usually at the desk and they are the main person that talks while
118
470060
5000
L'ancora è di solito alla scrivania ed è la persona principale che parla mentre
07:56
you watch the TV news. So that is the anchor. Um, the person,
119
476090
4980
guardi il telegiornale. Quindi questa è l'ancora. Ehm, la persona,
08:01
let me go here.
120
481310
1260
fammi andare qui.
08:03
The person who goes out to report the news is the person that we would call a
121
483170
5000
La persona che esce per riferire la notizia è quella che chiameremmo
08:08
reporter. Okay. So just a little difference there.
122
488780
2670
reporter. Va bene. Quindi solo una piccola differenza lì.
08:11
The anchor is inside the reporter is often outside.
123
491870
3720
L'ancora è dentro il giornalista è spesso fuori.
08:16
We also have what we would call a correspondent.
124
496010
3330
Abbiamo anche quello che chiameremmo un corrispondente.
08:19
So a news correspondent is usually, um,
125
499700
3960
Quindi un corrispondente di notizie di solito è, ehm,
08:23
from my understanding a person who is in another country or who is far away
126
503690
5000
da quanto ho capito una persona che si trova in un altro paese o che è lontano a
08:29
reporting on the news.
127
509870
1200
riferire le notizie.
08:31
Often when there is a war in some part of the world,
128
511100
4110
Spesso quando c'è una guerra in qualche parte del mondo,
08:35
there will be war correspondence.
129
515390
2220
ci sarà corrispondenza di guerra.
08:37
So a correspondent is someone who goes to a part of the world where there is
130
517640
4650
Quindi un corrispondente è qualcuno che va in una parte del mondo dove ci sono
08:42
news to report on, uh, and they report back to, um,
131
522290
3810
notizie di cui riferire, uh, e riferiscono a, um,
08:46
the news desk or the news network.
132
526130
2130
la redazione o la rete di notizie.
08:48
So a little bit different than a reporter.
133
528260
3390
Quindi un po' diverso da un giornalista.
08:51
I mean a correspondent is technically a reporter,
134
531650
3210
Voglio dire, un corrispondente è tecnicamente un giornalista,
08:55
but a correspondent would be someone who is out in the field. We would say.
135
535450
4880
ma un corrispondente sarebbe qualcuno che è sul campo. Diremmo.
09:01
Um, so we have camera man, camera woman.
136
541110
2460
Quindi abbiamo cameraman, cameraman.
09:03
So this is the person that you usually don't see when you are watching the news.
137
543690
4500
Quindi questa è la persona che di solito non vedi quando guardi il telegiornale.
09:08
Um, but we definitely have the people who operate the equipment.
138
548220
4200
Ehm, ma abbiamo sicuramente le persone che gestiscono l'attrezzatura.
09:12
So whenever you see a reporter or a correspondent,
139
552690
3270
Quindi, ogni volta che vedi un giornalista o un corrispondente,
09:16
there is often a camera person,
140
556230
2040
c'è spesso un cameraman,
09:18
a cameraman or a camera woman operating the camera so that you can see the news.
141
558420
4980
un cameraman o una cameraman che aziona la telecamera in modo che tu possa vedere le notizie.
09:23
Sometimes we forget when we watch the news that there is a camera person
142
563460
4050
A volte ci dimentichiamo quando guardiamo il telegiornale che c'è un cameraman
09:27
somewhere. Um, but there definitely is a camera person somewhere.
143
567510
3840
da qualche parte. Ehm, ma c'è sicuramente un cameraman da qualche parte.
09:32
Um, when you are watching, um,
144
572280
3180
Ehm, quando guardi, ehm,
09:35
the news you would say that they are,
145
575490
2670
le notizie diresti che sono,
09:38
you are watching a news story or a news segment.
146
578220
4080
stai guardando una notizia o un segmento di notizie.
09:42
So this current segment is on American politics or this current story is about
147
582660
5000
Quindi questo segmento attuale è sulla politica americana o questa storia attuale riguarda la
09:49
American politics. You can use either words.
148
589410
3060
politica americana. Puoi usare entrambe le parole.
09:52
When I talk to my coworkers I would say things like,
149
592500
4380
Quando parlo con i miei colleghi, direi cose come,
09:57
did you see that story on the news yesterday about that plane crash or some
150
597180
5000
hai visto quella storia al telegiornale di ieri su quell'incidente aereo o qualche
10:02
other news story. So we definitely refer to those,
151
602700
4530
altra notizia. Quindi ci riferiamo sicuramente a quelli,
10:07
um, who are reporting, they are telling the story. It is a news story. Um,
152
607320
4830
um, che stanno riportando, stanno raccontando la storia. È una notizia. Ehm,
10:12
I, I'm just going to pause and say hi to everyone in the chat.
153
612570
3060
io... mi fermerò e saluterò tutti nella chat.
10:15
There are a lot of people saying hello to me.
154
615630
1920
Ci sono molte persone che mi salutano.
10:17
Thank you very much for being here and seeing hi. I really,
155
617820
2580
Grazie mille per essere qui e per averci visto ciao. Lo apprezzo davvero,
10:20
really do appreciate it. Um, for those just joining us,
156
620400
3600
davvero. Ehm, per quelli che si uniscono a noi,
10:24
we are doing a lesson about the news.
157
624000
2280
stiamo facendo una lezione sulle notizie.
10:26
I'm going over all different English words and phrases that you would use if you
158
626640
5000
Sto esaminando tutte le diverse parole e frasi inglesi che useresti se
10:32
are talking about the news.
159
632280
1440
parli delle notizie.
10:33
And we are in the middle of talking about a TV news.
160
633780
4170
E stiamo parlando di un telegiornale.
10:38
Let me find that sheet. We're about halfway through talking about TV news,
161
638010
4080
Fammi trovare quel foglio. Siamo circa a metà del discorso sui telegiornali,
10:42
one of the four news sources. Um,
162
642540
3540
una delle quattro fonti di informazione. Ehm,
10:46
so I referred to this earlier. Um,
163
646290
2460
quindi ho fatto riferimento a questo prima. Ehm,
10:49
the people who are at the news or in the newsroom, uh,
164
649080
4800
le persone che sono al telegiornale o in redazione, uh, lo
10:53
we also call this a studio,
165
653880
1860
chiamiamo anche studio,
10:55
but these people are reporting the news from a newsroom.
166
655770
3840
ma queste persone riportano le notizie da una redazione.
10:59
So the room behind them, we would call a newsroom.
167
659640
4050
Quindi la stanza dietro di loro la chiameremmo redazione.
11:03
We would also call this a studio. Okay.
168
663720
3000
Lo chiameremmo anche uno studio. Va bene.
11:06
So that is where the anchors would be located.
169
666990
3900
Quindi è lì che si troverebbero le ancore.
11:10
They would be in the newsroom or in the studio.
170
670890
2190
Sarebbero in redazione o in studio.
11:13
And you'll often hear a reporter say,
171
673290
3270
E sentirai spesso un giornalista dire,
11:16
and we're going to go back to bill in the studio,
172
676560
2430
e torneremo a fatturare in studio,
11:19
or we're going to go back to the studio and Joe is going to talk about the
173
679050
3360
o torneremo in studio e Joe parlerà del
11:22
weather. Okay. So often you will hear them refer to the studio, uh,
174
682410
4540
tempo. Va bene. Così spesso li sentirai riferirsi allo studio, uh,
11:26
as the newsroom. Um, or the new,
175
686950
2960
come alla redazione. Ehm, o il nuovo,
11:30
they'll refer to the studio as the place where the dues is coming from. Uh,
176
690180
4740
si riferiranno allo studio come al luogo da cui provengono le quote. Uh,
11:34
often when a reporter is out in the field,
177
694920
4170
spesso quando un giornalista è sul campo,
11:39
we also say that they are on location.
178
699510
2280
diciamo anche che è sul posto.
11:41
So when a reporter is outside reporting on the news from the location where the
179
701910
5000
Quindi, quando un giornalista è fuori a riferire sulle notizie dal luogo in cui
11:48
news is happening, we would say that they are on location. Okay.
180
708330
3840
stanno accadendo le notizie, diremmo che sono sul posto. Va bene.
11:52
So you'll even hear things like, um,
181
712170
2140
Quindi sentirai anche cose come, um,
11:54
we're going to go to Jane who is downtown on location where there is a parade.
182
714340
5000
andremo da Jane che è in centro sul posto dove c'è una parata.
11:59
Okay.
183
719500
300
11:59
So on location means that they are at the place where some news event or a news
184
719800
5000
Va bene.
Quindi sul posto significa che si trovano nel luogo in cui sta accadendo o si sta svolgendo un evento di cronaca o una notizia
12:07
story is happening or unfolding. Okay.
185
727090
3030
. Va bene.
12:11
Let me get a little drink of water here
186
731020
1590
Fammi bere un po' d'acqua qui
12:14
and then we'll do a few more questions.
187
734890
1410
e poi faremo qualche altra domanda.
12:17
We talked about camera man and camera woman.
188
737170
2460
Abbiamo parlato di cameraman e cameraman.
12:20
We would refer to all of the people involved in the news as the news crew.
189
740020
5000
Ci riferiremmo a tutte le persone coinvolte nelle notizie come alla troupe televisiva.
12:25
So when you, uh, sometimes are in your downtown area,
190
745810
4050
Quindi quando, uh, a volte sei nel tuo centro,
12:29
you will see a news crew.
191
749890
1410
vedrai una troupe televisiva.
12:31
So you will see a sound person and a camera and a cameraman and the news
192
751600
4470
Quindi vedrai una persona del suono, una telecamera, un cameraman e il
12:36
reporter, you will see all of these people. Oh,
193
756070
2730
giornalista, vedrai tutte queste persone. Oh,
12:38
Susanna just said on the scene in the chat. That is another location.
194
758800
4740
Susanna ha appena detto sulla scena nella chat. Quella è un'altra posizione.
12:43
Yes or sorry, another way to refer to it. You could say, um,
195
763540
3690
Sì o scusa, un altro modo per chiamarlo. Potresti dire, um,
12:47
Phil is on the scene at the, um, where the accident is downtown.
196
767260
4290
Phil è sulla scena al, um, dove è avvenuto l'incidente in centro.
12:51
So on location, on the scene. Um, but yes,
197
771550
2700
Quindi sul posto, sulla scena. Ehm, ma sì,
12:54
the news crew is the group of people, um,
198
774250
3330
la troupe giornalistica è il gruppo di persone, ehm,
12:57
that goes out to report the news and often they will be in a news van and I
199
777610
5000
che esce per riportare le notizie e spesso saranno in un furgone delle notizie e ho
13:03
forgot to make a picture, but they could also be, uh,
200
783910
3060
dimenticato di fare una foto, ma potrebbero anche essere, uh, a
13:07
reporting the news from a helicopter.
201
787000
1950
riferire il notizie da un elicottero.
13:08
Some news networks have a helicopter in the air, you know,
202
788950
4350
Alcune reti di notizie hanno un elicottero in aria, sai,
13:13
[inaudible], you know, the sound of a helicopter. Um,
203
793330
4170
[impercettibile], sai, il suono di un elicottero. Ehm,
13:17
but I only made a picture of a news van. So you definitely have, um,
204
797530
4500
ma ho fatto solo una foto di un furgone dei notiziari. Quindi hai sicuramente, ehm,
13:22
different vehicles that news reporters use in order to get to the location where
205
802270
5000
diversi veicoli che i giornalisti usano per raggiungere il luogo in cui
13:28
the news is happening. Um, and then the last one,
206
808270
4050
stanno accadendo le notizie. Uhm, e poi l'ultimo, l'
13:32
I kind of mentioned this earlier,
207
812320
1500
ho menzionato prima,
13:34
often a reporter who is reporting on a story from a location, uh,
208
814150
4830
spesso un giornalista che riporta una storia da un luogo, uh,
13:39
out in the world where we'll say,
209
819010
1380
nel mondo dove diremo,
13:40
and now back to the studio where James is going to talk about the weather or
210
820720
4260
e ora torna allo studio dove James sta andando per parlare del tempo o per
13:44
back to you. Jim. Um, thanks for letting me report on this story.
211
824980
4170
rispondere a te. Jim. Ehm, grazie per avermi permesso di riferire su questa storia.
13:49
So you'll hear this phrase used when you watch the news. Uh, so that's TV news.
212
829150
4920
Quindi sentirai questa frase usata quando guardi le notizie. Uh, quindi questo è il telegiornale.
13:54
Um, I'm going to do a few questions.
213
834130
1800
Uhm, ho intenzione di fare alcune domande.
13:56
I know I've been letting the questions build up. Oh yes,
214
836200
2640
So che ho lasciato che le domande si accumulassero. Oh sì,
13:59
there's Gaga has the next question. Gaga says,
215
839530
2550
c'è Gaga che ha la prossima domanda. Gaga dice,
14:02
what do you think about maybe people will abandon newspapers entirely in the
216
842080
3360
cosa ne pensi forse le persone abbandoneranno completamente i giornali in
14:05
future with the development of technology?
217
845440
2220
futuro con lo sviluppo della tecnologia?
14:07
I think newspapers will become fully digital.
218
847660
3660
Penso che i giornali diventeranno completamente digitali.
14:11
I think they will definitely be online only in about 10 years.
219
851320
4170
Penso che saranno sicuramente online solo tra circa 10 anni.
14:15
Henry from Taiwan. Hi Bob.
220
855850
1620
Enrico di Taiwan. Ciao Bob.
14:17
How does teacher Bob deal with fake news or the spreading of misinformation?
221
857530
3630
In che modo l'insegnante Bob si occupa delle notizie false o della diffusione di disinformazione?
14:21
Thank you. I try to read multiple news stories.
222
861160
3570
Grazie. Cerco di leggere più notizie.
14:25
So if I read one news story and I find it hard to believe Henry,
223
865000
4170
Quindi, se leggo una notizia e trovo difficile credere a Henry,
14:29
I will try to find other new stories to read. Okay.
224
869410
3480
cercherò di trovare altre nuove storie da leggere. Va bene.
14:33
So that if I read three or four stories on the same topic and I try to always
225
873070
5000
Quindi se leggo tre o quattro storie sullo stesso argomento e cerco sempre di
14:38
get my news from a reliable source like CBC news,
226
878410
4020
ottenere le mie notizie da una fonte affidabile come le notizie CBC,
14:42
the Canadian broadcasting corporation, um, Oh, thank you so much, uh,
227
882460
4350
la società di trasmissione canadese, um, oh, grazie mille, uh,
14:46
for becoming a member.
228
886820
1100
per essere diventato un membro.
14:48
I have trouble pronouncing names when it's not the standard English alphabet,
229
888130
5000
Ho difficoltà a pronunciare i nomi quando non è l'alfabeto inglese standard,
14:53
but sometimes [inaudible] will help me,
230
893540
2040
ma a volte [impercettibile] mi aiuterà,
14:56
but thank you so much for becoming a member. That is awesome of you. Um,
231
896090
4170
ma grazie mille per essere diventato un membro. È fantastico da parte tua. Ehm,
15:00
next question. Let's see. Um,
232
900290
3300
prossima domanda. Vediamo. Uhm, la
15:05
next question is from Lala Lolita. Hi dear teacher. We miss you a lot.
233
905000
4740
prossima domanda è di Lala Lolita. Ciao caro maestro. Ci manchi tanto.
15:09
How have you been? I've been good. How can we say what's new?
234
909740
2550
Come sei stato? Sono stato bene. Come possiamo dire cosa c'è di nuovo?
15:12
If we meet someone? Come on.
235
912530
1560
Se incontriamo qualcuno? Dai.
15:14
[inaudible] what other way to say that in English. Oh,
236
914090
3750
[impercettibile] quale altro modo per dirlo in inglese. Oh,
15:17
so not technically related to the news, but a yes,
237
917840
3330
quindi non tecnicamente correlato alle notizie, ma sì,
15:21
we definitely just one sec here, Vitaly.
238
921170
3480
abbiamo sicuramente solo un secondo qui, Vitaly.
15:24
Thanks D chance for helping me with names. Vitaly,
239
924680
3240
Grazie D chance per avermi aiutato con i nomi. Vitaly,
15:27
thank you so much for becoming a member. That's awesome. Have you, uh,
240
927920
2940
grazie mille per essere diventato un membro. È fantastico. Hai, uh,
15:30
in English we say a lot of things. Uh, we say what's new?
241
930860
2850
in inglese diciamo un sacco di cose. Uh, diciamo cosa c'è di nuovo?
15:33
That is a very common English, so English phrase.
242
933740
4050
Questa è una frase inglese molto comune, quindi inglese.
15:37
So a direct translation of quad NIF. Uh, totally works. Um,
243
937790
4620
Quindi una traduzione diretta di quad NIF. Uh, funziona perfettamente. Ehm,
15:42
remember, I'm only going to answer questions related to the news. Um,
244
942620
4350
ricorda, risponderò solo a domande relative alle notizie. Ehm,
15:47
and, uh, here we have a question from Shen. Um,
245
947810
3960
e, uh, qui abbiamo una domanda da Shen. Ehm,
15:51
let's see here. Um, Shen says, do you watch the NBA often?
246
951800
4710
vediamo qui. Ehm, dice Shen, guardi spesso l'NBA?
15:56
Not a lot, but I watched the Raptors a lot last year when they won.
247
956720
3270
Non molto, ma ho guardato molto i Raptors l' anno scorso quando hanno vinto.
16:00
I think the recent news about Kobe Bryant is still being followed by people.
248
960290
3330
Penso che le recenti notizie su Kobe Bryant siano ancora seguite dalle persone.
16:03
I feel sad while Charlie Puth, Wiz Khalifa singing, seeing CU again to him.
249
963650
4740
Mi sento triste mentre Charlie Puth, Wiz Khalifa canta, vede di nuovo CU per lui.
16:08
Yeah, it is a very sad situation.
250
968690
2340
Sì, è una situazione molto triste.
16:11
So Shen is referring to a news story from a little while ago that, you know,
251
971030
4710
Quindi Shen si riferisce a una notizia di poco tempo fa che, sai,
16:15
Kobe Bryant was in a helicopter accident and passed away. Um,
252
975770
3720
Kobe Bryant ha avuto un incidente in elicottero ed è morto. Ehm,
16:19
and it is very sad news. So, um,
253
979510
2560
ed è una notizia molto triste. Quindi, um,
16:22
there are still new stories about that happening for sure. Uh, let's see here.
254
982100
4800
ci sono ancora nuove storie su ciò che sta accadendo di sicuro. Uh, vediamo qui.
16:28
Next question from Valerie from Ukraine. Hello Bob.
255
988400
3870
Prossima domanda da Valerie dall'Ucraina. Ciao Bob.
16:32
Do you watch news about violence and crime?
256
992300
2940
Guardi notizie su violenza e criminalità? La
16:35
Is Canadian television more boring than American? So first of all, yes,
257
995240
4140
televisione canadese è più noiosa di quella americana? Quindi, prima di tutto, sì, la
16:39
Canadian television is a little more boring. Um,
258
999380
2880
televisione canadese è un po' più noiosa. Ehm,
16:42
and I don't usually watch the news station that reports on crime as one of their
259
1002290
5000
e di solito non guardo il telegiornale che parla di crimini come una delle loro
16:48
first stories.
260
1008980
1020
prime storie.
16:50
I usually watch a new station where they report on local news.
261
1010060
4170
Di solito guardo una nuova stazione dove riportano notizie locali.
16:54
Both good and bad news first.
262
1014260
1830
Prima le buone e le cattive notizie.
16:56
But there are some new stations where when you watch the news,
263
1016600
4290
Ma ci sono alcune nuove stazioni in cui quando guardi il telegiornale,
17:00
the first stories are always about crime and violence and I think because they
264
1020920
4350
le prime storie parlano sempre di criminalità e violenza e penso perché
17:05
know that people are really interested in those news stories. But I watch,
265
1025270
4740
sanno che le persone sono davvero interessate a quelle notizie. Ma guardo,
17:10
um, a calmer version of the news where that is not the case. Um,
266
1030340
4890
um, una versione più tranquilla del telegiornale in cui non è così. Ehm,
17:15
let's see here. Next question is from Nina at morning Bob. Morning. Nina,
267
1035230
4590
vediamo qui. La prossima domanda è di Nina al mattino Bob. Mattina. Nina,
17:20
what educational magazines would you like to recommend?
268
1040120
2460
quali riviste educative vorresti consigliare?
17:22
I usually watch national geographic and CBC news. Hi. Thank you.
269
1042610
3480
Di solito guardo le notizie geografiche nazionali e CBC. CIAO. Grazie.
17:26
I do recommend CBC news if you are learning English.
270
1046450
3660
Raccomando le notizie CBC se stai imparando l'inglese.
17:30
CBC news is a very well made new show. If you have access to it,
271
1050320
4830
CBC news è un nuovo spettacolo molto ben fatto . Se hai accesso ad esso,
17:35
I certainly recommend it and I don't read national geographic for news,
272
1055210
5000
lo consiglio sicuramente e non leggo National Geographic per le notizie,
17:41
but that is a great magazine for stories from around the world.
273
1061030
4380
ma è un'ottima rivista per storie da tutto il mondo.
17:45
Um, let's see here. This next question is not about the news,
274
1065800
4060
Ehm, vediamo qui. La prossima domanda non riguarda le notizie,
17:49
but I'm going to answer it anyways. Laila Lolita says, hi teacher.
275
1069860
3660
ma risponderò comunque. Laila Lolita dice, ciao insegnante.
17:53
Do you often celebrate Valentine's day in Canada?
276
1073520
2790
Festeggi spesso San Valentino in Canada?
17:56
So happy Valentine's day to all of you. Um,
277
1076310
3450
Quindi buon San Valentino a tutti voi. Ehm,
17:59
I should put a heart in the chat. Should I um,
278
1079790
3090
dovrei mettere un cuore nella chat. Dovrei um,
18:02
isn't that what you're supposed to do? Um, happy Valentine's day to everyone.
279
1082940
4680
non è quello che dovresti fare? Ehm, buon San Valentino a tutti.
18:07
It is Valentine's day here in Canada. Yes,
280
1087620
2640
È il giorno di San Valentino qui in Canada. Sì,
18:10
we do celebrate Valentine's day in Canada. Um,
281
1090260
3030
festeggiamo San Valentino in Canada.
18:13
I'm probably going to celebrate it this evening by going out with Jen.
282
1093560
4710
Probabilmente lo festeggerò stasera uscendo con Jen.
18:18
We might do a little bit of shopping and go out for coffee. Um, but yes,
283
1098300
4380
Potremmo fare un po' di shopping e uscire per un caffè. Ehm, ma sì, il
18:22
Valentine's day is definitely celebrated here in Canada. Um,
284
1102680
3810
giorno di San Valentino è decisamente festeggiato qui in Canada.
18:26
and if you're wondering what Valentine's day is,
285
1106550
2250
E se ti stai chiedendo cos'è San Valentino,
18:28
it's an evening that you spend with the person you love and you usually you do
286
1108830
4590
è una serata che trascorri con la persona che ami e di solito fai
18:33
something romantic. Um, let's see here. Um,
287
1113420
3720
qualcosa di romantico. Ehm, vediamo qui. Ehm,
18:37
remember I will only answer questions that are related to the topic.
288
1117170
5000
ricorda che risponderò solo a domande relative all'argomento.
18:42
Okay. Uh, thank you Isabella Lopez for becoming a member.
289
1122780
3540
Va bene. Uh, grazie Isabella Lopez per essere diventata un membro.
18:46
That is awesome of you. I appreciate it. Thank you so much.
290
1126380
3000
È fantastico da parte tua. Lo apprezzo. Grazie mille.
18:49
Enjoy your little crown and your, um, your name is in green now,
291
1129440
4890
Goditi la tua coroncina e il tuo, um, il tuo nome è in verde ora,
18:54
so I will see you in the comments or in the chat just a little bit better.
292
1134330
3240
quindi ti vedrò nei commenti o nella chat solo un po' meglio.
18:57
Thank you very much. Zarine says hello Bob.
293
1137570
2220
Grazie mille. Zarine saluta Bob.
18:59
What is the meaning of hard line journalism?
294
1139790
2010
Qual è il significato di giornalismo intransigente?
19:01
So hard line journalism means that they will always tell the truth and they will
295
1141800
5000
Quindi il giornalismo duro significa che diranno sempre la verità e
19:07
most likely ask really hard questions if they are interviewing someone.
296
1147980
5000
molto probabilmente faranno domande davvero difficili se stanno intervistando qualcuno.
19:13
So hard line journalism tries to get to the bottom of things.
297
1153350
3600
Quindi il giornalismo della linea dura cerca di andare a fondo delle cose.
19:17
When you try to get to the bottom of something, it means you want the truth.
298
1157310
4500
Quando cerchi di andare a fondo in qualcosa, significa che vuoi la verità.
19:22
Um, and regardless of the consequences, you will always try to get the truth.
299
1162200
4950
E indipendentemente dalle conseguenze, cercherai sempre di ottenere la verità.
19:27
So that's definitely what hard line journalism is.
300
1167150
4860
Quindi questo è sicuramente ciò che è il giornalismo duro.
19:32
Um, let's see here. Another question about what I prefer real quick.
301
1172070
4140
Ehm, vediamo qui. Un'altra domanda su cosa preferisco davvero veloce.
19:36
I'm all from KSA. Hi Bob. Thanks a lot for your efforts.
302
1176240
2820
Vengo tutti dall'Arabia Saudita. Ciao Bob. Grazie mille per i tuoi sforzi.
19:39
My question is which one do you prefer watching news on TV or the internet or
303
1179330
3930
La mia domanda è quale preferisci guardare le notizie in TV o su Internet o
19:43
newspapers? It really depends day to day. I like the news on TV,
304
1183260
4950
sui giornali? Dipende molto giorno per giorno. Mi piacciono le notizie in TV,
19:48
but when I really want to know something I go to the internet and if it's
305
1188570
4020
ma quando voglio davvero sapere qualcosa vado su Internet e se è
19:52
the weekend and there is a newspaper, I will read it.
306
1192590
2670
il fine settimana e c'è un giornale, lo leggo.
19:55
Let me do one more question and then we will move on with the lesson. Um,
307
1195760
4210
Fammi fare un'altra domanda e poi andremo avanti con la lezione. Ehm,
19:59
let's see here. Amman says, hi teacher Bob.
308
1199970
2910
vediamo qui. Amman dice, ciao insegnante Bob. La
20:02
My question is why is news called breaking news? I know that is urgent news,
309
1202880
4080
mia domanda è perché le notizie si chiamano ultime notizie? So che è una notizia urgente,
20:06
but why brick? So it's breaking news.
310
1206960
3120
ma perché brick? Quindi è una notizia dell'ultima ora.
20:10
So we say breaking news, I'm not sure why it's called breaking news,
311
1210920
3540
Quindi diciamo ultime notizie, non sono sicuro del motivo per cui si chiamano ultime notizie,
20:14
but breaking news is news that happens outside of the normal time on TV.
312
1214460
5000
ma le ultime notizie sono notizie che accadono al di fuori del normale orario in TV.
20:20
So if the news is usually on at six o'clock and then all of the sudden you're
313
1220130
4500
Quindi, se il telegiornale di solito va in onda alle sei e poi all'improvviso stai
20:24
watching TV at 9:00 PM,
314
1224630
2610
guardando la TV alle 21:00,
20:27
you're watching a different show just for entertainment and they stopped the
315
1227270
3780
stai guardando uno spettacolo diverso solo per intrattenimento e hanno interrotto lo
20:31
show and the news anchor or reporter comes on,
316
1231050
2880
spettacolo e il conduttore o il giornalista dai,
20:34
they would say breaking news and then they would report,
317
1234200
2580
dicevano le ultime notizie e poi riferivano,
20:36
would report on something that just happened. Anyways, let's keep going.
318
1236810
4380
riferivano di qualcosa che era appena successo. Comunque, andiamo avanti. La
20:42
Our next news source is of course the newspaper.
319
1242150
3450
nostra prossima fonte di notizie è ovviamente il giornale.
20:45
And I had a newspaper here. The newspaper is the print news.
320
1245690
4660
E avevo un giornale qui. Il giornale è la notizia stampata.
20:50
It is one of the older forms of getting the news.
321
1250960
3710
È una delle forme più antiche per ottenere le notizie.
20:54
The newspaper in Canada has been, um,
322
1254910
3060
Il giornale in Canada è stato, um,
20:58
the newspapers in Canada have been having trouble lately because people have
323
1258150
5000
i giornali in Canada hanno avuto problemi ultimamente perché le persone hanno
21:03
started to get their news from the internet,
324
1263280
2730
iniziato a ricevere le notizie da Internet,
21:06
so they don't buy newspapers as often as they used to. Um,
325
1266010
3870
quindi non comprano i giornali così spesso come una volta. Ehm,
21:09
we also have what are called tabloids.
326
1269910
2160
abbiamo anche quelli che vengono chiamati tabloid.
21:12
Tabloids are usually entertainment news, um,
327
1272820
3840
I tabloid di solito sono notizie di intrattenimento, um,
21:16
and they are usually in Canada,
328
1276690
1830
e di solito sono in Canada,
21:18
found in the checkout aisle of the grocery store.
329
1278520
3240
trovati nella corsia della cassa del negozio di alimentari.
21:22
So if you go to the grocery store and you're buying groceries,
330
1282090
3210
Quindi, se vai al supermercato e fai la spesa,
21:25
when you go to pay for your groceries,
331
1285630
2190
quando vai a pagare la spesa,
21:27
there are tabloids for sale in the checkout line.
332
1287820
4620
ci sono tabloid in vendita nella fila alla cassa.
21:32
Um,
333
1292500
660
Ehm,
21:33
and generally tabloids report on sensational news and sometimes fake news.
334
1293160
5000
e in generale i tabloid riportano notizie sensazionali e talvolta notizie false.
21:39
Okay. So that is what, uh, I don't buy tabloids.
335
1299130
4020
Va bene. Quindi questo è quello che, uh, non compro i tabloid.
21:43
I not a,
336
1303570
833
Non
21:44
I'm not a big fan of sensational news or fake news or entertainment news.
337
1304410
4860
sono un grande fan delle notizie sensazionalistiche o delle fake news o delle notizie di intrattenimento.
21:50
I'm a person who is, uh,
338
1310050
3240
Sono una persona che, uh,
21:53
works for a newspaper is called a journalist or a columnist.
339
1313290
4110
lavora per un giornale, si chiama giornalista o editorialista.
21:57
This is hard to say. Columnist, columnist.
340
1317730
2760
Questo è difficile da dire. Editorialista, editorialista.
22:01
I'm a journalist and columnist are very much the same.
341
1321000
3300
Sono un giornalista e l'editorialista è molto simile.
22:04
A journalist reports on all kinds of things.
342
1324360
2640
Un giornalista riporta ogni genere di cose.
22:07
A columnist usually writes on the same topic every week,
343
1327330
3420
Un editorialista di solito scrive sullo stesso argomento ogni settimana,
22:11
but they are somewhat interchangeable, so for sure.
344
1331320
2700
ma sono in qualche modo intercambiabili, quindi sicuramente.
22:14
Let me just check something here. Um, Nope, we're good. Sorry.
345
1334540
3710
Fammi solo controllare qualcosa qui. Ehm, no, stiamo bene. Scusa.
22:18
I just wanted to make sure the audio is still working. Um,
346
1338250
3210
Volevo solo assicurarmi che l' audio funzionasse ancora. Ehm,
22:21
so the person who works at the newspaper is called a journalist.
347
1341460
3450
quindi la persona che lavora al giornale si chiama giornalista.
22:26
Um, they write articles, so they write news articles,
348
1346230
4230
Ehm, scrivono articoli, quindi scrivono articoli di notizie,
22:30
but we do still just call them stories. Okay.
349
1350760
3180
ma li chiamiamo ancora solo storie. Va bene.
22:34
If you aren't sure what to call, um,
350
1354150
2790
Se non sei sicuro di come chiamare, um,
22:37
what someone is reporting on it is almost always just called a news story.
351
1357750
3990
ciò che qualcuno sta riportando su di esso è quasi sempre chiamato solo una notizia.
22:41
Did you read that news story the other day about the dog that ran away?
352
1361740
4710
Hai letto quella notizia l' altro giorno sul cane che è scappato?
22:46
Okay.
353
1366510
660
Va bene.
22:47
But particularly in newspapers we would also call them news articles.
354
1367170
4530
Ma soprattutto sui giornali li chiameremmo anche articoli di cronaca.
22:51
Okay. I say okay. Luck. Okay. Okay.
355
1371850
3660
Va bene. dico bene. Fortuna. Va bene. Va bene.
22:56
Um, I think you're familiar with what headlines are.
356
1376560
3090
Ehm, penso che tu abbia familiarità con cosa sono i titoli.
22:59
The headline is the title of the news story or article.
357
1379980
4440
Il titolo è il titolo della notizia o dell'articolo.
23:04
So you will have headlines where the words are in a really,
358
1384660
4260
Quindi avrai titoli in cui le parole sono in un carattere davvero, davvero
23:08
really big font and headlines kind of give you an idea of what the news story is
359
1388920
5000
grande e i titoli ti danno un'idea di cosa sarà la notizia
23:14
going to be about. And of course we have with newspapers,
360
1394620
4140
. E ovviamente abbiamo con i giornali,
23:18
the front page,
361
1398760
1080
la prima pagina,
23:20
it is exciting when you get your picture on the front page of the newspaper.
362
1400200
4320
è eccitante quando ottieni la tua foto sulla prima pagina del giornale.
23:24
If it's for something good,
363
1404760
1320
Se è per qualcosa di buono,
23:26
it's probably less exciting if your pictures on the front page of the newspaper
364
1406110
4740
probabilmente è meno eccitante se le tue foto sulla prima pagina del giornale
23:30
if you did something bad.
365
1410850
1170
se hai fatto qualcosa di brutto.
23:32
But the front page or front page news is the most important news of the day or
366
1412020
5000
Ma la notizia in prima pagina o in prima pagina è la notizia più importante della giornata o
23:38
the news that the newspaper thinks is the most important news of the day.
367
1418200
4830
la notizia che il giornale ritiene essere la notizia più importante della giornata.
23:44
Let me jump over and a few more questions. And then we will keep moving along.
368
1424050
3670
Fammi fare un salto e qualche altra domanda. E poi continueremo ad andare avanti.
23:48
Let's see here. This is a question from Sean.
369
1428230
3780
Vediamo qui. Questa è una domanda di Sean.
23:52
Let me get pieced in here. Um, hello Shawn or Shawn.
370
1432700
4920
Fammi incastrare qui. Ehm, ciao Shawn o Shawn.
23:57
Hello, I'm new here. Do the Canadians often watch us news? Yes.
371
1437620
3540
Ciao, sono nuovo qui. I canadesi guardano spesso i notiziari? SÌ.
24:01
So I will watch Canadian news most of the time,
372
1441430
3780
Quindi guarderò le notizie canadesi per la maggior parte del tempo,
24:05
but I also watch us news a lot.
373
1445240
2430
ma guardo molto anche le notizie americane.
24:08
We are close enough to the U S border, uh,
374
1448000
3090
Siamo abbastanza vicini al confine con gli Stati Uniti, uh,
24:11
that we can watch news from the United States park. Hi Bob. How are you?
375
1451090
4380
da poter guardare le notizie dal parco degli Stati Uniti. Ciao Bob. Come stai?
24:15
Who is your favorite anchor and who is the most famous anchor in Canada? Um,
376
1455470
4770
Chi è la tua ancora preferita e chi è l'ancora più famosa in Canada? Ehm,
24:20
well I don't really have a favorite anchor. Um,
377
1460270
3270
beh, non ho davvero un'ancora preferita. Ehm,
24:23
my favorite anchor was a person. Uh, I'm just gonna check his stats here.
378
1463540
4800
la mia ancora preferita era una persona. Uh, controllero' solo le sue statistiche qui.
24:29
Let's see. Here is a person called Peter Mansbridge.
379
1469120
3720
Vediamo. Ecco una persona chiamata Peter Mansbridge.
24:32
He was a reporter on the CBC. He was an anchor. Uh,
380
1472870
3510
Era un giornalista della CBC. Era un'ancora. Uh,
24:36
he was definitely my favorite. Currently I do not have a favorite anchor. Um,
381
1476380
4890
era decisamente il mio preferito. Al momento non ho un'ancora preferita. Ehm,
24:41
Leonora, let me find Leonora. Hi Bob. Good morning.
382
1481300
4290
Leonora, fammi trovare Leonora. Ciao Bob. Buongiorno.
24:45
Do you think reading news everyday is a good way to practice English?
383
1485950
3270
Pensi che leggere le notizie ogni giorno sia un buon modo per praticare l'inglese?
24:49
So here is what I always recommend you do.
384
1489220
2250
Quindi ecco cosa ti consiglio sempre di fare.
24:51
Read the news in your own language and then read the same news stories in
385
1491800
3930
Leggi le notizie nella tua lingua e poi leggi le stesse notizie in
24:55
English and then watch those news stories in English.
386
1495730
3600
inglese e poi guarda quelle notizie in inglese.
24:59
So read it first in your own language so you completely understand the story.
387
1499510
4200
Quindi leggilo prima nella tua lingua in modo da comprendere completamente la storia.
25:03
So if you're reading a story about the Corona virus,
388
1503740
2550
Quindi, se stai leggendo una storia sul virus Corona,
25:06
read about it in your own language,
389
1506650
1980
leggila nella tua lingua,
25:08
then read stories about it in English,
390
1508810
2970
poi leggi le storie a riguardo in inglese
25:12
and then watch the news in English.
391
1512080
1920
e poi guarda le notizie in inglese.
25:14
It's a great way to help you learn new vocabulary and to learn new things.
392
1514030
5000
È un ottimo modo per aiutarti a imparare nuovi vocaboli e imparare cose nuove.
25:19
It's just an awesome technique. Um, let's see here.
393
1519100
3930
È solo una tecnica fantastica. Ehm, vediamo qui.
25:23
Kuo says, hi Bob.
394
1523060
3090
Kuo dice, ciao Bob.
25:26
What's the hottest news in Canada recently? Thank you.
395
1526150
2310
Qual è la notizia più importante in Canada di recente? Grazie.
25:28
I think the biggest news story in Canada is about the cruise ship just off the
396
1528460
5000
Penso che la più grande notizia in Canada riguardi la nave da crociera appena al
25:34
coast of Japan where people are not allowed off the ship because they're the
397
1534070
4710
largo della costa del Giappone, dove alle persone non è permesso scendere dalla nave perché sono i
25:38
Corona viruses on the ship.
398
1538780
1590
virus Corona sulla nave.
25:40
And the latest story I read was that 12 Canadians on that ship are now sick.
399
1540640
4710
E l'ultima storia che ho letto è che 12 canadesi su quella nave ora sono malati.
25:45
So, and many other people. So that is probably the top news story.
400
1545350
3960
Quindi, e molte altre persone. Quindi questa è probabilmente la notizia principale.
25:49
Um, Matt from Taiwan high teacher. Bob,
401
1549850
3870
Ehm, Matt del liceo di Taiwan. Bob,
25:53
do you like gossip news? No, I like normal, good logical,
402
1553720
4650
ti piacciono le notizie di gossip? No, mi piacciono le notizie normali, logiche,
25:58
true news. I'm not a big fan of, uh,
403
1558400
3720
vere. Non sono un grande fan di, uh,
26:02
of anything gossipy or untrue. Uh,
404
1562180
3660
di tutto ciò che è pettegolo o falso. Uh,
26:05
Norma has the next question. Hello Bob.
405
1565870
2250
Norma ha la prossima domanda. Ciao Bob.
26:08
I think newspapers will disappear little by little. Do you agree?
406
1568120
3360
Penso che i giornali scompariranno a poco a poco. Sei d'accordo?
26:11
I think newspapers in this form,
407
1571510
3090
Penso che i giornali in questa forma,
26:15
I think these will disappear slowly. Um, but I think, uh,
408
1575650
4260
penso che scompariranno lentamente. Ehm, ma penso che
26:19
the news on the internet will survive.
409
1579940
2310
le notizie su internet sopravviveranno.
26:22
I think most of us will get our news from the internet as time goes on.
410
1582250
5000
Penso che la maggior parte di noi riceverà le notizie da Internet col passare del tempo.
26:27
Let me clean up my questions here. Uh, let's see. Next question.
411
1587830
4050
Permettetemi di chiarire le mie domande qui. Vediamo. Prossima domanda.
26:31
Let me find another one that's about the news again.
412
1591910
2490
Fammi trovare un altro che riguardi di nuovo le notizie.
26:34
If you asked a question and it wasn't about the news,
413
1594430
3450
Se hai fatto una domanda e non riguardava le notizie, la
26:37
then I'm just gonna skip over it. I, Layla, Lolita, hi again.
414
1597940
4290
salterò semplicemente . Io, Layla, Lolita, di nuovo ciao.
26:42
I don't like to watch a lot,
415
1602230
1360
Non mi piace guardare molto,
26:43
especially when it's not about bad news cause it affects in a bad way.
416
1603590
4260
soprattutto quando non si tratta di cattive notizie perché influiscono negativamente.
26:47
Do you agree? I like to watch happy news,
417
1607850
2370
Sei d'accordo? Mi piace guardare le notizie felici,
26:50
but I do also like to know what's happening in the world.
418
1610250
2880
ma mi piace anche sapere cosa sta succedendo nel mondo.
26:53
So I will watch mostly news that is uplifting,
419
1613130
3870
Quindi guarderò principalmente notizie che sono edificanti,
26:57
that makes me happy. But I will also watch news that is more serious for sure.
420
1617060
4950
che mi rendono felice. Ma guarderò sicuramente anche notizie più serie.
27:02
Okay. Um, we were talking about where we're,
421
1622670
3720
Va bene. Ehm, stavamo parlando di dove siamo,
27:06
we were talking about the newspaper as a source of news.
422
1626390
3480
stavamo parlando del giornale come fonte di notizie.
27:10
A newspaper is divided into sections,
423
1630560
3660
Un giornale è diviso in sezioni,
27:14
so there are different sections of the newspaper. Um,
424
1634550
2970
quindi ci sono diverse sezioni del giornale. Uhm,
27:17
and those sections can include,
425
1637520
2190
e quelle sezioni possono includere,
27:20
the first part is really just the news section and it can be
426
1640940
3900
la prima parte è in realtà solo la sezione delle notizie e può essere
27:26
local news news that's happening in your city.
427
1646970
3240
notizie di notizie locali che stanno accadendo nella tua città.
27:30
It can be national news news that is happening in your country and it can be
428
1650240
5000
Possono essere notizie di notizie nazionali che stanno accadendo nel tuo paese e possono essere notizie di
27:35
world news news that is happening around the world. Okay.
429
1655250
3360
notizie mondiali che stanno accadendo in tutto il mondo. Va bene.
27:38
So the first section of the newspaper is just really the news section.
430
1658790
4440
Quindi la prima sezione del giornale è proprio la sezione delle notizie.
27:43
It's where you will read stories about things that are happening around the
431
1663560
4110
È dove leggerai storie su cose che stanno accadendo in tutto il
27:47
world, around your city and in your country. Um,
432
1667670
3120
mondo, nella tua città e nel tuo paese. Ehm,
27:50
there is also a business section. In fact,
433
1670820
3690
c'è anche una sezione affari. In effetti,
27:54
the one I've been holding up is the business section of the globe and mail.
434
1674930
3990
quella che ho trattenuto è la sezione affari del mappamondo e della posta.
27:59
And the business section gives you information about companies and business and
435
1679280
5000
E la sezione affari ti fornisce informazioni su aziende, affari,
28:04
trade and stocks and money.
436
1684770
3390
commercio, azioni e denaro.
28:08
It just talks about all the things in the world that have to do with business
437
1688190
4260
Parla solo di tutte le cose nel mondo che hanno a che fare con gli affari
28:12
and money and finances. Um,
438
1692450
2820
, il denaro e le finanze. Ehm,
28:15
another popular section of the newspaper is the sports section.
439
1695420
4050
un'altra sezione popolare del giornale è la sezione sportiva.
28:19
So obviously this is the first section that some people grab notice.
440
1699860
4890
Quindi ovviamente questa è la prima sezione che alcune persone notano.
28:24
A section of a newspaper actually comes apart.
441
1704810
3120
Una sezione di un giornale in realtà va in pezzi.
28:28
Like you can take sections of the newspaper out. When I was a kid,
442
1708200
4530
Come se potessi togliere sezioni del giornale. Quando ero bambino,
28:32
when the newspaper came, uh, I would always grab the comics.
443
1712760
4080
quando arrivava il giornale, prendevo sempre i fumetti.
28:36
There was a section that just had comics. Uh,
444
1716870
2670
C'era una sezione che conteneva solo fumetti. Uh,
28:39
and when I was a kid I would grab that section and that would be the first
445
1719540
3180
e quando ero un bambino prendevo quella sezione e quella sarebbe stata la prima
28:42
section I would read.
446
1722720
840
sezione che avrei letto.
28:44
Many newspapers also have an entertainment section. Okay.
447
1724730
4050
Molti giornali hanno anche una sezione di intrattenimento. Va bene.
28:49
So you have a sports section, a business section and entertainment section.
448
1729050
3810
Quindi hai una sezione sportiva, una sezione affari e una sezione intrattenimento.
28:53
They might also have a section called culture.
449
1733220
3330
Potrebbero anche avere una sezione chiamata cultura.
28:56
They might have a section for religion in some American cities.
450
1736820
3300
Potrebbero avere una sezione per la religione in alcune città americane.
29:00
The newspaper has a section for religion and they might have a section for
451
1740120
4740
Il giornale ha una sezione per la religione e potrebbero avere una sezione per gli
29:04
classified ads,
452
1744890
1110
annunci economici,
29:06
which are advertisements that people put in the newspaper to sell things.
453
1746000
4110
che sono annunci che le persone mettono sul giornale per vendere cose.
29:11
Let me just look through, um,
454
1751180
1960
Fammi solo guardare attraverso, um,
29:13
the rest of my lesson here to see how to pace things. Um,
455
1753170
3870
il resto della mia lezione qui per vedere come regolare le cose. Ehm, ne
29:17
we talked about this one already. Um,
456
1757070
2910
abbiamo già parlato. Ehm, le
29:20
breaking news is news that happens outside of the normal news cycle.
457
1760010
5000
ultime notizie sono notizie che accadono al di fuori del normale ciclo di notizie.
29:25
So if the news is normally on at a certain time,
458
1765440
2910
Quindi, se il telegiornale normalmente va in onda a una certa ora,
29:28
but all of the sudden the news is on at a different time,
459
1768350
2760
ma all'improvviso il telegiornale va in onda a un'ora diversa,
29:31
it is probably because there is breaking news,
460
1771470
2640
probabilmente è perché ci sono le ultime notizie,
29:34
there is something new happening in the world that they want to tell you about.
461
1774140
3420
c'è qualcosa di nuovo che sta accadendo nel mondo di cui vogliono parlarti .
29:38
Um, let me do a few questions, but before I do,
462
1778160
2520
Um, lasciatemi fare qualche domanda, ma prima di farlo,
29:40
I just to thank everyone for being here.
463
1780680
1690
vorrei solo ringraziare tutti per essere qui.
29:42
Thank you so much for the people who are members help to support my channel.
464
1782370
3810
Grazie mille per le persone che sono membri che aiutano a supportare il mio canale.
29:46
That's awesome of you. Thanks for doing that.
465
1786180
2340
È fantastico da parte tua. Grazie per averlo fatto.
29:48
I know Rachel and Shannon Lawley Lawley are here and we got a couple of new
466
1788760
3090
So che Rachel e Shannon Lawley Lawley sono qui e oggi abbiamo un paio di nuovi
29:51
members today. Thank you. That's awesome. Thank you.
467
1791850
2130
membri. Grazie. È fantastico. Grazie.
29:53
To all of those of you who subscribe, if you're new here,
468
1793980
2670
A tutti quelli di voi che si iscrivono, se siete nuovi qui,
29:56
don't forget to click that red button and just a couple of things.
469
1796650
3360
non dimenticate di fare clic su quel pulsante rosso e solo un paio di cose.
30:00
This video will be available again tomorrow or it's available right after I do
470
1800490
4830
Questo video sarà di nuovo disponibile domani o sarà disponibile subito dopo averlo
30:05
it, but tomorrow it will have English subtitles.
471
1805320
2730
fatto, ma domani avrà i sottotitoli in inglese.
30:08
So if you're having trouble understanding parts of it, um,
472
1808320
3060
Quindi se hai problemi a capirne alcune parti, um,
30:11
you should come back tomorrow and watch parts of it again. And this is new.
473
1811410
4710
dovresti tornare domani e guardarne di nuovo alcune parti. E questo è nuovo.
30:16
There will be a, uh,
474
1816150
1350
Ci sarà un, uh,
30:17
the audio from this lesson will be available as a podcast probably in about two
475
1817560
5000
l'audio di questa lezione sarà disponibile come podcast probabilmente tra circa due
30:23
or three hours from now. I will put it up as a podcast.
476
1823230
3390
o tre ore da adesso. Lo metterò su come un podcast.
30:26
It might take awhile for it to, um, go out to all the podcast providers,
477
1826890
4500
Potrebbe volerci un po' prima che, ehm, vada a tutti i fornitori di podcast,
30:31
but it's on Spotify, Apple podcasts, um, and everywhere else.
478
1831390
3900
ma è su Spotify, sui podcast Apple, e ovunque.
30:35
So I'm just so you know that I will put a link below to help you with that.
479
1835320
4440
Quindi sono solo così sai che inserirò un link qui sotto per aiutarti in questo.
30:40
Let me do a few more questions here. Let's see.
480
1840150
2940
Fammi fare qualche altra domanda qui. Vediamo.
30:43
Leo from Brazil says, um, hi Bob. How's it going?
481
1843090
4410
Leo dal Brasile dice, um, ciao Bob. Come va? Con
30:47
How often do people in Canada spread fake news on the internet?
482
1847500
3450
quale frequenza le persone in Canada diffondono notizie false su Internet?
30:51
Because here in Brazil, people spread it a lot.
483
1851160
2100
Perché qui in Brasile la gente lo diffonde molto.
30:53
So it happens the most when there is an election,
484
1853260
3510
Quindi succede di più quando c'è un'elezione,
30:56
when we are voting for a new prime minister or when we are voting for a new
485
1856800
5000
quando si vota per un nuovo primo ministro o quando si vota per un nuovo
31:02
premier, those are the names of our leaders.
486
1862500
2250
premier, questi sono i nomi dei nostri leader.
31:05
That's when we see the most fake news, um,
487
1865080
3840
È allora che vediamo le notizie più false, um,
31:09
that for sure. Uh, Divia says,
488
1869580
2190
quella di sicuro. Uh, dice Divia,
31:11
when should I ask questions related to the other topic?
489
1871800
2640
quando dovrei fare domande relative all'altro argomento?
31:14
Tomorrow morning at 11:00 AM there will be another livestream and it's open
490
1874830
4080
Domani mattina alle 11:00 ci sarà un altro live streaming ed è una
31:18
question. Um, and if you get your question in early,
491
1878910
4530
domanda aperta. E se ricevi la tua domanda in anticipo,
31:23
I will be able to answer it. Um, let's see here.
492
1883440
3450
sarò in grado di rispondere . Ehm, vediamo qui.
31:26
June Lynn says,
493
1886920
2310
June Lynn dice,
31:29
how to improve writing skills by reading the news or other ways.
494
1889530
3720
come migliorare le capacità di scrittura leggendo le notizie o in altri modi.
31:33
So here's how you improve your writing skills with the news.
495
1893250
3150
Quindi ecco come migliorare le tue capacità di scrittura con le notizie.
31:36
You read a news story in your own language,
496
1896400
3930
Leggi una notizia nella tua lingua,
31:40
you read it in English as well. You watch it in English,
497
1900570
3720
la leggi anche in inglese . Lo guardi in inglese
31:44
and then you try to write what we call a summary.
498
1904620
3930
e poi provi a scrivere quello che noi chiamiamo un riassunto.
31:48
So you try to remember all the details of the new story and you try to write
499
1908850
4560
Quindi provi a ricordare tutti i dettagli della nuova storia e provi a scrivere la
31:53
your own version of the story.
500
1913440
1680
tua versione della storia.
31:55
So if you read a story about a lost dog in your own language,
501
1915390
4800
Quindi, se leggi una storia su un cane smarrito nella tua lingua,
32:00
you read that story in English, you watch a news story about it,
502
1920220
3420
leggi quella storia in inglese, guardi una notizia a riguardo,
32:03
then you sit down and say,
503
1923640
1290
poi ti siedi e dici,
32:05
two days ago a dog named Fifi ran away from their owner.
504
1925590
4980
due giorni fa un cane di nome Fifi è scappato dal suo proprietario.
32:10
Okay? So read, read, watch, and then tried to write yourself.
505
1930600
4560
Va bene? Quindi leggi, leggi, guarda e poi prova a scrivere te stesso.
32:15
That would be a great way to practice your writing. Uh, let's see here.
506
1935160
4830
Sarebbe un ottimo modo per esercitare la tua scrittura. Uh, vediamo qui.
32:20
Um, Lionel says,
507
1940470
2760
Ehm, dice Lionel,
32:23
what do your coworkers think about your job on YouTube and your passion for
508
1943230
4290
cosa pensano i tuoi colleghi del tuo lavoro su YouTube e della tua passione per
32:27
teaching? Thank you so much. I don't, here's a little secret.
509
1947520
3450
l'insegnamento? Grazie mille. Io no, ecco un piccolo segreto.
32:31
I don't often talk about my YouTube channel with my coworkers.
510
1951330
3570
Non parlo spesso del mio canale YouTube con i miei colleghi.
32:34
I actually don't often talk about my YouTube channel with anyone.
511
1954960
4360
In realtà non parlo spesso del mio canale YouTube con nessuno.
32:39
I talk about it with my wife Jen. Uh, we talk about it a lot. Um,
512
1959350
4440
Ne parlo con mia moglie Jen. Uh, ne parliamo molto. Ehm,
32:43
and how to make it better. Jen is actually, um,
513
1963790
2910
e come migliorarlo. Jen in realtà, ehm, fa
32:46
part of making this work really well.
514
1966730
2760
parte del fatto che funzioni davvero bene. Ne
32:49
I talk about it with my older kids quite a bit cause they helped me, uh,
515
1969640
4020
parlo un po' con i miei figli più grandi perché a volte mi hanno aiutato
32:53
with ideas sometimes. Um,
516
1973660
2070
con delle idee.
32:55
and as a family sometimes we sit around and I talk about the next video and my
517
1975910
4770
E come famiglia a volte ci sediamo e parlo del prossimo video e i miei
33:00
kids give me ideas,
518
1980830
1230
figli mi danno idee,
33:02
but I don't actually talk about my YouTube channel with my coworkers very much
519
1982360
4080
ma in realtà non parlo molto del mio canale YouTube con i miei colleghi
33:06
at all, once in a while if they ask. But, uh,
520
1986560
4500
, ogni tanto se me lo chiedono . Ma, uh,
33:11
not a whole lot. A solo English. Oh, high solo English TV. Welcome again.
521
1991120
4350
non molto. Un inglese solitario. Oh, alta TV inglese da solista. Benvenuto di nuovo.
33:15
It's good to see you. Hi Bob.
522
1995470
3300
È bello vederti. Ciao Bob.
33:18
How do you think 24 hours news 24 hour news channels have changed how we watch
523
1998770
5000
Come pensi che le notizie di 24 ore I canali di notizie di 24 ore abbiano cambiato il modo in cui guardiamo
33:24
the news. So I personally don't watch 24 hour news,
524
2004690
4280
le notizie. Quindi personalmente non guardo i notiziari 24 ore su 24,
33:29
but I do find it nice that we have a couple of stations on our television that
525
2009000
5000
ma trovo bello avere un paio di stazioni sulla nostra televisione che
33:35
have 24 hour news. So, um, I'm not sure how it's changed things,
526
2015630
3660
hanno notizie 24 ore su 24. Quindi, um, non sono sicuro di come siano cambiate le cose,
33:39
but I certainly do enjoy that there are channels where I can get the news
527
2019290
4410
ma sicuramente mi piace che ci siano canali in cui posso ricevere le notizie
33:43
whenever I want it, but mostly, um,
528
2023760
3810
quando voglio, ma soprattutto, um,
33:47
I just watch news or I read news on the internet if I in that moment wants to
529
2027930
5000
guardo solo notizie o leggo notizie su Internet se io in quel momento voglio
33:53
know what's happening. Uh, let's see here. Sade says, Hey Bob,
530
2033630
4170
sapere cosa sta succedendo. Uh, vediamo qui. Sade dice, Hey Bob,
33:57
what about broadcasting news or channels meeting debate that they have guests,
531
2037800
4320
che ne dici di trasmettere notizie o canali che incontrano dibattiti che hanno ospiti,
34:02
do you have specific words refer to those programs?
532
2042120
2430
hai parole specifiche che si riferiscono a quei programmi?
34:04
So I'm not sure what you're referring to,
533
2044550
2580
Quindi non sono sicuro a cosa ti riferisci,
34:07
but I think maybe you're talking about when there is an election coming up,
534
2047130
4290
ma penso che forse tu stia parlando di quando ci sono elezioni in arrivo,
34:11
they will report on the election and there will be debates between the people
535
2051480
4050
riferiranno sulle elezioni e ci saranno dibattiti tra le persone
34:15
who are running for president or prime minister and those kinds of things.
536
2055530
4260
che si candidano alla presidenza o primo ministro e quel genere di cose.
34:20
Kenzo, next question. Kenzo says, hi Bob.
537
2060630
4080
Kenzo, prossima domanda. Kenzo dice, ciao Bob.
34:24
That's my first time here. Hi Kenzo. Um,
538
2064710
1980
È la mia prima volta qui. Ciao Kenzo. Ehm,
34:26
do you think podcasts could replace newspapers too? I think so.
539
2066720
3780
pensi che anche i podcast potrebbero sostituire i giornali? Credo di si.
34:30
I think that podcasts that talk about the news and report on the news could do
540
2070800
4710
Penso che i podcast che parlano delle notizie e riportano le notizie potrebbero farlo
34:35
that for sure. Next question. Lily from Vietnam.
541
2075510
4170
di sicuro. Prossima domanda. Giglio dal Vietnam.
34:39
What is the difference between a newspaper and a magazine?
542
2079950
2700
Qual è la differenza tra un giornale e una rivista?
34:42
I don't have a magazine here, Lily. Um,
543
2082710
3180
Non ho una rivista qui, Lily. Ehm,
34:45
but a newspaper is printed on what we call newspaper newsprint.
544
2085920
5000
ma un giornale è stampato su quella che noi chiamiamo carta da giornale.
34:51
So it's this big format of paper.
545
2091530
2670
Quindi è questo grande formato di carta.
34:54
A magazine is actually more like a colorful small book.
546
2094560
4440
Una rivista è in realtà più simile a un piccolo libro colorato.
34:59
I wish I had one with me. Uh, newspapers usually come out every day.
547
2099060
4320
Vorrei averne uno con me. Uh, i giornali di solito escono tutti i giorni.
35:03
Magazines usually come out every month.
548
2103560
2670
Le riviste di solito escono ogni mese.
35:06
So that would be the difference between those two.
549
2106260
2820
Quindi questa sarebbe la differenza tra quei due.
35:10
A Nazir from India. Hi sir, I'm a regular listener of your videos.
550
2110040
4680
Un Nazir dall'India. Ciao signore, sono un ascoltatore abituale dei tuoi video.
35:14
I off, I listened to them while I'm working. My question, you often say,
551
2114780
3090
Io fuori, li ho ascoltati mentre lavoro. La mia domanda, dici spesso,
35:17
I'm losing track. What does that mean? Um,
552
2117900
2790
sto perdendo il conto. Che cosa significa? Ehm,
35:20
so I'm trying to do a lesson about the news,
553
2120840
2880
quindi sto cercando di fare una lezione sulle notizie,
35:24
but if there was another thought in my head and I start thinking about that I'm
554
2124200
5000
ma se c'era un altro pensiero nella mia testa e comincio a pensarci, sto
35:30
losing track of what I'm supposed to be doing because I'm thinking about
555
2130230
5000
perdendo il conto di quello che dovrei fare perché sto pensando a
35:35
something else. So sometimes I'm distracted.
556
2135420
3370
qualcos'altro. Quindi a volte sono distratto.
35:39
I have other things that I have to do after the live stream and while I'm trying
557
2139120
4530
Ho altre cose che devo fare dopo il live streaming e mentre provo
35:43
to do the live stream,
558
2143650
1200
a fare il live streaming,
35:45
I start thinking about those other things so I lose track of what I'm doing.
559
2145150
4320
comincio a pensare a quelle altre cose così perdo traccia di quello che sto facendo.
35:49
Um, it doesn't happen too often,
560
2149860
2430
Uhm, non succede molto spesso,
35:52
but it does happen once in awhile. Let's see here.
561
2152290
4620
ma succede una volta ogni tanto. Vediamo qui.
35:57
And Nobrey how often do people around you?
562
2157450
3270
E Nobrey quanto spesso le persone intorno a te?
36:00
Coral with each other over the political news. Thank you for your lessons. Well,
563
2160720
3420
Coral tra loro sulle notizie politiche. Grazie per le tue lezioni. Beh,
36:04
first of all, you're, you're welcome and not for the lessons. Um,
564
2164140
2700
prima di tutto, sei il benvenuto e non per le lezioni. Ehm, le
36:07
people argue they don't coral or get angry too often.
565
2167290
4410
persone sostengono di non essere d'accordo o di non arrabbiarsi troppo spesso. I
36:11
Canadians in general are quite reserved. We're quite, um,
566
2171700
3780
canadesi in generale sono piuttosto riservati. Siamo abbastanza, um,
36:15
polite to each other. Um,
567
2175510
1920
educati l'uno con l'altro. Ehm,
36:17
but people do definitely watch the news and form opinions,
568
2177460
4470
ma le persone sicuramente guardano le notizie e si formano opinioni,
36:22
political opinions about the government and how things should be run.
569
2182230
3750
opinioni politiche sul governo e su come dovrebbero essere gestite le cose.
36:26
And then they do definitely, uh,
570
2186400
2760
E poi sicuramente, uh, ne
36:29
talk about it and argue about it once in a while. Uh, let's see here.
571
2189190
3990
parlano e ne discutono una volta ogni tanto. Uh, vediamo qui. La
36:34
Next question is from Agora pina high. When you watch TV news,
572
2194710
3930
prossima domanda è da Agora pina high. Quando guardi il telegiornale,
36:38
there is a line at the bottom of the screen with some news moving very quickly
573
2198940
3600
c'è una linea nella parte inferiore dello schermo con alcune notizie che si muovono molto velocemente
36:42
on it. Some kinds of subtitles. How, what do you call this in English? So yes,
574
2202540
4500
su di essa. Alcuni tipi di sottotitoli. Come, come si chiama questo in inglese? Quindi sì,
36:47
if you look here, this is a TV. There's we,
575
2207400
3750
se guardi qui, questa è una TV. Ci siamo noi, lo
36:51
I just call this the ticker. I'm a news ticker.
576
2211210
3810
chiamo semplicemente il ticker. Sono un ticker di notizie.
36:55
This is not the same as what this person is saying. These are just,
577
2215260
4290
Questo non è lo stesso di quello che sta dicendo questa persona. Questi sono solo,
36:59
um, titles of other news stories. Um,
578
2219850
3360
ehm, titoli di altre notizie. Ehm,
37:03
so there's often a little string of newspaper titles or sorry,
579
2223210
3990
quindi c'è spesso una piccola serie di titoli di giornali o scusa,
37:07
news titles going along the bottom. So I would call it a news ticker.
580
2227380
3540
titoli di notizie che vanno in fondo. Quindi lo definirei un news ticker.
37:10
I don't know what the official name is for it, but that's,
581
2230920
2430
Non so quale sia il suo nome ufficiale, ma è così che
37:13
that's what I would call it. Hey, let's move on.
582
2233350
2070
lo chiamerei. Ehi, andiamo avanti.
37:16
Any kind of news that's covering a certain story is called news coverage.
583
2236350
5000
Qualsiasi tipo di notizia che copre una certa storia è chiamata copertura giornalistica.
37:24
So this is news coverage of an election.
584
2244060
3420
Quindi questa è la copertura giornalistica di un'elezione.
37:27
So they're talking about an event that's happening and this is news coverage of
585
2247810
4920
Quindi stanno parlando di un evento che sta accadendo e questa è la copertura giornalistica di
37:32
that event. If there was a large, um, let's see,
586
2252730
4590
quell'evento. Se ci fosse una grande, um, vediamo,
37:37
uh, a large demonstration downtown,
587
2257380
3000
uh, una grande manifestazione in centro,
37:40
if there was a protest where people were angry about something,
588
2260380
3210
se ci fosse una protesta in cui le persone erano arrabbiate per qualcosa,
37:43
there would be news coverage of that event.
589
2263980
2550
ci sarebbe copertura giornalistica di quell'evento.
37:46
That means that the news reporters are at that event and they are reporting on
590
2266530
5000
Ciò significa che i giornalisti sono presenti a quell'evento e ne parlano
37:51
it while it happens. So we would call that news coverage.
591
2271660
2850
mentre accade. Quindi chiameremmo quella copertura giornalistica.
37:54
This happens a lot when there is an election when there is a strike.
592
2274900
4260
Questo accade spesso quando ci sono elezioni quando c'è uno sciopero.
37:59
So right now in Canada there are a couple of unions that are on strike.
593
2279220
4620
Quindi in questo momento in Canada ci sono un paio di sindacati che stanno scioperando.
38:03
That's when the workers don't go to work because they are angry.
594
2283870
3630
È allora che gli operai non vanno a lavorare perché sono arrabbiati.
38:07
So there will be news coverage of that event. Okay.
595
2287800
3150
Quindi ci sarà copertura giornalistica di quell'evento. Va bene.
38:10
That means that they are actively reporting on that event. Um,
596
2290950
4650
Ciò significa che stanno attivamente riferendo su quell'evento. Uhm, ne
38:15
we talked about this a little bit earlier.
597
2295840
1980
abbiamo parlato un po' prima.
38:17
There is now something called fake news. Fake news is, um,
598
2297850
4680
Ora c'è qualcosa chiamato fake news. Le notizie false sono, ehm,
38:22
something that has started to happen in the last five or 10 years. Um,
599
2302980
3750
qualcosa che ha iniziato ad accadere negli ultimi cinque o 10 anni. Ehm,
38:26
a lot on social media. Fake news, uh,
600
2306760
3270
molto sui social media. Fake news, uh,
38:30
is when someone creates a news story that is not true. Okay.
601
2310060
4470
è quando qualcuno crea una notizia che non è vera. Va bene.
38:34
And so this is fake news. Um, it's a problem,
602
2314590
3310
E quindi questa è una notizia falsa. Ehm, è un problema,
38:37
especially during elections.
603
2317930
1770
specialmente durante le elezioni.
38:39
There is a lot of fake news when there is an election coming up in Canada.
604
2319730
4470
Ci sono molte notizie false quando ci sono le elezioni in Canada.
38:44
So we have to really be careful about where you get your news and what you read.
605
2324200
5000
Quindi dobbiamo stare davvero attenti a dove prendi le tue notizie e cosa leggi.
38:50
Uh, let me have a drink of water here.
606
2330110
1500
Uh, fammi bere un sorso d'acqua qui.
38:54
Thank you to the 547 people that are watching. That is awesome.
607
2334280
4500
Grazie alle 547 persone che stanno guardando. Questo è impressionante.
38:58
I'm always shocked at that number. I'm going to cough for a sec.
608
2338780
2700
Sono sempre scioccato da quel numero. Ho intenzione di tossire per un secondo.
39:01
So just a minute. [inaudible] or clear my throat. It wasn't really a cough.
609
2341480
4470
Quindi solo un minuto. [impercettibile] o schiarirmi la gola. Non era davvero un colpo di tosse.
39:05
So a cough is when you like make that sound,
610
2345980
3360
Quindi un colpo di tosse è quando ti piace emettere quel suono,
39:09
but sometimes you just need to clear your throat. Um,
611
2349340
4290
ma a volte hai solo bisogno di schiarirti la gola. Ehm,
39:13
we also have, um, I don't want to ruffle any feathers.
612
2353960
4620
abbiamo anche, ehm, non voglio arruffare le piume.
39:18
I don't want to upset anyone.
613
2358640
1260
Non voglio turbare nessuno.
39:20
But in Canada we have what's called freedom of the press.
614
2360110
3060
Ma in Canada abbiamo quella che si chiama libertà di stampa.
39:23
So the news is created by the press.
615
2363200
3150
Quindi la notizia è creata dalla stampa.
39:26
When you have freedom of the press,
616
2366680
1770
Quando hai la libertà di stampa,
39:28
it means that your government allows your news sources and your reporters to for
617
2368750
5000
significa che il tuo governo consente alle tue fonti di notizie e ai tuoi giornalisti di
39:35
the most part report freely. Okay.
618
2375530
2160
riferire per la maggior parte liberamente. Va bene.
39:37
I know not every country in the world has freedom of the press.
619
2377930
3240
So che non tutti i paesi del mondo hanno la libertà di stampa.
39:41
I don't want to name names or accuse anyone of anything, but um,
620
2381410
4050
Non voglio fare nomi o accusare nessuno di qualcosa, ma um,
39:45
definitely it is a privilege and I appreciate living in a country where we have
621
2385480
5000
sicuramente è un privilegio e apprezzo vivere in un paese dove abbiamo la
39:51
freedom of the press. It does help quite a bit, um,
622
2391370
3240
libertà di stampa. Aiuta parecchio, um,
39:54
to get to the bottom and to find the real stories. Um,
623
2394640
3750
ad arrivare in fondo e trovare le storie vere. Ehm,
39:59
last thing,
624
2399170
833
ultima cosa,
40:00
sometimes the news person or the reporter will interview someone.
625
2400670
4440
a volte il giornalista o il giornalista intervisteranno qualcuno.
40:05
So this is the reporter. This is the TV journalist. Um,
626
2405380
3990
Quindi questo è il giornalista. Questo è il giornalista televisivo. Ehm,
40:09
this is just some lady in the background who didn't know she was going to be on
627
2409400
3270
questa è solo una signora sullo sfondo che non sapeva che sarebbe stata
40:12
the news that day and this person is being interviewed. Okay.
628
2412670
3990
al telegiornale quel giorno e questa persona è stata intervistata. Va bene.
40:16
So they are, this person is reporting the news,
629
2416840
3180
Così sono, questa persona sta riportando la notizia,
40:20
there is news coverage of this event and she is interviewing this person here.
630
2420440
5000
c'è una copertura giornalistica di questo evento e lei sta intervistando questa persona qui.
40:25
So here we see someone who is being interviewed by a news reporter.
631
2425510
4680
Quindi qui vediamo qualcuno che viene intervistato da un giornalista.
40:31
Um, I'm going to do a few more questions and then we will wrap this up.
632
2431000
4140
Ehm, farò qualche altra domanda e poi concluderemo.
40:35
Let's see here. Uh, Allen has a great one here.
633
2435200
4200
Vediamo qui. Uh, Allen ne ha uno fantastico qui.
40:39
This is a great question. Ellen says,
634
2439430
1710
Questa è un'ottima domanda. Ellen dice,
40:41
please tell us about some expressions related to the news.
635
2441170
3510
per favore parlaci di alcune espressioni legate alla notizia.
40:44
Like no news is good news. Thank you. So yes,
636
2444680
2790
Come nessuna notizia è una buona notizia. Grazie. Quindi sì,
40:47
we do have the saying no news is good news and that means, um,
637
2447470
4200
abbiamo il detto che nessuna notizia è una buona notizia e questo significa che
40:51
if you aren't hearing anything that's better than hearing bad news. Okay. Um,
638
2451730
4890
se non senti niente è meglio che sentire cattive notizie. Va bene. Uhm,
40:56
the other phrase I can tell you is that news travels fast.
639
2456650
3480
l'altra frase che posso dirti è che le notizie viaggiano veloci.
41:00
That's another English expression. Um, so when you say news travels fast,
640
2460190
4230
Questa è un'altra espressione inglese. Ehm, quindi quando dici che le notizie viaggiano veloci,
41:04
sometimes you tell someone something you'd know and they've already heard it
641
2464750
4890
a volte dici a qualcuno qualcosa che sapresti e loro l'hanno già sentito
41:09
from another person. So you could say, wow, news travels fast. Um,
642
2469640
3720
da un'altra persona. Quindi potresti dire, wow, le notizie viaggiano veloci.
41:13
and then one other phrase I can think of is sometimes you have to tell someone
643
2473420
4470
E poi un'altra frase che mi viene in mente è che a volte devi dire a qualcuno
41:17
some good news and some bad news. So we will say to someone,
644
2477950
3990
una buona notizia e una cattiva notizia. Quindi diremo a qualcuno,
41:21
I have some good news and some bad news. Which news do you want to hear first?
645
2481940
3930
ho delle buone notizie e delle cattive notizie. Quale notizia vuoi sentire per prima?
41:26
Um, so those are just a few phrases. Uh,
646
2486050
2670
Ehm, quindi quelle sono solo alcune frasi. Uh,
41:28
Ellen that I can think of off the top of my head is, let's see here.
647
2488730
4470
Ellen a cui riesco a pensare in cima alla mia testa è, vediamo qui.
41:33
Victor says, my grandpa made a big,
648
2493620
3120
Victor dice, mio ​​nonno ha fatto una grande,
41:37
Oh my grandpa made a big collection of old newspapers.
649
2497520
2850
oh mio nonno ha fatto una grande collezione di vecchi giornali.
41:40
It is so interesting to read old news. Do you collect newspapers?
650
2500370
4230
È così interessante leggere vecchie notizie. Collezioni giornali?
41:44
I don't collect them,
651
2504630
1020
Non li colleziono,
41:47
but when I was a kid I lived in a very old house and my parents built a new
652
2507750
5000
ma quando ero bambino vivevo in una casa molto vecchia ei miei genitori ne hanno costruita una nuova
41:54
house and we tore the old house down. Okay.
653
2514200
4290
e abbiamo demolito la vecchia casa. Va bene.
41:58
So again, we had an old house.
654
2518700
1650
Quindi, di nuovo, avevamo una vecchia casa.
42:00
We built a new house when we tore the old house down.
655
2520350
3930
Abbiamo costruito una nuova casa quando abbiamo demolito la vecchia casa.
42:04
When we took it apart,
656
2524280
1170
Quando l'abbiamo smontato,
42:05
we found old newspapers in the walls and it was really fun to read them.
657
2525630
5000
abbiamo trovato vecchi giornali nei muri ed è stato davvero divertente leggerli.
42:11
It was a really cool experience for me as a kid to read those old newspapers.
658
2531030
5000
È stata un'esperienza davvero fantastica per me da bambino leggere quei vecchi giornali.
42:16
A REO says happy Valentine's day and good evening. Thank you very much. Uh,
659
2536940
4890
Un REO dice buon San Valentino e buonasera. Grazie mille.
42:21
are you, I hope you are having a good Valentine's day as well. Let's see here.
660
2541830
4380
Spero che anche tu stia passando un buon San Valentino. Vediamo qui.
42:27
Danielle has the next question.
661
2547290
1770
Danielle ha la prossima domanda.
42:30
Is reading the news a good way to improve vocabulary? Thanks. Absolutely. Again,
662
2550260
4230
Leggere le notizie è un buon modo per migliorare il vocabolario? Grazie. Assolutamente. Ancora una volta,
42:34
as I mentioned earlier, read the news in your own language,
663
2554490
3000
come ho detto prima, leggi le notizie nella tua lingua,
42:37
then read it in English and then watch it in English.
664
2557520
2850
poi leggile in inglese e poi guardale in inglese.
42:40
It is a great way to learn new vocabulary. Absolutely. Uh,
665
2560400
4740
È un ottimo modo per imparare nuovi vocaboli. Assolutamente. Uh,
42:45
let's see here. Ramon has the next question.
666
2565180
3440
vediamo qui. Ramon ha la prossima domanda.
42:50
How's it going? What's your favorite app of news?
667
2570090
2310
Come va? Qual è la tua app di notizie preferita? Di
42:52
I've recently read some news on BBC news, which really helps a lot. Um,
668
2572460
4320
recente ho letto alcune notizie su BBC news, il che aiuta davvero molto. Ehm,
42:56
can you recommend one or two apps you love? I don't use an app to read the news.
669
2576810
4680
puoi consigliare una o due app che ami? Non uso un'app per leggere le notizie.
43:01
I have an Android phone and if I swipe all the way in the one direction,
670
2581820
4860
Ho un telefono Android e se scorro completamente in una direzione,
43:06
I get the news from Google news.
671
2586710
2040
ricevo le notizie da Google News.
43:09
So I generally read Google news if I'm reading news on my phone.
672
2589080
4350
Quindi generalmente leggo le notizie di Google se sto leggendo le notizie sul mio telefono.
43:14
Let's see here. Um, SEFA has the next question.
673
2594240
4080
Vediamo qui. Ehm, SEFA ha la prossima domanda.
43:19
Greetings from Turkey.
674
2599700
870
Saluti dalla Turchia. I
43:20
Canadians prefer to read news from the newspaper or from the internet.
675
2600570
2970
canadesi preferiscono leggere le notizie dai giornali o da Internet. Il
43:23
My friend Craig prefers to read the news from the newspaper.
676
2603810
3960
mio amico Craig preferisce leggere le notizie dal giornale.
43:27
He reads the globe and mail every day.
677
2607770
1710
Legge il globo e la posta tutti i giorni.
43:29
My mum prefers to watch the news on TV. So that's,
678
2609750
4560
Mia madre preferisce guardare le notizie in TV. Quindi questo è,
43:34
I think it's, it's,
679
2614340
1410
penso che sia, è,
43:35
it's a pretty mixed result when you start to think about how do people mostly
680
2615810
5000
è un risultato piuttosto misto quando inizi a pensare a come le persone
43:41
watch the news? Let's see here. Um, Oh,
681
2621450
4500
guardano principalmente le notizie? Vediamo qui. Ehm, oh,
43:45
Neary has the next question. Hi Bob.
682
2625950
3570
Neary ha la prossima domanda. Ciao Bob.
43:49
What do you think about the newspapers,
683
2629520
1980
Cosa ne pensi dei giornali,
43:51
which claim to be independent and unbiased,
684
2631650
3420
che affermano di essere indipendenti e imparziali,
43:55
but their owners have many business size with government and other companies.
685
2635070
3660
ma i loro proprietari hanno molte dimensioni aziendali con il governo e altre società.
43:59
So when a newspaper is biased,
686
2639090
3090
Quindi, quando un giornale è prevenuto,
44:02
it means that instead of reporting the truth,
687
2642210
2610
significa che invece di riportare la verità,
44:05
they report the truth from their perspective so that they look good or their
688
2645360
5000
riportano la verità dal loro punto di vista in modo che abbiano un bell'aspetto o che i loro
44:10
friends look good. Uh, what do I think about that? I don't like it.
689
2650880
3540
amici abbiano un bell'aspetto. Uh, cosa ne penso? non mi piace.
44:14
I think it happens in every country.
690
2654480
2700
Penso che accada in ogni paese.
44:17
I think even in Canada where I said we have freedom of the press,
691
2657450
3720
Penso che anche in Canada, dove ho detto che abbiamo la libertà di stampa,
44:21
we still have reporting that is biased.
692
2661410
3450
abbiamo ancora notizie di parte.
44:24
I don't think you can avoid it because we are all humans and humans do things
693
2664920
4890
Non penso che tu possa evitarlo perché siamo tutti umani e gli umani
44:29
like that sometimes. Um, I'm just going to say a few last things here.
694
2669810
3820
a volte fanno cose del genere. Uhm, dirò solo alcune ultime cose qui.
44:33
Thank you again so much for watching. I hope you have a great Valentine's day.
695
2673630
3570
Grazie ancora per aver guardato. Spero che tu abbia un fantastico San Valentino.
44:37
Two things.
696
2677530
870
Due cose.
44:38
Please watch this video again tomorrow with English subtitles on.
697
2678670
4440
Per favore, guarda di nuovo questo video domani con i sottotitoli in inglese attivi.
44:43
If there were parts that you did not understand,
698
2683350
2400
Se ci sono parti che non hai capito,
44:45
please go back on my channel and watch last Tuesday's video.
699
2685990
3960
torna sul mio canale e guarda il video di martedì scorso.
44:49
I think you will really, really like it. I had a lot of fun making it.
700
2689950
3480
Penso che ti piacerà davvero tanto . Mi sono divertito molto a realizzarlo.
44:53
I bake cookies.
701
2693550
1260
Faccio i biscotti.
44:54
If you want to see me bake cookies and learn English in the kitchen,
702
2694870
3270
Se vuoi vedermi cuocere i biscotti e imparare l'inglese in cucina,
44:58
go watch that video, this video.
703
2698440
3210
vai a guardare quel video, questo video.
45:01
The audio will be available as a podcast in a couple hours. So look for that.
704
2701680
4800
L'audio sarà disponibile come podcast tra un paio d'ore. Quindi cerca quello.
45:06
And, uh, I'm Bob the Canadian and I'm teaching you English. Uh,
705
2706480
3750
E, uh, io sono Bob il canadese e ti sto insegnando l'inglese. Uh,
45:10
if you're new here, don't forget to click the subscribe button. Uh,
706
2710240
2860
se sei nuovo qui, non dimenticare di fare clic sul pulsante Iscriviti. Uh,
45:13
and give me a thumbs up and I hope you all have a great weekend. Uh,
707
2713100
3700
e dammi un pollice in su e spero che abbiate passato un fantastico fine settimana. Uh,
45:16
it's Valentine's day today,
708
2716800
1560
oggi è San Valentino,
45:18
so I'm going to have a nice day at work and then I'm going to head out
709
2718360
3120
quindi passerò una bella giornata al lavoro e poi uscirò
45:21
this evening. I with Jen,
710
2721480
1410
stasera. Io e Jen,
45:22
we're just going to go out for some coffee and spend the night on the town.
711
2722920
3720
usciremo solo per un caffè e passeremo la notte in città.
45:26
So we're going to go to the city, maybe do a little bit of shopping,
712
2726700
3240
Quindi andremo in città, forse faremo un po' di shopping,
45:29
maybe walk around,
713
2729970
930
forse andremo in giro,
45:30
although it's minus 15 Celsius right now outside that's a little bit cold.
714
2730930
5000
anche se fuori ci sono meno 15 gradi Celsius in questo momento e fa un po' freddo.
45:37
So, uh, let's see. Your arms here says today,
715
2737680
2490
Allora, uh, vediamo. Le tue braccia qui dicono oggi, il
45:40
Bob's face looks brighter than before. Yeah,
716
2740170
2250
viso di Bob sembra più luminoso di prima. Sì,
45:42
I think the light is acting a little weird or my camera is. But anyways,
717
2742420
4200
penso che la luce si comporti in modo un po' strano o la mia macchina fotografica. Ma comunque,
45:46
thanks to Dave and Todd for helping in the chat.
718
2746620
2430
grazie a Dave e Todd per l'aiuto nella chat.
45:49
Thanks to all of you for being here. Uh, Dick shan't says poor night bought.
719
2749290
4890
Grazie a tutti voi per essere qui. Uh, Dick non dirà che la povera notte è stata comprata.
45:54
Um, yeah, night bought, helps us know, uh, quite a bit.
720
2754240
3630
Ehm, sì, la notte comprata, ci aiuta a sapere, uh, un bel po'.
45:57
He's still saying that you can ask questions, but I'm done now. But anyways,
721
2757870
3060
Sta ancora dicendo che puoi fare domande, ma ora ho finito. Ma comunque,
46:01
have a good day. I'm going to push the button and we're going to end this.
722
2761140
2730
buona giornata. Premerò il pulsante e porremo fine a tutto questo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7