Let's Learn English! Topic: The News

123,902 views ・ 2020-02-14

Learn English with Bob the Canadian


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Is, um, it might seem like a relatively simple topic, but, uh,
0
50
4800
Es, um, puede parecer un tema relativamente simple, pero, uh,
00:04
the news, um, when I started researching this lesson there is, uh,
1
4880
4350
las noticias, um, cuando comencé a investigar esta lección hay, uh,
00:09
there are a lot of things that I can teach you about the news in English.
2
9500
4710
hay muchas cosas que puedo enseñarles sobre las noticias en inglés.
00:14
So welcome to this English lesson about the news. Um,
3
14210
3120
Así que bienvenidos a esta lección de inglés sobre las noticias. Um,
00:17
I'm going to jump right to the first page, uh,
4
17350
3070
voy a saltar directamente a la primera página, eh,
00:20
today and talk about news sources.
5
20420
2670
hoy y hablar sobre fuentes de noticias.
00:23
But first let me make sure
6
23090
2520
Pero primero déjame asegurarme de
00:27
that everything is working. It looks like everything is working well at my end.
7
27140
4020
que todo esté funcionando. Parece que todo está funcionando bien en mi extremo.
00:31
Um, again, we are here for a lesson about the news.
8
31520
4680
Um, de nuevo, estamos aquí para una lección sobre las noticias.
00:36
People are curious about what is happening in the world and what is happening
9
36260
4800
Las personas sienten curiosidad por lo que sucede en el mundo y lo que sucede a su
00:41
around them. So most of us actually are interested in the news.
10
41060
4980
alrededor. Así que la mayoría de nosotros estamos realmente interesados ​​en las noticias.
00:46
Um, the news can be local, it can be, uh, the news of your country.
11
46400
3960
Um, las noticias pueden ser locales, pueden ser, eh, las noticias de su país.
00:50
It can be news from the world, uh,
12
50360
1650
Pueden ser noticias del mundo, eh,
00:52
and you can get the news in a variety of different ways.
13
52010
3510
y puedes recibir las noticias de diferentes maneras.
00:55
So thank you for being here for this lesson about the news. As I said,
14
55790
4050
Así que gracias por estar aquí para esta lección sobre las noticias. Como dije,
00:59
we're going to start by talking about news sources.
15
59870
3930
vamos a comenzar hablando de fuentes de noticias.
01:03
So when you talk about news sources,
16
63830
2460
Entonces, cuando habla de fuentes de noticias,
01:06
that means where you get your news from.
17
66620
3390
eso significa de dónde obtiene sus noticias.
01:10
So some of us are old and we still get our news from the TV.
18
70370
4110
Así que algunos de nosotros somos viejos y todavía recibimos nuestras noticias de la televisión.
01:14
So we watch TV news. Notice there I said that you watch the news.
19
74570
4950
Así que vemos las noticias de televisión. Note allí que dije que usted ve las noticias.
01:20
Um, let's see here. Uh, yes, Deek,
20
80300
2850
Um, vamos a ver aquí. Sí, Deek,
01:23
I've changed the color of the form and I've limited people to one question again
21
83150
4320
cambié el color del formulario y limité a las personas a una pregunta nuevamente
01:27
that seemed to work well last Saturday. Uh, for those of you that aren't aware,
22
87470
4080
que pareció funcionar bien el sábado pasado. Uh, para aquellos de ustedes que no están al tanto
01:31
you can only ask one question today. We're trying to, uh,
23
91560
3440
, solo pueden hacer una pregunta hoy. Estamos tratando de
01:35
limit the amount of questions. But news source, you can watch TV news.
24
95030
3930
limitar la cantidad de preguntas. Pero fuente de noticias, puedes ver noticias de televisión.
01:39
I mostly watch TV news. You can read the newspaper.
25
99410
3630
Principalmente miro noticias de televisión. Puedes leer el periódico.
01:43
So you watch the news on TV, you read the newspaper, uh,
26
103100
4560
Así que ves las noticias en la televisión, lees el periódico,
01:47
perhaps you listen to the news on the radio.
27
107690
2850
tal vez escuchas las noticias en la radio.
01:50
That is still a very common way for people to, um, listen to the news.
28
110540
4380
Esa sigue siendo una forma muy común para que la gente escuche las noticias.
01:55
Or maybe you read the news on the internet,
29
115130
2310
O tal vez lees las noticias en Internet,
01:57
maybe you go to Google news or maybe you have an app, uh,
30
117470
3990
tal vez vas a las noticias de Google o tal vez tienes una aplicación, eh,
02:01
possibly on your phone that you use to read the news. Um, so those are,
31
121490
4980
posiblemente en tu teléfono que usas para leer las noticias. Um, esas son,
02:06
I would think the four major news sources. Um, there might be others,
32
126500
4110
creo que las cuatro principales fuentes de noticias. Um, puede haber otros,
02:10
but these are the major four news sources.
33
130610
3030
pero estas son las cuatro principales fuentes de noticias.
02:13
The place where people get their news from. Um, so again, uh,
34
133670
4890
El lugar de donde la gente recibe sus noticias. Um, así que de nuevo, eh,
02:18
we're going to start by talking a little bit about TV news.
35
138560
3060
vamos a empezar hablando un poco sobre las noticias de televisión.
02:21
This is news that you get while you are watching television. Um, and again,
36
141950
4470
Son noticias que recibes mientras ves la televisión. Um, y de nuevo,
02:26
this is my favorite way, uh,
37
146420
2460
esta es mi forma favorita, eh,
02:29
to watch the news are to get the news is on the television.
38
149090
3480
de ver las noticias para recibir las noticias en la televisión.
02:32
Sometimes after supper at 6:00 PM,
39
152810
2910
A veces, después de la cena a las 6:00 p. m.
02:36
we turn on the television so that we can watch the news. Uh,
40
156020
4320
, encendemos la televisión para ver las noticias. Uh,
02:40
and when you watch news on TV,
41
160340
2790
y cuando ves noticias en la televisión,
02:43
you are most likely watching news from a news network.
42
163640
3420
lo más probable es que estés viendo noticias de una red de noticias.
02:47
So a news network is something like CNN. In Canada,
43
167090
4710
Entonces, una red de noticias es algo así como CNN. En Canadá,
02:51
we have CBC news,
44
171800
1920
tenemos noticias de CBC,
02:53
this stands for the Canadian broadcasting corporation news.
45
173990
4230
esto significa las noticias de la corporación de radiodifusión canadiense.
02:58
But generally you will watch a news network.
46
178580
2960
Pero generalmente verás una cadena de noticias.
03:01
I think most of you are familiar with CNN.
47
181570
2820
Creo que la mayoría de ustedes están familiarizados con CNN.
03:04
This is a rather large news network from the United States.
48
184750
3870
Esta es una red de noticias bastante grande de los Estados Unidos.
03:09
Some of you might be familiar with CBC news. Um, interesting fact.
49
189820
4140
Algunos de ustedes pueden estar familiarizados con las noticias de CBC. Um, hecho interesante.
03:14
This news network has English broadcasting and French broadcasting.
50
194200
5000
Esta red de noticias tiene transmisiones en inglés y transmisiones en francés.
03:19
So in Canada you can watch the news in English.
51
199750
3750
Así que en Canadá puedes ver las noticias en inglés.
03:23
You can also watch the news in French. I, from time to time,
52
203740
3750
También puede ver las noticias en francés. Yo, de vez en cuando,
03:27
watch the news in French. Uh,
53
207490
1800
veo las noticias en francés. Uh,
03:29
because that's a really good way for me to practice my French listening skills.
54
209320
4080
porque esa es una muy buena manera de practicar mis habilidades para escuchar francés.
03:33
So if you watch news on TV, it is from a news network.
55
213580
4980
Entonces, si ve noticias en la televisión , es de una red de noticias.
03:39
The person who is on the TV that is doing the talking would be most often called
56
219610
5000
La persona que está en la televisión y que está hablando se llamaría con mayor frecuencia
03:46
a reporter,
57
226270
930
reportero,
03:47
but we would also call them a TV journalist. Okay.
58
227590
4110
pero también lo llamaríamos periodista de televisión. Bueno.
03:51
So this is a reporter or a TV journalist. You can use either word.
59
231700
4680
Así que este es un reportero o un periodista de televisión. Puedes usar cualquiera de las dos palabras.
03:56
Um, the, these are the people that go out into the world, uh,
60
236770
4200
Um, estas son las personas que salen al mundo, eh,
04:00
and they research what is happening. Uh, and they will report on the news.
61
240980
4580
e investigan lo que está sucediendo. Uh, y ellos informarán en las noticias.
04:05
So a reporter has the name reporter because they report the news.
62
245590
5000
Entonces, un reportero tiene el nombre de reportero porque informa las noticias.
04:11
Okay? So, um, I think TV journalists is, um,
63
251020
4380
¿Bueno? Entonces, um, creo que los periodistas de televisión también son, um,
04:15
common as well. But for me, when I speak English, I would use the word reporter,
64
255520
4950
comunes. Pero para mí, cuando hablo inglés, usaría la palabra reportero,
04:20
television reporter. Um,
65
260470
1620
reportero de televisión. Um,
04:22
if I knew someone who was on TV as a reporter,
66
262090
3540
si conociera a alguien que estuviera en la televisión como reportero,
04:25
I would refer to them as a reporter. Um,
67
265930
3120
me referiría a él como reportero. Um,
04:29
I'm going to jump over and do some questions right away to get started.
68
269080
3450
voy a saltar y hacer algunas preguntas de inmediato para comenzar.
04:32
First question is from Vitaly Smirnoff. Hi teacher Bob.
69
272770
3600
La primera pregunta es de Vitaly Smirnoff. Hola profesor Bob.
04:36
I hope you're having a great Friday. I'm going to say it again.
70
276370
3240
Espero que estés teniendo un gran viernes. Voy a decirlo de nuevo.
04:39
It's the best time for the stream, one hour before I leave for work. Um,
71
279610
4410
Es el mejor momento para el stream, una hora antes de irme al trabajo. Um,
04:44
which news source do you prefer? I prefer,
72
284040
2500
¿qué fuente de noticias prefieres? Prefiero,
04:47
so I said I prefer the news on TV, but I also read Google news,
73
287380
4860
así que dije que prefiero las noticias en la televisión, pero también leo las noticias de Google,
04:52
so I go to Google news.google.com quite often.
74
292270
3810
así que voy a Google news.google.com con bastante frecuencia.
04:56
But my preferred method is to just sit on the couch and use the remote control
75
296600
4910
Pero mi método preferido es simplemente sentarme en el sofá y usar el control remoto
05:01
to turn on the TV and watch the news that way.
76
301510
3000
para encender el televisor y ver las noticias de esa manera.
05:04
And it's definitely my favorite way to watch the news. Um, next question.
77
304930
4710
Y definitivamente es mi forma favorita de ver las noticias. Mmm, siguiente pregunta.
05:09
I'll just do a few questions here. Kaiya says, hi Bob news.
78
309640
3570
Voy a hacer algunas preguntas aquí. Kaiya dice, hola Bob noticias.
05:13
What's more popular in Canada? Just want to know the info boat Canada. Thanks.
79
313240
3450
¿Qué es más popular en Canadá? Sólo quiero saber el barco de información de Canadá. Gracias.
05:16
I think all the different kinds of news are popular in Canada.
80
316690
4110
Creo que todos los diferentes tipos de noticias son populares en Canadá.
05:20
I think a lot of people get their news or read the news on the internet or on
81
320800
5000
Creo que mucha gente recibe sus noticias o las lee en Internet o en
05:26
their phone using a news app, but I'm not sure what is the most popular.
82
326140
4950
su teléfono usando una aplicación de noticias, pero no estoy seguro de cuál es la más popular.
05:31
Um, next question from Gregory. Hi Bob. What is your favorite newspaper?
83
331570
4380
Um, siguiente pregunta de Gregory. Hola Bob. ¿Cuál es tu periódico favorito?
05:36
What is your favorite kind of news, thanks for the answer.
84
336160
2370
Cual es tu tipo de noticia favorita, gracias por la respuesta.
05:38
So my favorite newspaper is the globe and mail. Um,
85
338530
3240
Así que mi periódico favorito es el globo terráqueo y el correo. Um, en
05:41
I actually have a copy of the globe and mail rate here. Uh,
86
341800
4650
realidad tengo una copia del globo terráqueo y la tarifa de correo aquí. Uh,
05:46
so this is, you can see there the globe and mail.
87
346450
3930
entonces esto es, puedes ver allí el globo terráqueo y el correo.
05:50
This is a popular Canadian newspaper. We get it at school.
88
350380
4830
Este es un periódico canadiense popular . Lo conseguimos en la escuela.
05:55
So I often read it at work on my break. So anyways,
89
355210
4690
Así que a menudo lo leo en el trabajo en mi descanso. De todos modos,
05:59
just a quick, quick, a quick pause.
90
359900
2910
solo una pausa rápida, rápida, rápida.
06:03
There's no such word as quick in English. A quick pause if you're new here.
91
363530
4320
No existe tal palabra como rápido en inglés. Una pequeña pausa si eres nuevo aquí.
06:07
Thank you so much for being here. We have about 328 people watching.
92
367850
4080
Muchas gracias por estar aquí. Tenemos alrededor de 328 personas mirando.
06:12
We are talking about the news. If you are not a subscriber to my channel,
93
372290
4650
Estamos hablando de las noticias. Si no eres suscriptor de mi canal,
06:17
there is a button over there,
94
377150
1260
hay un botón allí,
06:18
a red button that says subscribe and you should click it. Give me a thumbs up.
95
378410
3810
un botón rojo que dice suscribirse y debes hacer clic en él. Dame un pulgar hacia arriba.
06:22
Also during the lesson you can ask questions using the link that either Dave or
96
382220
5000
Además, durante la lección, puede hacer preguntas usando el enlace que Dave o
06:28
Todd will put into the chat and I will try to answer as many of those questions
97
388040
5000
Todd pondrán en el chat y trataré de responder tantas preguntas
06:33
as possible.
98
393050
833
como sea posible.
06:34
And let's keep the chat for conversation and let's keep the chat in English.
99
394010
4980
Y mantengamos el chat para conversar y mantengamos el chat en inglés.
06:39
That is the best way to do this. Let me do one more question. Uh,
100
399350
4440
Esa es la mejor manera de hacer esto. Déjame hacer una pregunta más. Eh,
06:43
Dick Shantz has the next question.
101
403820
1620
Dick Shantz tiene la siguiente pregunta.
06:46
Do you prefer reading the news online or reading the newspaper?
102
406070
2760
¿Prefieres leer las noticias en línea o leer el periódico?
06:48
Do you think newspapers will become less common in the future as reading the
103
408830
3270
¿Cree que los periódicos serán menos comunes en el futuro ya que leer las
06:52
news online is more convenient. That is already happening in Canada.
104
412100
3750
noticias en línea es más conveniente? Eso ya está sucediendo en Canadá.
06:56
Newspapers, the print version of the newspaper, um,
105
416150
4290
Periódicos, la versión impresa del periódico, um,
07:00
is having trouble surviving in Canada. Okay.
106
420500
3420
está teniendo problemas para sobrevivir en Canadá. Bueno.
07:03
So more and more people are reading online, so yes.
107
423920
3120
Entonces, cada vez más personas están leyendo en línea, así que sí.
07:07
[inaudible] I think newspapers will eventually become completely digital.
108
427070
5000
[inaudible] Creo que los periódicos eventualmente se volverán completamente digitales.
07:12
Um, anyways, let's continue talking about TV news.
109
432140
4020
Um, de todos modos, sigamos hablando de noticias de televisión.
07:17
The person here is called an anchor. Okay. This is a news anchor.
110
437300
4980
La persona aquí se llama ancla. Bueno. Este es un presentador de noticias.
07:22
Um, I think we used to say anchorman, but now there's men and women.
111
442460
4140
Um, creo que solíamos decir presentador, pero ahora hay hombres y mujeres.
07:26
So instead of anchorman, we just say news anchor. Um,
112
446780
3360
Entonces, en lugar de presentador, solo decimos presentador de noticias. Um,
07:30
because both genders can equally work in the field of TV news.
113
450170
4350
porque ambos géneros pueden trabajar igualmente en el campo de las noticias de televisión.
07:34
So here we have a news anchor.
114
454820
1770
Así que aquí tenemos un presentador de noticias.
07:36
The news anchor is usually at the news desk. Okay?
115
456860
4020
El presentador de noticias suele estar en el escritorio de noticias. ¿Bueno?
07:41
The news anchor is not usually outside of the newsroom.
116
461120
5000
El presentador de noticias no suele estar fuera de la sala de redacción.
07:46
The news anchor doesn't go out to report on the news.
117
466460
3600
El presentador de noticias no sale a informar sobre las noticias.
07:50
The anchor is usually at the desk and they are the main person that talks while
118
470060
5000
El presentador suele estar en el escritorio y es la persona principal que habla
07:56
you watch the TV news. So that is the anchor. Um, the person,
119
476090
4980
mientras ve las noticias de televisión. Así que ese es el ancla. Um, la persona,
08:01
let me go here.
120
481310
1260
déjame ir aquí.
08:03
The person who goes out to report the news is the person that we would call a
121
483170
5000
La persona que sale a dar la noticia es la que llamaríamos
08:08
reporter. Okay. So just a little difference there.
122
488780
2670
reportero. Bueno. Así que sólo una pequeña diferencia allí.
08:11
The anchor is inside the reporter is often outside.
123
491870
3720
El ancla está dentro, el reportero suele estar fuera.
08:16
We also have what we would call a correspondent.
124
496010
3330
También tenemos lo que llamaríamos un corresponsal.
08:19
So a news correspondent is usually, um,
125
499700
3960
Así que un corresponsal de noticias suele ser, um,
08:23
from my understanding a person who is in another country or who is far away
126
503690
5000
según tengo entendido, una persona que está en otro país o que está muy lejos
08:29
reporting on the news.
127
509870
1200
informando sobre las noticias.
08:31
Often when there is a war in some part of the world,
128
511100
4110
A menudo, cuando hay una guerra en alguna parte del mundo,
08:35
there will be war correspondence.
129
515390
2220
habrá correspondencia de guerra.
08:37
So a correspondent is someone who goes to a part of the world where there is
130
517640
4650
Entonces, un corresponsal es alguien que va a una parte del mundo donde hay
08:42
news to report on, uh, and they report back to, um,
131
522290
3810
noticias sobre las que informar, eh, y luego informan a, eh,
08:46
the news desk or the news network.
132
526130
2130
la mesa de noticias o la cadena de noticias.
08:48
So a little bit different than a reporter.
133
528260
3390
Así que un poco diferente a un reportero.
08:51
I mean a correspondent is technically a reporter,
134
531650
3210
Me refiero a que un corresponsal es técnicamente un reportero,
08:55
but a correspondent would be someone who is out in the field. We would say.
135
535450
4880
pero un corresponsal sería alguien que está en el campo. Nosotros diríamos.
09:01
Um, so we have camera man, camera woman.
136
541110
2460
Um, entonces tenemos camarógrafo, camarógrafo.
09:03
So this is the person that you usually don't see when you are watching the news.
137
543690
4500
Así que esta es la persona que normalmente no ves cuando estás viendo las noticias.
09:08
Um, but we definitely have the people who operate the equipment.
138
548220
4200
Um, pero definitivamente tenemos a la gente que opera el equipo.
09:12
So whenever you see a reporter or a correspondent,
139
552690
3270
Entonces, cada vez que ves a un reportero oa un corresponsal, a
09:16
there is often a camera person,
140
556230
2040
menudo hay un camarógrafo,
09:18
a cameraman or a camera woman operating the camera so that you can see the news.
141
558420
4980
un camarógrafo o una camarógrafo operando la cámara para que puedas ver las noticias.
09:23
Sometimes we forget when we watch the news that there is a camera person
142
563460
4050
A veces, cuando vemos las noticias, olvidamos que hay un camarógrafo en
09:27
somewhere. Um, but there definitely is a camera person somewhere.
143
567510
3840
alguna parte. Um, pero definitivamente hay un camarógrafo en alguna parte.
09:32
Um, when you are watching, um,
144
572280
3180
Um, cuando estás viendo, um,
09:35
the news you would say that they are,
145
575490
2670
las noticias dirías que son,
09:38
you are watching a news story or a news segment.
146
578220
4080
estás viendo una noticia o un segmento de noticias.
09:42
So this current segment is on American politics or this current story is about
147
582660
5000
Entonces, este segmento actual es sobre política estadounidense o esta historia actual es sobre
09:49
American politics. You can use either words.
148
589410
3060
política estadounidense. Puedes usar cualquiera de las dos palabras.
09:52
When I talk to my coworkers I would say things like,
149
592500
4380
Cuando hablo con mis compañeros de trabajo , les digo cosas como
09:57
did you see that story on the news yesterday about that plane crash or some
150
597180
5000
, ¿viste esa historia en las noticias ayer sobre el accidente aéreo o alguna
10:02
other news story. So we definitely refer to those,
151
602700
4530
otra noticia? Así que definitivamente nos referimos a aquellos,
10:07
um, who are reporting, they are telling the story. It is a news story. Um,
152
607320
4830
um, que están informando, están contando la historia. Es una noticia. Um
10:12
I, I'm just going to pause and say hi to everyone in the chat.
153
612570
3060
, yo, solo voy a hacer una pausa y saludar a todos en el chat.
10:15
There are a lot of people saying hello to me.
154
615630
1920
Hay mucha gente saludándome.
10:17
Thank you very much for being here and seeing hi. I really,
155
617820
2580
Muchas gracias por estar aquí y ver hola. Realmente,
10:20
really do appreciate it. Um, for those just joining us,
156
620400
3600
realmente lo aprecio. Um, para aquellos que acaban de unirse a nosotros,
10:24
we are doing a lesson about the news.
157
624000
2280
estamos dando una lección sobre las noticias.
10:26
I'm going over all different English words and phrases that you would use if you
158
626640
5000
Estoy repasando todas las diferentes palabras y frases en inglés que usarías si
10:32
are talking about the news.
159
632280
1440
estuvieras hablando de las noticias.
10:33
And we are in the middle of talking about a TV news.
160
633780
4170
Y estamos en medio de hablar de un telediario.
10:38
Let me find that sheet. We're about halfway through talking about TV news,
161
638010
4080
Déjame encontrar esa hoja. Estamos a mitad de camino hablando de noticias de televisión,
10:42
one of the four news sources. Um,
162
642540
3540
una de las cuatro fuentes de noticias. Um,
10:46
so I referred to this earlier. Um,
163
646290
2460
así que me referí a esto antes. Um,
10:49
the people who are at the news or in the newsroom, uh,
164
649080
4800
las personas que están en las noticias o en la sala de redacción,
10:53
we also call this a studio,
165
653880
1860
también lo llamamos estudio,
10:55
but these people are reporting the news from a newsroom.
166
655770
3840
pero estas personas informan las noticias desde una sala de redacción.
10:59
So the room behind them, we would call a newsroom.
167
659640
4050
Entonces, la habitación detrás de ellos, la llamaríamos sala de redacción.
11:03
We would also call this a studio. Okay.
168
663720
3000
También llamaríamos a esto un estudio. Bueno.
11:06
So that is where the anchors would be located.
169
666990
3900
Así que ahí es donde se ubicarían los anclajes.
11:10
They would be in the newsroom or in the studio.
170
670890
2190
Estarían en la redacción o en el estudio.
11:13
And you'll often hear a reporter say,
171
673290
3270
Y a menudo escuchará a un reportero decir,
11:16
and we're going to go back to bill in the studio,
172
676560
2430
y vamos a volver a la factura en el estudio,
11:19
or we're going to go back to the studio and Joe is going to talk about the
173
679050
3360
o vamos a volver al estudio y Joe va a hablar sobre el
11:22
weather. Okay. So often you will hear them refer to the studio, uh,
174
682410
4540
clima. Bueno. Muy a menudo los escuchará referirse al estudio, eh,
11:26
as the newsroom. Um, or the new,
175
686950
2960
como la sala de redacción. Um, o el nuevo,
11:30
they'll refer to the studio as the place where the dues is coming from. Uh,
176
690180
4740
se referirán al estudio como el lugar de donde provienen las cuotas. Uh, a
11:34
often when a reporter is out in the field,
177
694920
4170
menudo, cuando un reportero está en el campo,
11:39
we also say that they are on location.
178
699510
2280
también decimos que está en el lugar.
11:41
So when a reporter is outside reporting on the news from the location where the
179
701910
5000
Entonces, cuando un reportero está afuera informando sobre las noticias desde el lugar donde
11:48
news is happening, we would say that they are on location. Okay.
180
708330
3840
suceden las noticias, diríamos que están en el lugar. Bueno.
11:52
So you'll even hear things like, um,
181
712170
2140
Entonces, incluso escuchará cosas como, um,
11:54
we're going to go to Jane who is downtown on location where there is a parade.
182
714340
5000
vamos a ir a Jane, que está en el centro en el lugar donde hay un desfile.
11:59
Okay.
183
719500
300
11:59
So on location means that they are at the place where some news event or a news
184
719800
5000
Bueno.
Entonces, en el lugar significa que están en el lugar donde ocurre o se desarrolla algún evento noticioso o una
12:07
story is happening or unfolding. Okay.
185
727090
3030
noticia. Bueno.
12:11
Let me get a little drink of water here
186
731020
1590
Déjame beber un poco de agua aquí
12:14
and then we'll do a few more questions.
187
734890
1410
y luego haremos algunas preguntas más.
12:17
We talked about camera man and camera woman.
188
737170
2460
Hablamos de camarógrafo y camarógrafo.
12:20
We would refer to all of the people involved in the news as the news crew.
189
740020
5000
Nos referiríamos a todas las personas involucradas en las noticias como el equipo de noticias.
12:25
So when you, uh, sometimes are in your downtown area,
190
745810
4050
Entonces, cuando, eh, a veces estás en el centro de la ciudad,
12:29
you will see a news crew.
191
749890
1410
verás un equipo de noticias.
12:31
So you will see a sound person and a camera and a cameraman and the news
192
751600
4470
Entonces verás a una persona de sonido y una cámara y un camarógrafo y el
12:36
reporter, you will see all of these people. Oh,
193
756070
2730
reportero de noticias, verás a todas estas personas. Oh,
12:38
Susanna just said on the scene in the chat. That is another location.
194
758800
4740
Susanna acaba de decir en la escena en el chat. Esa es otra ubicación.
12:43
Yes or sorry, another way to refer to it. You could say, um,
195
763540
3690
Sí o lo siento, otra forma de referirse a él. Podrías decir, um,
12:47
Phil is on the scene at the, um, where the accident is downtown.
196
767260
4290
Phil está en la escena en, um, donde el accidente está en el centro.
12:51
So on location, on the scene. Um, but yes,
197
771550
2700
Así que en el lugar, en la escena. Um, pero sí,
12:54
the news crew is the group of people, um,
198
774250
3330
el equipo de noticias es el grupo de personas, um,
12:57
that goes out to report the news and often they will be in a news van and I
199
777610
5000
que salen a informar las noticias y, a menudo, estarán en una camioneta de noticias y
13:03
forgot to make a picture, but they could also be, uh,
200
783910
3060
olvidé tomar una foto, pero también podrían estar, eh,
13:07
reporting the news from a helicopter.
201
787000
1950
informando el noticias desde un helicóptero.
13:08
Some news networks have a helicopter in the air, you know,
202
788950
4350
Algunas redes de noticias tienen un helicóptero en el aire, ya sabes,
13:13
[inaudible], you know, the sound of a helicopter. Um,
203
793330
4170
[inaudible], ya sabes, el sonido de un helicóptero. Um,
13:17
but I only made a picture of a news van. So you definitely have, um,
204
797530
4500
pero solo hice una foto de una furgoneta de noticias. Así que definitivamente tienes, um,
13:22
different vehicles that news reporters use in order to get to the location where
205
802270
5000
diferentes vehículos que usan los reporteros para llegar al lugar donde
13:28
the news is happening. Um, and then the last one,
206
808270
4050
está sucediendo la noticia. Um, y luego el último,
13:32
I kind of mentioned this earlier,
207
812320
1500
lo mencioné antes, a
13:34
often a reporter who is reporting on a story from a location, uh,
208
814150
4830
menudo un reportero que informa sobre una historia desde un lugar, eh
13:39
out in the world where we'll say,
209
819010
1380
, en el mundo donde diremos,
13:40
and now back to the studio where James is going to talk about the weather or
210
820720
4260
y ahora de regreso al estudio donde James va para hablar sobre el clima o
13:44
back to you. Jim. Um, thanks for letting me report on this story.
211
824980
4170
volver a usted. Jim. Um, gracias por dejarme informar sobre esta historia.
13:49
So you'll hear this phrase used when you watch the news. Uh, so that's TV news.
212
829150
4920
Escucharás esta frase cuando veas las noticias. Uh, así que eso es noticias de televisión.
13:54
Um, I'm going to do a few questions.
213
834130
1800
Um, voy a hacer algunas preguntas.
13:56
I know I've been letting the questions build up. Oh yes,
214
836200
2640
Sé que he estado dejando que las preguntas se acumularan. Oh sí
13:59
there's Gaga has the next question. Gaga says,
215
839530
2550
, Gaga tiene la siguiente pregunta. Gaga dice,
14:02
what do you think about maybe people will abandon newspapers entirely in the
216
842080
3360
¿qué piensas acerca de que tal vez la gente abandone los periódicos por completo en el
14:05
future with the development of technology?
217
845440
2220
futuro con el desarrollo de la tecnología?
14:07
I think newspapers will become fully digital.
218
847660
3660
Creo que los periódicos se volverán completamente digitales.
14:11
I think they will definitely be online only in about 10 years.
219
851320
4170
Creo que definitivamente estarán en línea solo en unos 10 años.
14:15
Henry from Taiwan. Hi Bob.
220
855850
1620
Enrique de Taiwán. Hola Bob.
14:17
How does teacher Bob deal with fake news or the spreading of misinformation?
221
857530
3630
¿Cómo trata el profesor Bob las noticias falsas o la difusión de información errónea?
14:21
Thank you. I try to read multiple news stories.
222
861160
3570
Gracias. Intento leer varias noticias.
14:25
So if I read one news story and I find it hard to believe Henry,
223
865000
4170
Entonces, si leo una noticia y me resulta difícil creerle a Henry,
14:29
I will try to find other new stories to read. Okay.
224
869410
3480
trataré de encontrar otras historias nuevas para leer. Bueno.
14:33
So that if I read three or four stories on the same topic and I try to always
225
873070
5000
Entonces, si leo tres o cuatro historias sobre el mismo tema y siempre trato de
14:38
get my news from a reliable source like CBC news,
226
878410
4020
obtener mis noticias de una fuente confiable como CBC News,
14:42
the Canadian broadcasting corporation, um, Oh, thank you so much, uh,
227
882460
4350
la corporación canadiense de radiodifusión, eh, muchas gracias, eh,
14:46
for becoming a member.
228
886820
1100
por convertirse en miembro.
14:48
I have trouble pronouncing names when it's not the standard English alphabet,
229
888130
5000
Tengo problemas para pronunciar nombres cuando no es el alfabeto inglés estándar,
14:53
but sometimes [inaudible] will help me,
230
893540
2040
pero a veces [inaudible] me ayudará,
14:56
but thank you so much for becoming a member. That is awesome of you. Um,
231
896090
4170
pero muchas gracias por convertirse en miembro. Eso es genial de tu parte. Mmm,
15:00
next question. Let's see. Um,
232
900290
3300
siguiente pregunta. Veamos. Um, la
15:05
next question is from Lala Lolita. Hi dear teacher. We miss you a lot.
233
905000
4740
siguiente pregunta es de Lala Lolita. Hola querido maestro. Te extrañamos mucho.
15:09
How have you been? I've been good. How can we say what's new?
234
909740
2550
¿Como has estado? He estado bien. ¿Cómo podemos decir qué hay de nuevo?
15:12
If we meet someone? Come on.
235
912530
1560
Si nos encontramos con alguien? Vamos.
15:14
[inaudible] what other way to say that in English. Oh,
236
914090
3750
[inaudible] qué otra manera de decir eso en inglés. Oh
15:17
so not technically related to the news, but a yes,
237
917840
3330
, técnicamente no está relacionado con las noticias, pero sí,
15:21
we definitely just one sec here, Vitaly.
238
921170
3480
definitivamente solo tenemos un segundo aquí, Vitaly.
15:24
Thanks D chance for helping me with names. Vitaly,
239
924680
3240
Gracias D chance por ayudarme con los nombres. Vitaly,
15:27
thank you so much for becoming a member. That's awesome. Have you, uh,
240
927920
2940
muchas gracias por hacerte miembro. Eso es genial. Tienes, eh,
15:30
in English we say a lot of things. Uh, we say what's new?
241
930860
2850
en inglés decimos muchas cosas. Uh, decimos ¿qué hay de nuevo?
15:33
That is a very common English, so English phrase.
242
933740
4050
Esa es una frase muy común en inglés, por lo que en inglés.
15:37
So a direct translation of quad NIF. Uh, totally works. Um,
243
937790
4620
Así que una traducción directa de quad NIF. Uh, totalmente funciona. Um,
15:42
remember, I'm only going to answer questions related to the news. Um,
244
942620
4350
recuerda, solo voy a responder preguntas relacionadas con las noticias.
15:47
and, uh, here we have a question from Shen. Um,
245
947810
3960
Um, y aquí tenemos una pregunta de Shen. Um,
15:51
let's see here. Um, Shen says, do you watch the NBA often?
246
951800
4710
vamos a ver aquí. Um, dice Shen, ¿ves la NBA a menudo?
15:56
Not a lot, but I watched the Raptors a lot last year when they won.
247
956720
3270
No mucho, pero vi mucho a los Raptors el año pasado cuando ganaron.
16:00
I think the recent news about Kobe Bryant is still being followed by people.
248
960290
3330
Creo que las noticias recientes sobre Kobe Bryant todavía están siendo seguidas por la gente.
16:03
I feel sad while Charlie Puth, Wiz Khalifa singing, seeing CU again to him.
249
963650
4740
Me siento triste mientras Charlie Puth, Wiz Khalifa canta, viéndolo de nuevo a CU.
16:08
Yeah, it is a very sad situation.
250
968690
2340
Sí, es una situación muy triste.
16:11
So Shen is referring to a news story from a little while ago that, you know,
251
971030
4710
Entonces, Shen se refiere a una noticia de hace un tiempo que, ya sabes,
16:15
Kobe Bryant was in a helicopter accident and passed away. Um,
252
975770
3720
Kobe Bryant tuvo un accidente de helicóptero y falleció. Um,
16:19
and it is very sad news. So, um,
253
979510
2560
y es una noticia muy triste. Entonces, um,
16:22
there are still new stories about that happening for sure. Uh, let's see here.
254
982100
4800
todavía hay nuevas historias sobre eso seguro. Uh, vamos a ver aquí.
16:28
Next question from Valerie from Ukraine. Hello Bob.
255
988400
3870
Siguiente pregunta de Valerie de Ucrania. Hola Bob.
16:32
Do you watch news about violence and crime?
256
992300
2940
¿Ves noticias sobre violencia y delincuencia?
16:35
Is Canadian television more boring than American? So first of all, yes,
257
995240
4140
¿Es la televisión canadiense más aburrida que la estadounidense? En primer lugar, sí,
16:39
Canadian television is a little more boring. Um,
258
999380
2880
la televisión canadiense es un poco más aburrida. Um,
16:42
and I don't usually watch the news station that reports on crime as one of their
259
1002290
5000
y normalmente no veo la estación de noticias que informa sobre el crimen como una de sus
16:48
first stories.
260
1008980
1020
primeras historias.
16:50
I usually watch a new station where they report on local news.
261
1010060
4170
Por lo general, veo una nueva estación donde informan sobre las noticias locales.
16:54
Both good and bad news first.
262
1014260
1830
Las buenas y las malas noticias primero.
16:56
But there are some new stations where when you watch the news,
263
1016600
4290
Pero hay algunas estaciones nuevas donde cuando ves las noticias,
17:00
the first stories are always about crime and violence and I think because they
264
1020920
4350
las primeras historias siempre son sobre crimen y violencia y creo que porque
17:05
know that people are really interested in those news stories. But I watch,
265
1025270
4740
saben que la gente está realmente interesada en esas noticias. Pero veo,
17:10
um, a calmer version of the news where that is not the case. Um,
266
1030340
4890
um, una versión más tranquila de las noticias donde ese no es el caso. Um,
17:15
let's see here. Next question is from Nina at morning Bob. Morning. Nina,
267
1035230
4590
vamos a ver aquí. La siguiente pregunta es de Nina en la mañana Bob. Mañana. Nina,
17:20
what educational magazines would you like to recommend?
268
1040120
2460
¿qué revistas educativas te gustaría recomendar?
17:22
I usually watch national geographic and CBC news. Hi. Thank you.
269
1042610
3480
Suelo ver las noticias de National Geographic y CBC. Hola. Gracias.
17:26
I do recommend CBC news if you are learning English.
270
1046450
3660
Recomiendo las noticias de CBC si estás aprendiendo inglés.
17:30
CBC news is a very well made new show. If you have access to it,
271
1050320
4830
CBC News es un nuevo programa muy bien hecho . Si tiene acceso a ella
17:35
I certainly recommend it and I don't read national geographic for news,
272
1055210
5000
, sin duda la recomiendo y no leo noticias de National Geographic,
17:41
but that is a great magazine for stories from around the world.
273
1061030
4380
pero es una gran revista para historias de todo el mundo.
17:45
Um, let's see here. This next question is not about the news,
274
1065800
4060
Um, vamos a ver aquí. La siguiente pregunta no es sobre las noticias,
17:49
but I'm going to answer it anyways. Laila Lolita says, hi teacher.
275
1069860
3660
pero la voy a responder de todos modos. Laila Lolita dice, hola maestra.
17:53
Do you often celebrate Valentine's day in Canada?
276
1073520
2790
¿Celebras a menudo el día de San Valentín en Canadá?
17:56
So happy Valentine's day to all of you. Um,
277
1076310
3450
Así que feliz día de San Valentín para todos ustedes. Um
17:59
I should put a heart in the chat. Should I um,
278
1079790
3090
, debería poner un corazón en el chat. Debería, um,
18:02
isn't that what you're supposed to do? Um, happy Valentine's day to everyone.
279
1082940
4680
¿no es eso lo que se supone que debes hacer? Um, feliz día de San Valentín para todos.
18:07
It is Valentine's day here in Canada. Yes,
280
1087620
2640
Es el día de San Valentín aquí en Canadá. Sí,
18:10
we do celebrate Valentine's day in Canada. Um,
281
1090260
3030
celebramos el día de San Valentín en Canadá. Um,
18:13
I'm probably going to celebrate it this evening by going out with Jen.
282
1093560
4710
probablemente voy a celebrarlo esta noche saliendo con Jen.
18:18
We might do a little bit of shopping and go out for coffee. Um, but yes,
283
1098300
4380
Podríamos hacer algunas compras y salir a tomar un café. Um, pero sí,
18:22
Valentine's day is definitely celebrated here in Canada. Um,
284
1102680
3810
el día de San Valentín definitivamente se celebra aquí en Canadá. Um,
18:26
and if you're wondering what Valentine's day is,
285
1106550
2250
y si te preguntas qué es el día de San Valentín
18:28
it's an evening that you spend with the person you love and you usually you do
286
1108830
4590
, es una noche que pasas con la persona que amas y normalmente haces
18:33
something romantic. Um, let's see here. Um,
287
1113420
3720
algo romántico. Um, vamos a ver aquí. Um,
18:37
remember I will only answer questions that are related to the topic.
288
1117170
5000
recuerda que solo responderé preguntas relacionadas con el tema.
18:42
Okay. Uh, thank you Isabella Lopez for becoming a member.
289
1122780
3540
Bueno. Uh, gracias Isabella López por hacerte miembro.
18:46
That is awesome of you. I appreciate it. Thank you so much.
290
1126380
3000
Eso es genial de tu parte. Te lo agradezco. Muchas gracias.
18:49
Enjoy your little crown and your, um, your name is in green now,
291
1129440
4890
Disfruta tu pequeña corona y tu, um, tu nombre está en verde ahora,
18:54
so I will see you in the comments or in the chat just a little bit better.
292
1134330
3240
así que te veré en los comentarios o en el chat un poco mejor.
18:57
Thank you very much. Zarine says hello Bob.
293
1137570
2220
Muchísimas gracias. Zarine dice hola Bob.
18:59
What is the meaning of hard line journalism?
294
1139790
2010
¿Cuál es el significado del periodismo de línea dura?
19:01
So hard line journalism means that they will always tell the truth and they will
295
1141800
5000
Entonces, el periodismo de línea dura significa que siempre dirán la verdad y lo
19:07
most likely ask really hard questions if they are interviewing someone.
296
1147980
5000
más probable es que hagan preguntas realmente difíciles si están entrevistando a alguien.
19:13
So hard line journalism tries to get to the bottom of things.
297
1153350
3600
Así que el periodismo de línea dura trata de llegar al fondo de las cosas.
19:17
When you try to get to the bottom of something, it means you want the truth.
298
1157310
4500
Cuando intentas llegar al fondo de algo, significa que quieres la verdad.
19:22
Um, and regardless of the consequences, you will always try to get the truth.
299
1162200
4950
Um, e independientemente de las consecuencias , siempre intentarás obtener la verdad.
19:27
So that's definitely what hard line journalism is.
300
1167150
4860
Así que eso es definitivamente lo que es el periodismo de línea dura.
19:32
Um, let's see here. Another question about what I prefer real quick.
301
1172070
4140
Um, vamos a ver aquí. Otra pregunta sobre lo que prefiero muy rápido.
19:36
I'm all from KSA. Hi Bob. Thanks a lot for your efforts.
302
1176240
2820
Soy todo de KSA. Hola Bob. muchas gracias por tus esfuerzos.
19:39
My question is which one do you prefer watching news on TV or the internet or
303
1179330
3930
Mi pregunta es ¿cuál prefieres ver las noticias en la televisión o en internet o en los
19:43
newspapers? It really depends day to day. I like the news on TV,
304
1183260
4950
periódicos? Realmente depende del día a día. Me gustan las noticias de la tele,
19:48
but when I really want to know something I go to the internet and if it's
305
1188570
4020
pero cuando tengo muchas ganas de saber algo me meto a internet y si
19:52
the weekend and there is a newspaper, I will read it.
306
1192590
2670
es fin de semana y hay un periódico, lo leo.
19:55
Let me do one more question and then we will move on with the lesson. Um,
307
1195760
4210
Déjame hacer una pregunta más y luego continuaremos con la lección. Um,
19:59
let's see here. Amman says, hi teacher Bob.
308
1199970
2910
vamos a ver aquí. Amman dice, hola profesor Bob.
20:02
My question is why is news called breaking news? I know that is urgent news,
309
1202880
4080
Mi pregunta es ¿por qué las noticias se llaman noticias de última hora? Sé que es una noticia urgente,
20:06
but why brick? So it's breaking news.
310
1206960
3120
pero ¿por qué ladrillo? Así que es una noticia de última hora.
20:10
So we say breaking news, I'm not sure why it's called breaking news,
311
1210920
3540
Así que decimos noticias de última hora, no estoy seguro de por qué se llaman noticias de última hora,
20:14
but breaking news is news that happens outside of the normal time on TV.
312
1214460
5000
pero las noticias de última hora son noticias que suceden fuera del horario normal en la televisión.
20:20
So if the news is usually on at six o'clock and then all of the sudden you're
313
1220130
4500
Por lo tanto, si las noticias generalmente se transmiten a las seis en punto y luego, de repente, está
20:24
watching TV at 9:00 PM,
314
1224630
2610
viendo la televisión a las 9:00 p.
20:27
you're watching a different show just for entertainment and they stopped the
315
1227270
3780
20:31
show and the news anchor or reporter comes on,
316
1231050
2880
vamos
20:34
they would say breaking news and then they would report,
317
1234200
2580
, dirían noticias de última hora y luego informarían
20:36
would report on something that just happened. Anyways, let's keep going.
318
1236810
4380
, informarían sobre algo que acaba de suceder. De todos modos, sigamos.
20:42
Our next news source is of course the newspaper.
319
1242150
3450
Nuestra próxima fuente de noticias es, por supuesto, el periódico.
20:45
And I had a newspaper here. The newspaper is the print news.
320
1245690
4660
Y yo tenía un periódico aquí. El periódico es la noticia impresa.
20:50
It is one of the older forms of getting the news.
321
1250960
3710
Es una de las formas más antiguas de recibir las noticias.
20:54
The newspaper in Canada has been, um,
322
1254910
3060
El periódico en Canadá ha estado, um,
20:58
the newspapers in Canada have been having trouble lately because people have
323
1258150
5000
los periódicos en Canadá han tenido problemas últimamente porque la gente ha
21:03
started to get their news from the internet,
324
1263280
2730
comenzado a obtener sus noticias de Internet,
21:06
so they don't buy newspapers as often as they used to. Um,
325
1266010
3870
por lo que no compran periódicos con tanta frecuencia como antes. Um,
21:09
we also have what are called tabloids.
326
1269910
2160
también tenemos lo que se llama tabloides.
21:12
Tabloids are usually entertainment news, um,
327
1272820
3840
Los tabloides generalmente son noticias de entretenimiento, um,
21:16
and they are usually in Canada,
328
1276690
1830
y generalmente están en Canadá, se
21:18
found in the checkout aisle of the grocery store.
329
1278520
3240
encuentran en el pasillo de pago de la tienda de comestibles.
21:22
So if you go to the grocery store and you're buying groceries,
330
1282090
3210
Entonces, si va a la tienda de comestibles y está comprando comestibles,
21:25
when you go to pay for your groceries,
331
1285630
2190
cuando vaya a pagar sus comestibles,
21:27
there are tabloids for sale in the checkout line.
332
1287820
4620
hay tabloides a la venta en la línea de pago.
21:32
Um,
333
1292500
660
Um,
21:33
and generally tabloids report on sensational news and sometimes fake news.
334
1293160
5000
y generalmente los tabloides informan sobre noticias sensacionalistas y, a veces, noticias falsas.
21:39
Okay. So that is what, uh, I don't buy tabloids.
335
1299130
4020
Bueno. Entonces eso es lo que, eh, no compro tabloides.
21:43
I not a,
336
1303570
833
No,
21:44
I'm not a big fan of sensational news or fake news or entertainment news.
337
1304410
4860
no soy un gran fanático de las noticias sensacionalistas, las noticias falsas o las noticias de entretenimiento.
21:50
I'm a person who is, uh,
338
1310050
3240
Soy una persona que, eh,
21:53
works for a newspaper is called a journalist or a columnist.
339
1313290
4110
trabaja para un periódico, se llama periodista o columnista.
21:57
This is hard to say. Columnist, columnist.
340
1317730
2760
Esto es difícil de decir. Columnista, columnista.
22:01
I'm a journalist and columnist are very much the same.
341
1321000
3300
Soy periodista y columnista son muy parecidos.
22:04
A journalist reports on all kinds of things.
342
1324360
2640
Un periodista informa sobre todo tipo de cosas.
22:07
A columnist usually writes on the same topic every week,
343
1327330
3420
Un columnista generalmente escribe sobre el mismo tema todas las semanas,
22:11
but they are somewhat interchangeable, so for sure.
344
1331320
2700
pero son algo intercambiables, así que seguro.
22:14
Let me just check something here. Um, Nope, we're good. Sorry.
345
1334540
3710
Déjame comprobar algo aquí. No, estamos bien. Perdón.
22:18
I just wanted to make sure the audio is still working. Um,
346
1338250
3210
Solo quería asegurarme de que el audio sigue funcionando. Um,
22:21
so the person who works at the newspaper is called a journalist.
347
1341460
3450
entonces la persona que trabaja en el periódico se llama periodista.
22:26
Um, they write articles, so they write news articles,
348
1346230
4230
Um, escriben artículos, por lo que escriben artículos de noticias,
22:30
but we do still just call them stories. Okay.
349
1350760
3180
pero todavía los llamamos historias. Bueno.
22:34
If you aren't sure what to call, um,
350
1354150
2790
Si no está seguro de cómo llamar, um,
22:37
what someone is reporting on it is almost always just called a news story.
351
1357750
3990
lo que alguien está informando casi siempre se llama simplemente una noticia.
22:41
Did you read that news story the other day about the dog that ran away?
352
1361740
4710
¿Leíste esa noticia el otro día sobre el perro que se escapó?
22:46
Okay.
353
1366510
660
Bueno.
22:47
But particularly in newspapers we would also call them news articles.
354
1367170
4530
Pero particularmente en los periódicos también los llamaríamos artículos de noticias.
22:51
Okay. I say okay. Luck. Okay. Okay.
355
1371850
3660
Bueno. digo bien Suerte. Bueno. Bueno.
22:56
Um, I think you're familiar with what headlines are.
356
1376560
3090
Um, creo que estás familiarizado con lo que son los titulares.
22:59
The headline is the title of the news story or article.
357
1379980
4440
El titular es el título de la noticia o artículo.
23:04
So you will have headlines where the words are in a really,
358
1384660
4260
Por lo tanto, tendrá titulares donde las palabras están en una
23:08
really big font and headlines kind of give you an idea of what the news story is
359
1388920
5000
fuente realmente grande y los titulares le darán una idea de lo que tratará la
23:14
going to be about. And of course we have with newspapers,
360
1394620
4140
noticia. Y por supuesto que tenemos con los periódicos,
23:18
the front page,
361
1398760
1080
la portada
23:20
it is exciting when you get your picture on the front page of the newspaper.
362
1400200
4320
, es emocionante cuando obtienes tu foto en la portada del periódico.
23:24
If it's for something good,
363
1404760
1320
Si es por algo bueno
23:26
it's probably less exciting if your pictures on the front page of the newspaper
364
1406110
4740
, probablemente sea menos emocionante si tus fotos aparecen en la portada del periódico
23:30
if you did something bad.
365
1410850
1170
si hiciste algo malo.
23:32
But the front page or front page news is the most important news of the day or
366
1412020
5000
Pero la noticia de primera plana o primera plana es la noticia más importante del día o
23:38
the news that the newspaper thinks is the most important news of the day.
367
1418200
4830
la noticia que el periódico cree que es la noticia más importante del día.
23:44
Let me jump over and a few more questions. And then we will keep moving along.
368
1424050
3670
Permítanme saltar y algunas preguntas más. Y luego seguiremos avanzando.
23:48
Let's see here. This is a question from Sean.
369
1428230
3780
Veamos aquí. Esta es una pregunta de Sean.
23:52
Let me get pieced in here. Um, hello Shawn or Shawn.
370
1432700
4920
Déjame meterme aquí. Um, hola Shawn o Shawn.
23:57
Hello, I'm new here. Do the Canadians often watch us news? Yes.
371
1437620
3540
Hola, soy nuevo aquí. ¿Los canadienses nos ven a menudo las noticias? Sí.
24:01
So I will watch Canadian news most of the time,
372
1441430
3780
Así que veré las noticias canadienses la mayor parte del tiempo,
24:05
but I also watch us news a lot.
373
1445240
2430
pero también veo mucho las noticias nuestras.
24:08
We are close enough to the U S border, uh,
374
1448000
3090
Estamos lo suficientemente cerca de la frontera de los EE. UU., eh,
24:11
that we can watch news from the United States park. Hi Bob. How are you?
375
1451090
4380
que podemos ver noticias desde el parque de los Estados Unidos. Hola Bob. ¿Cómo estás?
24:15
Who is your favorite anchor and who is the most famous anchor in Canada? Um,
376
1455470
4770
¿Quién es tu presentador favorito y quién es el presentador más famoso de Canadá? Um,
24:20
well I don't really have a favorite anchor. Um,
377
1460270
3270
bueno, realmente no tengo un presentador favorito. Um,
24:23
my favorite anchor was a person. Uh, I'm just gonna check his stats here.
378
1463540
4800
mi ancla favorita era una persona. Uh, solo voy a revisar sus estadísticas aquí.
24:29
Let's see. Here is a person called Peter Mansbridge.
379
1469120
3720
Veamos. Aquí hay una persona llamada Peter Mansbridge.
24:32
He was a reporter on the CBC. He was an anchor. Uh,
380
1472870
3510
Era reportero de la CBC. Él era un ancla. Uh
24:36
he was definitely my favorite. Currently I do not have a favorite anchor. Um,
381
1476380
4890
, definitivamente era mi favorito. Actualmente no tengo un ancla favorita. Um,
24:41
Leonora, let me find Leonora. Hi Bob. Good morning.
382
1481300
4290
Leonora, déjame encontrar a Leonora. Hola Bob. Buenos días.
24:45
Do you think reading news everyday is a good way to practice English?
383
1485950
3270
¿Crees que leer noticias todos los días es una buena forma de practicar inglés?
24:49
So here is what I always recommend you do.
384
1489220
2250
Así que esto es lo que siempre recomiendo que hagas.
24:51
Read the news in your own language and then read the same news stories in
385
1491800
3930
Lea las noticias en su propio idioma y luego lea las mismas noticias en
24:55
English and then watch those news stories in English.
386
1495730
3600
inglés y luego mire esas noticias en inglés.
24:59
So read it first in your own language so you completely understand the story.
387
1499510
4200
Así que léelo primero en tu propio idioma para que entiendas completamente la historia.
25:03
So if you're reading a story about the Corona virus,
388
1503740
2550
Entonces, si está leyendo una historia sobre el virus Corona,
25:06
read about it in your own language,
389
1506650
1980
léala en su propio idioma,
25:08
then read stories about it in English,
390
1508810
2970
luego lea historias al respecto en inglés
25:12
and then watch the news in English.
391
1512080
1920
y luego vea las noticias en inglés.
25:14
It's a great way to help you learn new vocabulary and to learn new things.
392
1514030
5000
Es una excelente manera de ayudarlo a aprender nuevo vocabulario y aprender cosas nuevas.
25:19
It's just an awesome technique. Um, let's see here.
393
1519100
3930
Es simplemente una técnica impresionante. Um, vamos a ver aquí.
25:23
Kuo says, hi Bob.
394
1523060
3090
Kuo dice, hola Bob.
25:26
What's the hottest news in Canada recently? Thank you.
395
1526150
2310
¿Cuáles son las noticias más recientes en Canadá recientemente? Gracias.
25:28
I think the biggest news story in Canada is about the cruise ship just off the
396
1528460
5000
Creo que la noticia más importante en Canadá es sobre el crucero frente a la
25:34
coast of Japan where people are not allowed off the ship because they're the
397
1534070
4710
costa de Japón, donde no se permite que las personas bajen del barco porque son los
25:38
Corona viruses on the ship.
398
1538780
1590
virus Corona en el barco.
25:40
And the latest story I read was that 12 Canadians on that ship are now sick.
399
1540640
4710
Y la última historia que leí fue que 12 canadienses en ese barco ahora están enfermos.
25:45
So, and many other people. So that is probably the top news story.
400
1545350
3960
Así, y muchas otras personas. Así que esa es probablemente la noticia principal.
25:49
Um, Matt from Taiwan high teacher. Bob,
401
1549850
3870
Um, Matt de Taiwán High Teacher. Bob,
25:53
do you like gossip news? No, I like normal, good logical,
402
1553720
4650
¿te gustan las noticias de chismes? No, me gustan las noticias normales, buenas, lógicas,
25:58
true news. I'm not a big fan of, uh,
403
1558400
3720
verdaderas. No soy un gran fan
26:02
of anything gossipy or untrue. Uh,
404
1562180
3660
de nada chismoso o falso. Uh,
26:05
Norma has the next question. Hello Bob.
405
1565870
2250
Norma tiene la siguiente pregunta. Hola Bob.
26:08
I think newspapers will disappear little by little. Do you agree?
406
1568120
3360
Creo que los periódicos desaparecerán poco a poco. ¿Estás de acuerdo?
26:11
I think newspapers in this form,
407
1571510
3090
Creo que los periódicos de esta forma,
26:15
I think these will disappear slowly. Um, but I think, uh,
408
1575650
4260
creo que estos desaparecerán lentamente. Um, pero creo que
26:19
the news on the internet will survive.
409
1579940
2310
las noticias en Internet sobrevivirán.
26:22
I think most of us will get our news from the internet as time goes on.
410
1582250
5000
Creo que la mayoría de nosotros recibiremos nuestras noticias de Internet a medida que pase el tiempo.
26:27
Let me clean up my questions here. Uh, let's see. Next question.
411
1587830
4050
Déjame limpiar mis preguntas aquí. Vamos a ver. Próxima pregunta.
26:31
Let me find another one that's about the news again.
412
1591910
2490
Déjame encontrar otra que sea sobre las noticias nuevamente.
26:34
If you asked a question and it wasn't about the news,
413
1594430
3450
Si hiciste una pregunta y no se trataba de las noticias,
26:37
then I'm just gonna skip over it. I, Layla, Lolita, hi again.
414
1597940
4290
entonces la pasaré por alto. Yo, Layla, Lolita, hola de nuevo.
26:42
I don't like to watch a lot,
415
1602230
1360
No me gusta ver mucho,
26:43
especially when it's not about bad news cause it affects in a bad way.
416
1603590
4260
especialmente cuando no se trata de malas noticias porque afecta de mala manera.
26:47
Do you agree? I like to watch happy news,
417
1607850
2370
¿Estás de acuerdo? Me gusta ver noticias felices,
26:50
but I do also like to know what's happening in the world.
418
1610250
2880
pero también me gusta saber qué está pasando en el mundo.
26:53
So I will watch mostly news that is uplifting,
419
1613130
3870
Así que veré principalmente noticias que sean edificantes,
26:57
that makes me happy. But I will also watch news that is more serious for sure.
420
1617060
4950
que me hagan feliz. Pero también miraré noticias que sean más serias seguro.
27:02
Okay. Um, we were talking about where we're,
421
1622670
3720
Bueno. Um, estábamos hablando de dónde estamos,
27:06
we were talking about the newspaper as a source of news.
422
1626390
3480
estábamos hablando del periódico como fuente de noticias.
27:10
A newspaper is divided into sections,
423
1630560
3660
Un periódico se divide en secciones,
27:14
so there are different sections of the newspaper. Um,
424
1634550
2970
por lo que hay diferentes secciones del periódico. Um,
27:17
and those sections can include,
425
1637520
2190
y esas secciones pueden incluir,
27:20
the first part is really just the news section and it can be
426
1640940
3900
la primera parte es realmente solo la sección de noticias y pueden ser
27:26
local news news that's happening in your city.
427
1646970
3240
noticias locales que están sucediendo en su ciudad.
27:30
It can be national news news that is happening in your country and it can be
428
1650240
5000
Pueden ser noticias nacionales que están sucediendo en su país y pueden ser
27:35
world news news that is happening around the world. Okay.
429
1655250
3360
noticias mundiales que están sucediendo en todo el mundo. Bueno.
27:38
So the first section of the newspaper is just really the news section.
430
1658790
4440
Entonces, la primera sección del periódico es realmente la sección de noticias.
27:43
It's where you will read stories about things that are happening around the
431
1663560
4110
Es donde leerás historias sobre cosas que están sucediendo en todo el
27:47
world, around your city and in your country. Um,
432
1667670
3120
mundo, en tu ciudad y en tu país. Um,
27:50
there is also a business section. In fact,
433
1670820
3690
también hay una sección de negocios. De hecho,
27:54
the one I've been holding up is the business section of the globe and mail.
434
1674930
3990
el que he estado retrasando es la sección de negocios del globo terráqueo y el correo.
27:59
And the business section gives you information about companies and business and
435
1679280
5000
Y la sección de negocios le brinda información sobre empresas, negocios,
28:04
trade and stocks and money.
436
1684770
3390
comercio, acciones y dinero.
28:08
It just talks about all the things in the world that have to do with business
437
1688190
4260
Simplemente habla de todas las cosas en el mundo que tienen que ver con los negocios, el
28:12
and money and finances. Um,
438
1692450
2820
dinero y las finanzas. Um,
28:15
another popular section of the newspaper is the sports section.
439
1695420
4050
otra sección popular del periódico es la sección de deportes.
28:19
So obviously this is the first section that some people grab notice.
440
1699860
4890
Entonces, obviamente, esta es la primera sección que algunas personas llaman la atención.
28:24
A section of a newspaper actually comes apart.
441
1704810
3120
De hecho, una sección de un periódico se deshace.
28:28
Like you can take sections of the newspaper out. When I was a kid,
442
1708200
4530
Como si pudieras sacar secciones del periódico. Cuando era niño,
28:32
when the newspaper came, uh, I would always grab the comics.
443
1712760
4080
cuando llegaba el periódico, eh , siempre tomaba los cómics.
28:36
There was a section that just had comics. Uh,
444
1716870
2670
Había una sección que solo tenía cómics. Uh,
28:39
and when I was a kid I would grab that section and that would be the first
445
1719540
3180
y cuando era niño tomaba esa sección y esa sería la primera
28:42
section I would read.
446
1722720
840
sección que leería.
28:44
Many newspapers also have an entertainment section. Okay.
447
1724730
4050
Muchos periódicos también tienen una sección de entretenimiento. Bueno.
28:49
So you have a sports section, a business section and entertainment section.
448
1729050
3810
Entonces tienes una sección de deportes, una sección de negocios y una sección de entretenimiento.
28:53
They might also have a section called culture.
449
1733220
3330
También pueden tener una sección llamada cultura.
28:56
They might have a section for religion in some American cities.
450
1736820
3300
Es posible que tengan una sección para la religión en algunas ciudades estadounidenses.
29:00
The newspaper has a section for religion and they might have a section for
451
1740120
4740
El periódico tiene una sección de religión y es posible que tengan una sección de
29:04
classified ads,
452
1744890
1110
anuncios clasificados,
29:06
which are advertisements that people put in the newspaper to sell things.
453
1746000
4110
que son anuncios que la gente pone en el periódico para vender cosas.
29:11
Let me just look through, um,
454
1751180
1960
Permítanme revisar, um,
29:13
the rest of my lesson here to see how to pace things. Um,
455
1753170
3870
el resto de mi lección aquí para ver cómo controlar las cosas. Um,
29:17
we talked about this one already. Um,
456
1757070
2910
ya hablamos de esto. Um, las
29:20
breaking news is news that happens outside of the normal news cycle.
457
1760010
5000
noticias de última hora son noticias que suceden fuera del ciclo normal de noticias.
29:25
So if the news is normally on at a certain time,
458
1765440
2910
Entonces, si las noticias normalmente se transmiten en un momento determinado,
29:28
but all of the sudden the news is on at a different time,
459
1768350
2760
pero de repente las noticias se transmiten en un momento diferente,
29:31
it is probably because there is breaking news,
460
1771470
2640
probablemente se deba a que hay noticias de última hora,
29:34
there is something new happening in the world that they want to tell you about.
461
1774140
3420
hay algo nuevo que sucede en el mundo que quieren contarte. .
29:38
Um, let me do a few questions, but before I do,
462
1778160
2520
Um, permítanme hacer algunas preguntas, pero antes de hacerlo,
29:40
I just to thank everyone for being here.
463
1780680
1690
quiero agradecerles a todos por estar aquí.
29:42
Thank you so much for the people who are members help to support my channel.
464
1782370
3810
Muchas gracias por la ayuda de las personas que son miembros para apoyar mi canal.
29:46
That's awesome of you. Thanks for doing that.
465
1786180
2340
Eso es genial de tu parte. Gracias por hacer eso.
29:48
I know Rachel and Shannon Lawley Lawley are here and we got a couple of new
466
1788760
3090
Sé que Rachel y Shannon Lawley Lawley están aquí y tenemos un par de
29:51
members today. Thank you. That's awesome. Thank you.
467
1791850
2130
miembros nuevos hoy. Gracias. Eso es genial. Gracias.
29:53
To all of those of you who subscribe, if you're new here,
468
1793980
2670
Para todos aquellos que se suscriben, si son nuevos aquí,
29:56
don't forget to click that red button and just a couple of things.
469
1796650
3360
no olviden hacer clic en ese botón rojo y solo un par de cosas.
30:00
This video will be available again tomorrow or it's available right after I do
470
1800490
4830
Este video estará disponible nuevamente mañana o estará disponible inmediatamente después de que lo
30:05
it, but tomorrow it will have English subtitles.
471
1805320
2730
haga, pero mañana tendrá subtítulos en inglés.
30:08
So if you're having trouble understanding parts of it, um,
472
1808320
3060
Así que si tienes problemas para entender partes de él,
30:11
you should come back tomorrow and watch parts of it again. And this is new.
473
1811410
4710
deberías volver mañana y ver partes de nuevo. Y esto es nuevo.
30:16
There will be a, uh,
474
1816150
1350
Habrá un, eh,
30:17
the audio from this lesson will be available as a podcast probably in about two
475
1817560
5000
el audio de esta lección estará disponible como un podcast probablemente dentro de dos
30:23
or three hours from now. I will put it up as a podcast.
476
1823230
3390
o tres horas a partir de ahora. Lo pondré como un podcast.
30:26
It might take awhile for it to, um, go out to all the podcast providers,
477
1826890
4500
Puede tomar un tiempo para que, um, llegue a todos los proveedores de podcasts,
30:31
but it's on Spotify, Apple podcasts, um, and everywhere else.
478
1831390
3900
pero está en Spotify, podcasts de Apple, um, y en cualquier otro lugar.
30:35
So I'm just so you know that I will put a link below to help you with that.
479
1835320
4440
Solo quiero que sepas que pondré un enlace a continuación para ayudarte con eso.
30:40
Let me do a few more questions here. Let's see.
480
1840150
2940
Déjame hacer algunas preguntas más aquí. Veamos.
30:43
Leo from Brazil says, um, hi Bob. How's it going?
481
1843090
4410
Leo de Brasil dice, um, hola Bob. ¿Cómo estás?
30:47
How often do people in Canada spread fake news on the internet?
482
1847500
3450
¿Con qué frecuencia las personas en Canadá difunden noticias falsas en Internet?
30:51
Because here in Brazil, people spread it a lot.
483
1851160
2100
Porque aquí en Brasil la gente lo difunde mucho.
30:53
So it happens the most when there is an election,
484
1853260
3510
Entonces sucede más cuando hay elecciones,
30:56
when we are voting for a new prime minister or when we are voting for a new
485
1856800
5000
cuando votamos por un nuevo primer ministro o cuando votamos por un nuevo
31:02
premier, those are the names of our leaders.
486
1862500
2250
primer ministro, esos son los nombres de nuestros líderes.
31:05
That's when we see the most fake news, um,
487
1865080
3840
Ahí es cuando vemos la mayoría de las noticias falsas, um,
31:09
that for sure. Uh, Divia says,
488
1869580
2190
eso seguro. Uh, dice Divia, ¿
31:11
when should I ask questions related to the other topic?
489
1871800
2640
cuándo debo hacer preguntas relacionadas con el otro tema?
31:14
Tomorrow morning at 11:00 AM there will be another livestream and it's open
490
1874830
4080
Mañana por la mañana a las 11:00 habrá otra transmisión en vivo y es una
31:18
question. Um, and if you get your question in early,
491
1878910
4530
pregunta abierta. Um, y si recibe su pregunta temprano,
31:23
I will be able to answer it. Um, let's see here.
492
1883440
3450
podré responderla. Um, vamos a ver aquí.
31:26
June Lynn says,
493
1886920
2310
June Lynn dice,
31:29
how to improve writing skills by reading the news or other ways.
494
1889530
3720
cómo mejorar las habilidades de escritura leyendo las noticias u otras formas.
31:33
So here's how you improve your writing skills with the news.
495
1893250
3150
Así es como puede mejorar sus habilidades de escritura con las noticias.
31:36
You read a news story in your own language,
496
1896400
3930
Lees una noticia en tu propio idioma,
31:40
you read it in English as well. You watch it in English,
497
1900570
3720
también la lees en inglés. Lo ves en inglés
31:44
and then you try to write what we call a summary.
498
1904620
3930
y luego intentas escribir lo que llamamos un resumen.
31:48
So you try to remember all the details of the new story and you try to write
499
1908850
4560
Así que tratas de recordar todos los detalles de la nueva historia y tratas de escribir
31:53
your own version of the story.
500
1913440
1680
tu propia versión de la historia.
31:55
So if you read a story about a lost dog in your own language,
501
1915390
4800
Entonces, si lees una historia sobre un perro perdido en tu propio idioma,
32:00
you read that story in English, you watch a news story about it,
502
1920220
3420
lees esa historia en inglés , miras una noticia al respecto,
32:03
then you sit down and say,
503
1923640
1290
luego te sientas y dices,
32:05
two days ago a dog named Fifi ran away from their owner.
504
1925590
4980
hace dos días, un perro llamado Fifi se escapó de su dueño.
32:10
Okay? So read, read, watch, and then tried to write yourself.
505
1930600
4560
¿Bueno? Así que lea, lea, mire y luego intente escribir usted mismo.
32:15
That would be a great way to practice your writing. Uh, let's see here.
506
1935160
4830
Esa sería una gran manera de practicar su escritura. Uh, vamos a ver aquí.
32:20
Um, Lionel says,
507
1940470
2760
Um, dice Lionel,
32:23
what do your coworkers think about your job on YouTube and your passion for
508
1943230
4290
¿qué piensan tus compañeros de trabajo sobre tu trabajo en YouTube y tu pasión por la
32:27
teaching? Thank you so much. I don't, here's a little secret.
509
1947520
3450
enseñanza? Muchas gracias. Yo no, aquí hay un pequeño secreto.
32:31
I don't often talk about my YouTube channel with my coworkers.
510
1951330
3570
No suelo hablar de mi canal de YouTube con mis compañeros de trabajo.
32:34
I actually don't often talk about my YouTube channel with anyone.
511
1954960
4360
De hecho, no suelo hablar de mi canal de YouTube con nadie.
32:39
I talk about it with my wife Jen. Uh, we talk about it a lot. Um,
512
1959350
4440
Lo hablo con mi esposa Jen. Uh, hablamos mucho de eso. Um,
32:43
and how to make it better. Jen is actually, um,
513
1963790
2910
y cómo hacerlo mejor. Jen es en realidad, um,
32:46
part of making this work really well.
514
1966730
2760
parte de hacer que esto funcione realmente bien.
32:49
I talk about it with my older kids quite a bit cause they helped me, uh,
515
1969640
4020
Hablo bastante con mis hijos mayores porque a veces me ayudaron
32:53
with ideas sometimes. Um,
516
1973660
2070
con ideas. Um,
32:55
and as a family sometimes we sit around and I talk about the next video and my
517
1975910
4770
y como familia a veces nos sentamos y hablamos sobre el siguiente video y mis
33:00
kids give me ideas,
518
1980830
1230
hijos me dan ideas,
33:02
but I don't actually talk about my YouTube channel with my coworkers very much
519
1982360
4080
pero en realidad no hablo mucho sobre mi canal de YouTube con mis compañeros de trabajo
33:06
at all, once in a while if they ask. But, uh,
520
1986560
4500
, de vez en cuando si me preguntan. . Pero, eh,
33:11
not a whole lot. A solo English. Oh, high solo English TV. Welcome again.
521
1991120
4350
no mucho. Un inglés en solitario. Oh, alta televisión en solitario en inglés. Bienvenido de nuevo.
33:15
It's good to see you. Hi Bob.
522
1995470
3300
Es bueno verte. Hola Bob.
33:18
How do you think 24 hours news 24 hour news channels have changed how we watch
523
1998770
5000
¿Cómo cree que las noticias de 24 horas Los canales de noticias de 24 horas han cambiado la forma en que vemos
33:24
the news. So I personally don't watch 24 hour news,
524
2004690
4280
las noticias. Así que personalmente no miro las noticias de 24 horas,
33:29
but I do find it nice that we have a couple of stations on our television that
525
2009000
5000
pero me parece bueno que tengamos un par de estaciones en nuestro televisor que
33:35
have 24 hour news. So, um, I'm not sure how it's changed things,
526
2015630
3660
tienen noticias de 24 horas. Entonces, um, no estoy seguro de cómo ha cambiado las cosas,
33:39
but I certainly do enjoy that there are channels where I can get the news
527
2019290
4410
pero ciertamente disfruto de que haya canales donde puedo obtener las noticias
33:43
whenever I want it, but mostly, um,
528
2023760
3810
cuando lo desee, pero principalmente, um,
33:47
I just watch news or I read news on the internet if I in that moment wants to
529
2027930
5000
solo veo noticias o las leo en Internet. si yo en ese momento quiero
33:53
know what's happening. Uh, let's see here. Sade says, Hey Bob,
530
2033630
4170
saber lo que está pasando. Uh, vamos a ver aquí. Sade dice: Oye Bob,
33:57
what about broadcasting news or channels meeting debate that they have guests,
531
2037800
4320
¿qué pasa con la transmisión de noticias o los canales de reunión que tienen invitados
34:02
do you have specific words refer to those programs?
532
2042120
2430
? ¿Tienes palabras específicas para referirse a esos programas?
34:04
So I'm not sure what you're referring to,
533
2044550
2580
Así que no estoy seguro de a qué se refiere,
34:07
but I think maybe you're talking about when there is an election coming up,
534
2047130
4290
pero creo que tal vez se está refiriendo a que cuando se avecina una elección
34:11
they will report on the election and there will be debates between the people
535
2051480
4050
, informarán sobre la elección y habrá debates entre las personas
34:15
who are running for president or prime minister and those kinds of things.
536
2055530
4260
que se postulan para presidente o primer ministro y ese tipo de cosas.
34:20
Kenzo, next question. Kenzo says, hi Bob.
537
2060630
4080
Kenzo, siguiente pregunta. Kenzo dice, hola Bob.
34:24
That's my first time here. Hi Kenzo. Um,
538
2064710
1980
Esa es mi primera vez aquí. Hola Kenzo. Um,
34:26
do you think podcasts could replace newspapers too? I think so.
539
2066720
3780
¿crees que los podcasts también podrían reemplazar a los periódicos? Creo que sí.
34:30
I think that podcasts that talk about the news and report on the news could do
540
2070800
4710
Creo que los podcasts que hablan de noticias e informan sobre las noticias podrían hacer
34:35
that for sure. Next question. Lily from Vietnam.
541
2075510
4170
eso con seguridad. Próxima pregunta. Lirio de Vietnam.
34:39
What is the difference between a newspaper and a magazine?
542
2079950
2700
¿Cuál es la diferencia entre un periódico y una revista?
34:42
I don't have a magazine here, Lily. Um,
543
2082710
3180
No tengo una revista aquí, Lily. Um,
34:45
but a newspaper is printed on what we call newspaper newsprint.
544
2085920
5000
pero un periódico se imprime en lo que llamamos papel periódico.
34:51
So it's this big format of paper.
545
2091530
2670
Así que es este gran formato de papel.
34:54
A magazine is actually more like a colorful small book.
546
2094560
4440
Una revista es en realidad más como un pequeño libro colorido.
34:59
I wish I had one with me. Uh, newspapers usually come out every day.
547
2099060
4320
Me gustaría tener uno conmigo. Uh, los periódicos suelen salir todos los días.
35:03
Magazines usually come out every month.
548
2103560
2670
Las revistas suelen salir todos los meses.
35:06
So that would be the difference between those two.
549
2106260
2820
Así que esa sería la diferencia entre esos dos.
35:10
A Nazir from India. Hi sir, I'm a regular listener of your videos.
550
2110040
4680
Un nazir de la India. Hola señor, soy un oyente habitual de sus videos.
35:14
I off, I listened to them while I'm working. My question, you often say,
551
2114780
3090
Yo fuera, los escuché mientras estoy trabajando. Mi pregunta, a menudo dices,
35:17
I'm losing track. What does that mean? Um,
552
2117900
2790
estoy perdiendo la noción. ¿Que significa eso? Um,
35:20
so I'm trying to do a lesson about the news,
553
2120840
2880
así que estoy tratando de hacer una lección sobre las noticias,
35:24
but if there was another thought in my head and I start thinking about that I'm
554
2124200
5000
pero si hay otro pensamiento en mi cabeza y empiezo a pensar en eso, estoy
35:30
losing track of what I'm supposed to be doing because I'm thinking about
555
2130230
5000
perdiendo la noción de lo que se supone que debo hacer porque estoy pensando en
35:35
something else. So sometimes I'm distracted.
556
2135420
3370
algo más. Así que a veces estoy distraído.
35:39
I have other things that I have to do after the live stream and while I'm trying
557
2139120
4530
Tengo otras cosas que tengo que hacer después de la transmisión en vivo y mientras trato
35:43
to do the live stream,
558
2143650
1200
de hacer la transmisión en vivo,
35:45
I start thinking about those other things so I lose track of what I'm doing.
559
2145150
4320
empiezo a pensar en esas otras cosas, así que pierdo la noción de lo que estoy haciendo.
35:49
Um, it doesn't happen too often,
560
2149860
2430
Um, no sucede muy a menudo,
35:52
but it does happen once in awhile. Let's see here.
561
2152290
4620
pero sucede de vez en cuando. Veamos aquí.
35:57
And Nobrey how often do people around you?
562
2157450
3270
Y Nobrey, ¿con qué frecuencia la gente que te rodea?
36:00
Coral with each other over the political news. Thank you for your lessons. Well,
563
2160720
3420
Coral entre sí sobre las noticias políticas. Gracias por tus lecciones. Bueno,
36:04
first of all, you're, you're welcome and not for the lessons. Um,
564
2164140
2700
antes que nada, eres, de nada y no por las lecciones. Um, la
36:07
people argue they don't coral or get angry too often.
565
2167290
4410
gente argumenta que no se enojan ni se enojan con demasiada frecuencia.
36:11
Canadians in general are quite reserved. We're quite, um,
566
2171700
3780
Los canadienses en general son bastante reservados. Somos bastante, um,
36:15
polite to each other. Um,
567
2175510
1920
educados el uno con el otro. Um,
36:17
but people do definitely watch the news and form opinions,
568
2177460
4470
pero la gente definitivamente ve las noticias y forma opiniones,
36:22
political opinions about the government and how things should be run.
569
2182230
3750
opiniones políticas sobre el gobierno y cómo se deben manejar las cosas.
36:26
And then they do definitely, uh,
570
2186400
2760
Y luego definitivamente, eh,
36:29
talk about it and argue about it once in a while. Uh, let's see here.
571
2189190
3990
hablan de eso y discuten sobre eso de vez en cuando. Uh, vamos a ver aquí.
36:34
Next question is from Agora pina high. When you watch TV news,
572
2194710
3930
La siguiente pregunta es de Agora pina high. Cuando ve noticias de televisión,
36:38
there is a line at the bottom of the screen with some news moving very quickly
573
2198940
3600
hay una línea en la parte inferior de la pantalla con algunas noticias que se mueven muy
36:42
on it. Some kinds of subtitles. How, what do you call this in English? So yes,
574
2202540
4500
rápidamente. Algunos tipos de subtítulos. ¿Cómo, cómo se llama esto en inglés? Entonces sí,
36:47
if you look here, this is a TV. There's we,
575
2207400
3750
si miras aquí, esto es un televisor. Estamos nosotros,
36:51
I just call this the ticker. I'm a news ticker.
576
2211210
3810
yo solo llamo a esto el ticker. Soy un teletipo de noticias.
36:55
This is not the same as what this person is saying. These are just,
577
2215260
4290
Esto no es lo mismo que lo que esta persona está diciendo. Estos son solo,
36:59
um, titles of other news stories. Um,
578
2219850
3360
um, títulos de otras noticias. Um, por
37:03
so there's often a little string of newspaper titles or sorry,
579
2223210
3990
lo que a menudo hay una pequeña cadena de títulos de periódicos o
37:07
news titles going along the bottom. So I would call it a news ticker.
580
2227380
3540
títulos de noticias en la parte inferior. Así que lo llamaría un teletipo de noticias.
37:10
I don't know what the official name is for it, but that's,
581
2230920
2430
No sé cuál es el nombre oficial, pero
37:13
that's what I would call it. Hey, let's move on.
582
2233350
2070
así es como yo lo llamaría. Oye, sigamos adelante.
37:16
Any kind of news that's covering a certain story is called news coverage.
583
2236350
5000
Cualquier tipo de noticia que cubre una determinada historia se llama cobertura de noticias.
37:24
So this is news coverage of an election.
584
2244060
3420
Así que esta es la cobertura de noticias de una elección.
37:27
So they're talking about an event that's happening and this is news coverage of
585
2247810
4920
Están hablando de un evento que está sucediendo y esta es la cobertura de noticias de
37:32
that event. If there was a large, um, let's see,
586
2252730
4590
ese evento. Si hubiera una gran, um, veamos
37:37
uh, a large demonstration downtown,
587
2257380
3000
, una gran manifestación en el centro,
37:40
if there was a protest where people were angry about something,
588
2260380
3210
si hubiera una protesta en la que la gente estuviera enojada por algo
37:43
there would be news coverage of that event.
589
2263980
2550
, habría cobertura noticiosa de ese evento.
37:46
That means that the news reporters are at that event and they are reporting on
590
2266530
5000
Eso significa que los reporteros de noticias están en ese evento y lo están
37:51
it while it happens. So we would call that news coverage.
591
2271660
2850
informando mientras sucede. Así que llamaríamos a eso cobertura de noticias.
37:54
This happens a lot when there is an election when there is a strike.
592
2274900
4260
Esto sucede mucho cuando hay una elección cuando hay una huelga.
37:59
So right now in Canada there are a couple of unions that are on strike.
593
2279220
4620
Así que ahora mismo en Canadá hay un par de sindicatos que están en huelga.
38:03
That's when the workers don't go to work because they are angry.
594
2283870
3630
Ahí es cuando los trabajadores no van a trabajar porque están enojados.
38:07
So there will be news coverage of that event. Okay.
595
2287800
3150
Así que habrá cobertura de noticias de ese evento. Bueno.
38:10
That means that they are actively reporting on that event. Um,
596
2290950
4650
Eso significa que están informando activamente sobre ese evento. Um,
38:15
we talked about this a little bit earlier.
597
2295840
1980
hablamos de esto un poco antes.
38:17
There is now something called fake news. Fake news is, um,
598
2297850
4680
Ahora hay algo llamado noticias falsas. Las noticias falsas son, um,
38:22
something that has started to happen in the last five or 10 years. Um,
599
2302980
3750
algo que ha comenzado a suceder en los últimos cinco o diez años. Um
38:26
a lot on social media. Fake news, uh,
600
2306760
3270
, mucho en las redes sociales. Las noticias falsas
38:30
is when someone creates a news story that is not true. Okay.
601
2310060
4470
son cuando alguien crea una noticia que no es cierta. Bueno.
38:34
And so this is fake news. Um, it's a problem,
602
2314590
3310
Y entonces esto es una noticia falsa. Um, es un problema,
38:37
especially during elections.
603
2317930
1770
especialmente durante las elecciones.
38:39
There is a lot of fake news when there is an election coming up in Canada.
604
2319730
4470
Hay muchas noticias falsas cuando se acercan elecciones en Canadá.
38:44
So we have to really be careful about where you get your news and what you read.
605
2324200
5000
Así que tenemos que tener mucho cuidado con el lugar donde obtienes las noticias y lo que lees.
38:50
Uh, let me have a drink of water here.
606
2330110
1500
Uh, déjame tomar un trago de agua aquí.
38:54
Thank you to the 547 people that are watching. That is awesome.
607
2334280
4500
Gracias a las 547 personas que están viendo. Eso es increíble.
38:58
I'm always shocked at that number. I'm going to cough for a sec.
608
2338780
2700
Siempre me sorprende ese número. Voy a toser por un segundo.
39:01
So just a minute. [inaudible] or clear my throat. It wasn't really a cough.
609
2341480
4470
Así que solo un minuto. [inaudible] o aclararme la garganta. No era realmente una tos.
39:05
So a cough is when you like make that sound,
610
2345980
3360
Entonces, toser es cuando te gusta hacer ese sonido,
39:09
but sometimes you just need to clear your throat. Um,
611
2349340
4290
pero a veces solo necesitas aclararte la garganta. Um,
39:13
we also have, um, I don't want to ruffle any feathers.
612
2353960
4620
también tenemos, um, no quiero alterar las plumas.
39:18
I don't want to upset anyone.
613
2358640
1260
No quiero molestar a nadie.
39:20
But in Canada we have what's called freedom of the press.
614
2360110
3060
Pero en Canadá tenemos lo que se llama libertad de prensa.
39:23
So the news is created by the press.
615
2363200
3150
Entonces la noticia la crea la prensa.
39:26
When you have freedom of the press,
616
2366680
1770
Cuando tienes libertad de prensa
39:28
it means that your government allows your news sources and your reporters to for
617
2368750
5000
, significa que tu gobierno permite que tus fuentes de noticias y tus reporteros
39:35
the most part report freely. Okay.
618
2375530
2160
informen libremente en su mayor parte. Bueno.
39:37
I know not every country in the world has freedom of the press.
619
2377930
3240
Sé que no todos los países del mundo tienen libertad de prensa.
39:41
I don't want to name names or accuse anyone of anything, but um,
620
2381410
4050
No quiero dar nombres ni acusar a nadie de nada, pero bueno,
39:45
definitely it is a privilege and I appreciate living in a country where we have
621
2385480
5000
definitivamente es un privilegio y agradezco vivir en un país donde tenemos
39:51
freedom of the press. It does help quite a bit, um,
622
2391370
3240
libertad de prensa. Ayuda bastante, um
39:54
to get to the bottom and to find the real stories. Um,
623
2394640
3750
, llegar al fondo y encontrar las historias reales. Um,
39:59
last thing,
624
2399170
833
lo último, a
40:00
sometimes the news person or the reporter will interview someone.
625
2400670
4440
veces la persona de noticias o el reportero entrevistará a alguien.
40:05
So this is the reporter. This is the TV journalist. Um,
626
2405380
3990
Así que este es el reportero. Este es el periodista de televisión. Um,
40:09
this is just some lady in the background who didn't know she was going to be on
627
2409400
3270
esta es solo una dama en el fondo que no sabía que iba a estar en
40:12
the news that day and this person is being interviewed. Okay.
628
2412670
3990
las noticias ese día y esta persona está siendo entrevistada. Bueno.
40:16
So they are, this person is reporting the news,
629
2416840
3180
Entonces lo son, esta persona está reportando las noticias,
40:20
there is news coverage of this event and she is interviewing this person here.
630
2420440
5000
hay cobertura de noticias de este evento y ella está entrevistando a esta persona aquí.
40:25
So here we see someone who is being interviewed by a news reporter.
631
2425510
4680
Así que aquí vemos a alguien que está siendo entrevistado por un reportero de noticias.
40:31
Um, I'm going to do a few more questions and then we will wrap this up.
632
2431000
4140
Um, voy a hacer algunas preguntas más y luego terminaremos con esto.
40:35
Let's see here. Uh, Allen has a great one here.
633
2435200
4200
Veamos aquí. Uh, Allen tiene uno genial aquí.
40:39
This is a great question. Ellen says,
634
2439430
1710
Esta es una gran pregunta. Ellen dice,
40:41
please tell us about some expressions related to the news.
635
2441170
3510
por favor cuéntanos sobre algunas expresiones relacionadas con las noticias.
40:44
Like no news is good news. Thank you. So yes,
636
2444680
2790
Al igual que ninguna noticia es una buena noticia. Gracias. Así que sí,
40:47
we do have the saying no news is good news and that means, um,
637
2447470
4200
tenemos el dicho de que no hay noticias son buenas noticias y eso significa que,
40:51
if you aren't hearing anything that's better than hearing bad news. Okay. Um,
638
2451730
4890
si no estás escuchando nada, es mejor que escuchar malas noticias. Bueno. Um,
40:56
the other phrase I can tell you is that news travels fast.
639
2456650
3480
la otra frase que puedo decirte es que las noticias viajan rápido.
41:00
That's another English expression. Um, so when you say news travels fast,
640
2460190
4230
Esa es otra expresión en inglés. Um, entonces, cuando dices que las noticias viajan rápido, a
41:04
sometimes you tell someone something you'd know and they've already heard it
641
2464750
4890
veces le dices a alguien algo que sabrías y ya lo escuchó
41:09
from another person. So you could say, wow, news travels fast. Um,
642
2469640
3720
de otra persona. Así que podrías decir, wow, las noticias viajan rápido. Um,
41:13
and then one other phrase I can think of is sometimes you have to tell someone
643
2473420
4470
y luego otra frase que se me ocurre es que a veces tienes que decirle a
41:17
some good news and some bad news. So we will say to someone,
644
2477950
3990
alguien buenas noticias y malas noticias. Así que le diremos a alguien,
41:21
I have some good news and some bad news. Which news do you want to hear first?
645
2481940
3930
tengo buenas noticias y malas noticias. ¿Qué noticia quieres escuchar primero?
41:26
Um, so those are just a few phrases. Uh,
646
2486050
2670
Um, esas son solo algunas frases. Uh,
41:28
Ellen that I can think of off the top of my head is, let's see here.
647
2488730
4470
Ellen en la que puedo pensar es, veamos aquí.
41:33
Victor says, my grandpa made a big,
648
2493620
3120
Víctor dice, mi abuelo hizo una gran,
41:37
Oh my grandpa made a big collection of old newspapers.
649
2497520
2850
Oh, mi abuelo hizo una gran colección de periódicos viejos.
41:40
It is so interesting to read old news. Do you collect newspapers?
650
2500370
4230
Es muy interesante leer noticias antiguas. ¿Coleccionas periódicos?
41:44
I don't collect them,
651
2504630
1020
No los colecciono,
41:47
but when I was a kid I lived in a very old house and my parents built a new
652
2507750
5000
pero cuando era niño vivía en una casa muy vieja y mis padres construyeron una
41:54
house and we tore the old house down. Okay.
653
2514200
4290
casa nueva y derribamos la vieja. Bueno.
41:58
So again, we had an old house.
654
2518700
1650
De nuevo, teníamos una casa antigua.
42:00
We built a new house when we tore the old house down.
655
2520350
3930
Construimos una casa nueva cuando derribamos la casa vieja.
42:04
When we took it apart,
656
2524280
1170
Cuando lo desarmamos,
42:05
we found old newspapers in the walls and it was really fun to read them.
657
2525630
5000
encontramos periódicos viejos en las paredes y fue muy divertido leerlos.
42:11
It was a really cool experience for me as a kid to read those old newspapers.
658
2531030
5000
Fue una experiencia genial para mí cuando era niño leer esos periódicos viejos.
42:16
A REO says happy Valentine's day and good evening. Thank you very much. Uh,
659
2536940
4890
A REO dice feliz día de San Valentín y buenas noches. Muchísimas gracias. Eh
42:21
are you, I hope you are having a good Valentine's day as well. Let's see here.
660
2541830
4380
, tú también, espero que estés teniendo un buen día de San Valentín. Veamos aquí.
42:27
Danielle has the next question.
661
2547290
1770
Danielle tiene la siguiente pregunta.
42:30
Is reading the news a good way to improve vocabulary? Thanks. Absolutely. Again,
662
2550260
4230
¿Leer las noticias es una buena manera de mejorar el vocabulario? Gracias. Absolutamente. Nuevamente,
42:34
as I mentioned earlier, read the news in your own language,
663
2554490
3000
como mencioné anteriormente, lea las noticias en su propio idioma,
42:37
then read it in English and then watch it in English.
664
2557520
2850
luego léalas en inglés y luego mírelas en inglés.
42:40
It is a great way to learn new vocabulary. Absolutely. Uh,
665
2560400
4740
Es una gran manera de aprender nuevo vocabulario. Absolutamente. Uh,
42:45
let's see here. Ramon has the next question.
666
2565180
3440
vamos a ver aquí. Ramón tiene la siguiente pregunta.
42:50
How's it going? What's your favorite app of news?
667
2570090
2310
¿Cómo estás? ¿Cuál es tu aplicación favorita de noticias?
42:52
I've recently read some news on BBC news, which really helps a lot. Um,
668
2572460
4320
Recientemente leí algunas noticias en las noticias de la BBC , lo que realmente ayuda mucho. Um,
42:56
can you recommend one or two apps you love? I don't use an app to read the news.
669
2576810
4680
¿puedes recomendar una o dos aplicaciones que te encanten? No uso una aplicación para leer las noticias.
43:01
I have an Android phone and if I swipe all the way in the one direction,
670
2581820
4860
Tengo un teléfono Android y si deslizo todo el camino en una dirección,
43:06
I get the news from Google news.
671
2586710
2040
obtengo las noticias de Google News.
43:09
So I generally read Google news if I'm reading news on my phone.
672
2589080
4350
Entonces, generalmente leo las noticias de Google si las leo en mi teléfono.
43:14
Let's see here. Um, SEFA has the next question.
673
2594240
4080
Veamos aquí. Um, SEFA tiene la siguiente pregunta.
43:19
Greetings from Turkey.
674
2599700
870
Saludos desde Turquía.
43:20
Canadians prefer to read news from the newspaper or from the internet.
675
2600570
2970
Los canadienses prefieren leer las noticias del periódico o de Internet.
43:23
My friend Craig prefers to read the news from the newspaper.
676
2603810
3960
Mi amigo Craig prefiere leer las noticias del periódico.
43:27
He reads the globe and mail every day.
677
2607770
1710
Él lee el globo terráqueo y el correo todos los días.
43:29
My mum prefers to watch the news on TV. So that's,
678
2609750
4560
Mi mamá prefiere ver las noticias en la televisión. Entonces,
43:34
I think it's, it's,
679
2614340
1410
creo que es, es
43:35
it's a pretty mixed result when you start to think about how do people mostly
680
2615810
5000
, es un resultado bastante mixto cuando comienzas a pensar en cómo la gente
43:41
watch the news? Let's see here. Um, Oh,
681
2621450
4500
ve las noticias principalmente. Veamos aquí. Um, Oh,
43:45
Neary has the next question. Hi Bob.
682
2625950
3570
Neary tiene la siguiente pregunta. Hola Bob.
43:49
What do you think about the newspapers,
683
2629520
1980
¿Qué opina de los periódicos,
43:51
which claim to be independent and unbiased,
684
2631650
3420
que afirman ser independientes e imparciales,
43:55
but their owners have many business size with government and other companies.
685
2635070
3660
pero sus dueños tienen muchos negocios de tamaño con el gobierno y otras empresas?
43:59
So when a newspaper is biased,
686
2639090
3090
Entonces, cuando un periódico es parcial
44:02
it means that instead of reporting the truth,
687
2642210
2610
, significa que en lugar de informar la verdad
44:05
they report the truth from their perspective so that they look good or their
688
2645360
5000
, informan la verdad desde su perspectiva para que se vean bien o sus
44:10
friends look good. Uh, what do I think about that? I don't like it.
689
2650880
3540
amigos se vean bien. Uh, ¿qué pienso sobre eso? no me gusta
44:14
I think it happens in every country.
690
2654480
2700
Creo que pasa en todos los países.
44:17
I think even in Canada where I said we have freedom of the press,
691
2657450
3720
Creo que incluso en Canadá, donde dije que tenemos libertad de prensa,
44:21
we still have reporting that is biased.
692
2661410
3450
todavía tenemos información sesgada.
44:24
I don't think you can avoid it because we are all humans and humans do things
693
2664920
4890
No creo que puedas evitarlo porque todos somos humanos y los humanos hacemos cosas
44:29
like that sometimes. Um, I'm just going to say a few last things here.
694
2669810
3820
así a veces. Um, sólo voy a decir unas últimas cosas aquí.
44:33
Thank you again so much for watching. I hope you have a great Valentine's day.
695
2673630
3570
Muchas gracias de nuevo por mirar. Espero que tengas un gran día de San Valentín.
44:37
Two things.
696
2677530
870
Dos cosas.
44:38
Please watch this video again tomorrow with English subtitles on.
697
2678670
4440
Mire este video nuevamente mañana con subtítulos en inglés.
44:43
If there were parts that you did not understand,
698
2683350
2400
Si hubo partes que no entendiste
44:45
please go back on my channel and watch last Tuesday's video.
699
2685990
3960
, vuelve a mi canal y mira el video del martes pasado.
44:49
I think you will really, really like it. I had a lot of fun making it.
700
2689950
3480
Creo que te gustará mucho, mucho. Me he divertido mucho haciéndolo.
44:53
I bake cookies.
701
2693550
1260
Horneo galletas.
44:54
If you want to see me bake cookies and learn English in the kitchen,
702
2694870
3270
Si quieres verme hornear galletas y aprender inglés en la cocina
44:58
go watch that video, this video.
703
2698440
3210
, mira ese video, este video.
45:01
The audio will be available as a podcast in a couple hours. So look for that.
704
2701680
4800
El audio estará disponible como podcast en un par de horas. Así que busca eso.
45:06
And, uh, I'm Bob the Canadian and I'm teaching you English. Uh,
705
2706480
3750
Y, eh, soy Bob el canadiense y les estoy enseñando inglés. Uh,
45:10
if you're new here, don't forget to click the subscribe button. Uh,
706
2710240
2860
si eres nuevo aquí, no olvides hacer clic en el botón de suscripción. Uh,
45:13
and give me a thumbs up and I hope you all have a great weekend. Uh,
707
2713100
3700
y denme un pulgar hacia arriba y espero que todos tengan un gran fin de semana. Uh
45:16
it's Valentine's day today,
708
2716800
1560
, hoy es el día de San Valentín,
45:18
so I'm going to have a nice day at work and then I'm going to head out
709
2718360
3120
así que voy a tener un buen día en el trabajo y luego saldré
45:21
this evening. I with Jen,
710
2721480
1410
esta noche. Yo con Jen,
45:22
we're just going to go out for some coffee and spend the night on the town.
711
2722920
3720
solo vamos a salir a tomar un café y pasar la noche en la ciudad.
45:26
So we're going to go to the city, maybe do a little bit of shopping,
712
2726700
3240
Así que vamos a ir a la ciudad, tal vez hacer un poco de compras,
45:29
maybe walk around,
713
2729970
930
tal vez caminar,
45:30
although it's minus 15 Celsius right now outside that's a little bit cold.
714
2730930
5000
aunque ahora hace menos 15 grados Celsius afuera, hace un poco de frío.
45:37
So, uh, let's see. Your arms here says today,
715
2737680
2490
Entonces, eh, veamos. Tus brazos aquí dicen hoy,
45:40
Bob's face looks brighter than before. Yeah,
716
2740170
2250
la cara de Bob se ve más brillante que antes. Sí,
45:42
I think the light is acting a little weird or my camera is. But anyways,
717
2742420
4200
creo que la luz está actuando un poco rara o mi cámara lo está. Pero de todos modos,
45:46
thanks to Dave and Todd for helping in the chat.
718
2746620
2430
gracias a Dave y Todd por ayudarme en el chat.
45:49
Thanks to all of you for being here. Uh, Dick shan't says poor night bought.
719
2749290
4890
Gracias a todos por estar aquí. Uh, Dick no va a decir mala noche comprada.
45:54
Um, yeah, night bought, helps us know, uh, quite a bit.
720
2754240
3630
Um, sí, noche comprada, nos ayuda a saber, uh, bastante.
45:57
He's still saying that you can ask questions, but I'm done now. But anyways,
721
2757870
3060
Todavía dice que puedes hacer preguntas, pero ya terminé. Pero de todos modos, que
46:01
have a good day. I'm going to push the button and we're going to end this.
722
2761140
2730
tengas un buen día. Voy a presionar el botón y vamos a terminar con esto.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7