How to Stop Translating in Your Head

489,620 views ・ 2022-05-17

Learn English with Bob the Canadian


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
So for the last few days,
0
310
1710
EntĂŁo, nos Ășltimos dias,
00:02
I've been thinking about one question
1
2020
1990
tenho pensado em uma pergunta
00:04
that a viewer asked last week.
2
4010
1600
que um espectador fez na semana passada.
00:05
And it's the question,
3
5610
1420
E Ă© a pergunta,
00:07
how do I stop translating in my head?
4
7030
3550
como faço para parar de traduzir na minha cabeça?
00:10
Sometimes when you're learning a language like English,
5
10580
2820
Às vezes, quando vocĂȘ estĂĄ aprendendo um idioma como o inglĂȘs,
00:13
when you hear something or read something,
6
13400
2310
quando ouve ou lĂȘ algo,
00:15
the first thing you do is
7
15710
1610
a primeira coisa que faz Ă©
00:17
you try to translate it in your head, word for word,
8
17320
3390
tentar traduzir na sua cabeça, palavra por palavra,
00:20
so that you can understand what you've read
9
20710
1890
para que possa entender o que leu
00:22
or what you've heard.
10
22600
1380
ou o que vocĂȘ ouviu.
00:23
And this just isn't efficient,
11
23980
1920
E isso simplesmente nĂŁo Ă© eficiente,
00:25
it takes so much time to translate.
12
25900
2860
leva muito tempo para traduzir.
00:28
And if you're having a conversation,
13
28760
2000
E se vocĂȘ estĂĄ conversando,
00:30
it can be kind of awkward
14
30760
1680
pode ser meio estranho
00:32
because after someone says something to you in English,
15
32440
2590
porque depois que alguĂ©m diz algo para vocĂȘ em inglĂȘs,
00:35
you pause for a bit while you translate in your head.
16
35030
3400
vocĂȘ faz uma pausa enquanto traduz mentalmente.
00:38
So, in this English lesson,
17
38430
1120
Portanto, nesta aula de inglĂȘs,
00:39
I'm going to look at a few different ideas and techniques.
18
39550
3430
examinarei algumas ideias e técnicas diferentes.
00:42
I'm going to look at a few things that you can do
19
42980
2460
Vou dar uma olhada em algumas coisas que vocĂȘ pode fazer
00:45
to stop translating in your head,
20
45440
1990
para parar de traduzir na sua cabeça,
00:47
when you hear English or when you read it.
21
47430
2150
quando vocĂȘ ouve inglĂȘs ou quando lĂȘ.
00:49
(upbeat music)
22
49580
2583
(mĂșsica animada)
00:55
One thing that I would recommend
23
55550
1530
Uma coisa que eu recomendaria
00:57
is that you do something called overloading.
24
57080
2620
Ă© que vocĂȘ fizesse algo chamado sobrecarga. A
00:59
Overloading is when you do more than one thing
25
59700
2150
sobrecarga Ă© quando vocĂȘ faz mais de uma coisa
01:01
at the same time,
26
61850
980
ao mesmo tempo
01:02
and when you're learning a language,
27
62830
1780
e, quando estĂĄ aprendendo um idioma,
01:04
it can be good to read while you're listening.
28
64610
3770
pode ser bom ler enquanto ouve.
01:08
So, if you can find a book to read
29
68380
1830
Portanto, se vocĂȘ puder encontrar um livro para ler
01:10
and if you can find the audio book,
30
70210
1860
e se puder encontrar o audiolivro,
01:12
you can read the book while you're listening to it.
31
72070
3130
poderĂĄ ler o livro enquanto o ouve.
01:15
What this does is it makes your brain very, very busy
32
75200
4000
O que isso faz é deixar seu cérebro muito, muito ocupado
01:19
and you don't have time to stop and translate.
33
79200
3400
e vocĂȘ nĂŁo tem tempo para parar e traduzir.
01:22
You might not understand everything you're reading
34
82600
3390
VocĂȘ pode nĂŁo entender tudo o que estĂĄ lendo,
01:25
but that's okay for this activity.
35
85990
2750
mas tudo bem para esta atividade.
01:28
The other thing it does is that
36
88740
1700
A outra coisa que ele faz Ă© que
01:30
you don't get to set the speed
37
90440
2690
vocĂȘ nĂŁo consegue definir a velocidade
01:33
at which you are reading and listening to the English.
38
93130
3210
na qual estĂĄ lendo e ouvindo o inglĂȘs.
01:36
As you play the audio,
39
96340
1620
Ao reproduzir o ĂĄudio,
01:37
you're forced to go at the speed of the audio,
40
97960
3160
vocĂȘ Ă© forçado a ir na velocidade do ĂĄudio,
01:41
so stopping feels like something that you're not able to do.
41
101120
3690
entĂŁo parar parece algo que vocĂȘ nĂŁo consegue fazer.
01:44
So, overloading is a technique where
42
104810
2370
Portanto, a sobrecarga é uma técnica em que
01:47
you do two things at the same time,
43
107180
1780
vocĂȘ faz duas coisas ao mesmo tempo,
01:48
usually reading and listening
44
108960
1970
geralmente lendo e ouvindo,
01:50
and it just makes your brain really really busy
45
110930
2750
e isso deixa seu cérebro realmente muito ocupado
01:53
and unable to stop and translate.
46
113680
2650
e incapaz de parar e traduzir.
01:56
Again, you might not understand everything
47
116330
3120
Novamente, vocĂȘ pode nĂŁo entender tudo o que
01:59
you're reading and hearing,
48
119450
1430
estĂĄ lendo e ouvindo,
02:00
but if you choose a book that's at the right level
49
120880
3950
mas se vocĂȘ escolher um livro que esteja no nĂ­vel certo
02:04
for where you're at in learning English,
50
124830
2960
para onde vocĂȘ estĂĄ aprendendo inglĂȘs,
02:07
I think this technique will help you a lot.
51
127790
2390
acho que essa técnica o ajudarå muito.
02:10
Another thing you can do to stop translating in your mind
52
130180
3020
Outra coisa que vocĂȘ pode fazer para parar de traduzir em sua mente
02:13
is to oversaturate part of your day with English,
53
133200
3750
Ă© saturar parte do seu dia com o inglĂȘs,
02:16
or do what I would call long listening.
54
136950
2970
ou fazer o que eu chamaria de escuta longa.
02:19
When you listen to a song, it's short
55
139920
1820
Quando vocĂȘ ouve uma mĂșsica, ela Ă© curta
02:21
and hopefully you're able to understand some of it,
56
141740
2860
e esperamos que vocĂȘ consiga entender um pouco dela,
02:24
but when you listen to a podcast
57
144600
2000
mas quando vocĂȘ ouve um podcast
02:26
or when you listen to an audio book,
58
146600
2210
ou um audiolivro,
02:28
it's usually a lot longer,
59
148810
1720
geralmente Ă© muito mais longo,
02:30
it might be an hour or an hour and a half.
60
150530
2760
pode levar uma hora ou um hora e meia.
02:33
When you do long listening,
61
153290
2330
Quando vocĂȘ escuta por muito tempo,
02:35
your brain gets a little bit tired
62
155620
2590
seu cérebro fica um pouco cansado
02:38
and you might forget at some point
63
158210
2750
e vocĂȘ pode esquecer em algum momento
02:40
to actively translate in your mind.
64
160960
2610
de traduzir ativamente em sua mente.
02:43
If what you're listening to is at
65
163570
2480
Se o que vocĂȘ estĂĄ ouvindo estĂĄ no
02:46
or close to your level of what you can understand,
66
166050
3400
nĂ­vel ou prĂłximo do que vocĂȘ pode entender,
02:49
eventually your brain will just quietly stop translating,
67
169450
4430
eventualmente seu cérebro pararå silenciosamente de traduzir
02:53
and you'll sort of understand what's happening.
68
173880
2190
e vocĂȘ meio que entenderĂĄ o que estĂĄ acontecendo.
02:56
I can remember the first time this happened to me,
69
176070
2420
Eu me lembro da primeira vez que isso aconteceu comigo,
02:58
I'm a French learner,
70
178490
1410
eu sou um aprendiz de francĂȘs,
02:59
and one time I was watching a French TV show,
71
179900
2870
e uma vez eu estava assistindo a um programa de TV francĂȘs,
03:02
a number of years ago,
72
182770
1590
alguns anos atrĂĄs,
03:04
and all of a sudden I realized that 10 minutes had gone by
73
184360
4150
e de repente percebi que 10 minutos se passaram
03:08
and I had understood most of what had happened
74
188510
2650
e eu tinha entendido a maior parte do que tinha acontecido
03:11
and I hadn't translated anything in my mind.
75
191160
3090
e eu nĂŁo tinha traduzido nada em minha mente.
03:14
So, another thing you can try is to oversaturate part
76
194250
3660
EntĂŁo, outra coisa que vocĂȘ pode tentar Ă© saturar parte
03:17
of your day, or do some long listening,
77
197910
2450
do seu dia, ou fazer uma escuta longa,
03:20
do something like that where at some point,
78
200360
2620
fazer algo assim onde, em algum momento,
03:22
you kind of forget that you're listening to English
79
202980
3260
vocĂȘ meio que esquece que estĂĄ ouvindo inglĂȘs
03:26
and your brain might automatically start to just understand
80
206240
3700
e seu cérebro pode começar automaticamente a entender
03:29
what you're hearing.
81
209940
1290
o que vocĂȘ estĂĄ ouvindo.
03:31
Another technique to stop translating in your mind
82
211230
2720
Outra técnica para parar de traduzir em sua mente
03:33
is called forced description,
83
213950
2470
é chamada de descrição forçada,
03:36
or as I like to call it, talking to yourself.
84
216420
2960
ou como gosto de chamĂĄ- la, falando consigo mesmo.
03:39
This is when you sit somewhere, like on a park bench,
85
219380
2790
É quando vocĂȘ se senta em algum lugar, como em um banco de parque,
03:42
or maybe just sit at a mall or at a restaurant,
86
222170
2930
ou talvez apenas se senta em um shopping ou em um restaurante,
03:45
and you describe what you're seeing
87
225100
2370
e descreve o que estĂĄ vendo
03:47
either in your mind quietly or out loud,
88
227470
2960
em sua mente em silĂȘncio ou em voz alta,
03:50
if you're comfortable doing that.
89
230430
1830
se estiver confortĂĄvel fazendo isso.
03:52
And you force yourself to only use words you know,
90
232260
4330
E vocĂȘ se força a usar apenas palavras que conhece,
03:56
so you look around you and if you see a man with a dog,
91
236590
3290
entĂŁo vocĂȘ olha ao seu redor e se vĂȘ um homem com um cachorro,
03:59
you say, I see a man with a dog.
92
239880
2750
vocĂȘ diz, vejo um homem com um cachorro.
04:02
If you see a man with some other kind of animal
93
242630
2310
Se vocĂȘ vir um homem com algum outro tipo de animal
04:04
and you don't know the name of it,
94
244940
1430
e nĂŁo souber o nome dele,
04:06
you just don't describe that thing.
95
246370
2340
simplesmente nĂŁo descreva aquela coisa.
04:08
So, what you're doing is you're forcing yourself
96
248710
2460
EntĂŁo, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo Ă© se forçar
04:11
to use the words you already know,
97
251170
3090
a usar as palavras que vocĂȘ jĂĄ conhece,
04:14
so memorizing a lot of vocabulary is obviously
98
254260
2960
então memorizar muito vocabulårio também é obviamente
04:17
a good idea as well, but don't try to describe things,
99
257220
4180
uma boa ideia, mas nĂŁo tente descrever as coisas,
04:21
if you don't know the words.
100
261400
1700
se vocĂȘ nĂŁo souber. as palavras.
04:23
This forces you to use the words you know,
101
263100
2720
Isso força vocĂȘ a usar as palavras que conhece,
04:25
to think in English,
102
265820
1740
a pensar em inglĂȘs
04:27
and to not translate at all
103
267560
1920
e a nĂŁo traduzir nada
04:29
while you're describing your surroundings.
104
269480
2160
enquanto descreve o que estĂĄ ao seu redor.
04:31
Another really cool technique that you can use
105
271640
2330
Outra tĂ©cnica muito legal que vocĂȘ pode usar
04:33
is something called shadowing.
106
273970
2060
Ă© algo chamado sombreamento.
04:36
This is where you watch a video or listen to something,
107
276030
3190
É aqui que vocĂȘ assiste a um vĂ­deo ou ouve algo
04:39
and after the person says something,
108
279220
1880
e, depois que a pessoa diz algo,
04:41
you hit pause and you say it yourself out loud.
109
281100
3430
vocĂȘ pressiona a pausa e diz vocĂȘ mesmo em voz alta.
04:44
This is mostly meant
110
284530
1490
Isso serve principalmente
04:46
to help you practice your pronunciation.
111
286020
2470
para ajudĂĄ-lo a praticar sua pronĂșncia.
04:48
But it has an interesting side effect as well,
112
288490
2920
Mas também tem um efeito colateral interessante,
04:51
because you're listening to English
113
291410
1560
porque vocĂȘ estĂĄ ouvindo inglĂȘs
04:52
and then saying it out loud immediately,
114
292970
2270
e, em seguida, falando em voz alta imediatamente, e
04:55
and then hitting play and listening
115
295240
1920
entĂŁo apertando o play e ouvindo
04:57
and then pause and saying it out loud,
116
297160
2650
e depois pausando e falando em voz alta,
04:59
you actually stop translating in your mind
117
299810
2620
vocĂȘ realmente para de traduzir em sua mente
05:02
while you're doing it.
118
302430
1390
enquanto vocĂȘ estĂĄ fazendo isso.
05:03
Because you're focusing on listening and pronunciation,
119
303820
3110
Como vocĂȘ estĂĄ se concentrando na audição e na pronĂșncia,
05:06
you forget to translate.
120
306930
2280
esquece de traduzir.
05:09
So again, you might not 100% understand everything
121
309210
4240
EntĂŁo, novamente, vocĂȘ pode nĂŁo entender 100% tudo o que
05:13
the person is saying,
122
313450
1410
a pessoa estĂĄ dizendo,
05:14
you might only understand 70 or 80% of it,
123
314860
3310
vocĂȘ pode entender apenas 70 ou 80%,
05:18
but because you're busy listening and speaking,
124
318170
3150
mas como estĂĄ ocupado ouvindo e falando,
05:21
you forget to translate while you're doing it,
125
321320
2420
vocĂȘ esquece de traduzir enquanto faz isso,
05:23
which is a good thing.
126
323740
1120
o que Ă© uma coisa boa. Acabei de
05:24
So I just mentioned that knowing
127
324860
1670
mencionar que saber
05:26
a lot of vocabulary is a good idea,
128
326530
2450
muito vocabulĂĄrio Ă© uma boa ideia, mas
05:28
there's a technique though that you can use
129
328980
2290
existe uma tĂ©cnica que vocĂȘ pode usar
05:31
while learning vocabulary
130
331270
1410
enquanto aprende vocabulĂĄrio
05:32
which will help you to stop translating in your mind,
131
332680
3140
que o ajudarĂĄ a parar de traduzir em sua mente
05:35
and it's called visualization.
132
335820
2370
e se chama visualização.
05:38
When you learn a new word in English,
133
338190
2180
Quando vocĂȘ aprender uma nova palavra em inglĂȘs,
05:40
if you are able to try to picture
134
340370
3030
tente imaginar
05:43
the meaning of that word in your mind,
135
343400
2460
o significado dessa palavra em sua mente,
05:45
instead of learning the equivalent word
136
345860
2710
em vez de aprender a palavra equivalente
05:48
in your own language.
137
348570
1300
em seu prĂłprio idioma.
05:49
This is a very powerful technique,
138
349870
2540
Essa é uma técnica muito poderosa,
05:52
it helps you to distance yourself from your own language,
139
352410
3820
ajuda vocĂȘ a se distanciar do seu prĂłprio idioma
05:56
and it helps you to start thinking in English.
140
356230
2940
e ajuda vocĂȘ a começar a pensar em inglĂȘs.
05:59
So, if you learn a new word like dump truck,
141
359170
2920
EntĂŁo, se vocĂȘ aprender uma nova palavra como caminhĂŁo basculante,
06:02
try to picture a dump truck in your mind,
142
362090
2880
tente imaginar um caminhĂŁo basculante em sua mente,
06:04
or look up a picture of a dump truck on the internet,
143
364970
3310
ou procure uma foto de um caminhĂŁo basculante na internet,
06:08
or even draw a little picture of a dump truck.
144
368280
2920
ou até mesmo faça um pequeno desenho de um caminhão basculante.
06:11
When you memorize the word in English
145
371200
3340
Quando vocĂȘ memoriza a palavra em inglĂȘs
06:14
and then the word in your own language,
146
374540
2190
e depois a palavra em seu prĂłprio idioma,
06:16
you're almost forcing yourself to translate in your mind
147
376730
3470
vocĂȘ quase se força a traduzir em sua mente
06:20
whenever you hear that word.
148
380200
1670
sempre que ouve essa palavra.
06:21
But if you can learn words
149
381870
1610
Mas se vocĂȘ puder aprender palavras
06:23
and if you are able to visualize the meaning,
150
383480
2770
e se for capaz de visualizar o significado,
06:26
it will help you to stop translating in your mind.
151
386250
3640
isso o ajudarĂĄ a parar de traduzir em sua mente.
06:29
As soon as you possibly can
152
389890
1910
Assim que possĂ­vel
06:31
on your English learning journey,
153
391800
1980
em sua jornada de aprendizado de inglĂȘs,
06:33
you should get an English only dictionary.
154
393780
2660
vocĂȘ deve obter um dicionĂĄrio somente em inglĂȘs.
06:36
A dictionary where you can find the word in English
155
396440
2470
Um dicionĂĄrio onde vocĂȘ pode encontrar a palavra em inglĂȘs
06:38
and the definition,
156
398910
1290
e a definição
06:40
and if you don't have an actual dictionary,
157
400200
2630
e, se nĂŁo tiver um dicionĂĄrio real,
06:42
use an online dictionary that is English only.
158
402830
3120
use um dicionĂĄrio online apenas em inglĂȘs.
06:45
When you first start learning a language,
159
405950
1720
Quando vocĂȘ começa a aprender um idioma,
06:47
it's nice to have a French English dictionary,
160
407670
2130
Ă© bom ter um dicionĂĄrio de inglĂȘs francĂȘs
06:49
or a Japanese English dictionary,
161
409800
2000
ou japonĂȘs,
06:51
they're very helpful because you can look up
162
411800
2300
eles sĂŁo muito Ășteis porque vocĂȘ pode pesquisar
06:54
what a word means in your own language,
163
414100
2650
o que uma palavra significa em seu prĂłprio idioma,
06:56
but they are actually not a good idea
164
416750
2220
mas na verdade nĂŁo sĂŁo uma boa ideia
06:58
once you've reached a certain level,
165
418970
2620
uma vez que vocĂȘ atinge um certo nĂ­vel,
07:01
because when you do that,
166
421590
1300
porque quando vocĂȘ faz isso,
07:02
you're actually training your brain
167
422890
2010
vocĂȘ estĂĄ realmente treinando seu cĂ©rebro
07:04
to translate all the time.
168
424900
1910
para traduzir o tempo todo.
07:06
So, as soon as you possibly can,
169
426810
1810
Portanto, assim que possĂ­vel,
07:08
get an English only dictionary,
170
428620
2070
obtenha um dicionĂĄrio apenas em inglĂȘs
07:10
or if you don't wanna buy an actual dictionary,
171
430690
2230
ou, se vocĂȘ nĂŁo quiser comprar um dicionĂĄrio real,
07:12
there are plenty of English only dictionaries online,
172
432920
3170
hĂĄ muitos dicionĂĄrios on-line apenas em inglĂȘs,
07:16
start using that as soon as you possibly can
173
436090
3170
comece a usĂĄ-los o mais rĂĄpido possĂ­vel
07:19
in your English learning journey.
174
439260
1990
em sua jornada de aprendizado de inglĂȘs. .
07:21
So, you might be thinking to yourself
175
441250
1730
EntĂŁo, vocĂȘ pode estar pensando consigo mesmo,
07:22
if you've been watching my video lessons for a while that,
176
442980
3190
se estĂĄ assistindo minhas videoaulas hĂĄ algum tempo,
07:26
I've said all these things before and you would be correct.
177
446170
2900
eu jĂĄ disse todas essas coisas antes e vocĂȘ estaria correto. JĂĄ
07:29
I've said most of what I've said in this video,
178
449070
2830
disse a maior parte do que disse neste vĂ­deo,
07:31
in other videos,
179
451900
1300
em outros vĂ­deos,
07:33
but I'm saying it again because repetition,
180
453200
3280
mas estou repetindo porque a repetição,
07:36
doing things over and over again
181
456480
1700
fazer as coisas repetidamente
07:38
or hearing things over and over again,
182
458180
2620
ou ouvir as coisas repetidamente,
07:40
is part of the learning process.
183
460800
1580
faz parte do processo de aprendizagem.
07:42
It's just kind of how humans work.
184
462380
2380
É apenas como os humanos funcionam.
07:44
It would be awesome,
185
464760
970
Seria incrĂ­vel
07:45
if you could just know something after reading it once
186
465730
3240
se vocĂȘ pudesse saber algo depois de ler
07:48
or hearing it once,
187
468970
840
ou ouvir uma vez,
07:49
but it doesn't always work that way.
188
469810
1790
mas nem sempre funciona assim.
07:51
So, repetition is one of the last recommendations
189
471600
3670
EntĂŁo, a repetição Ă© uma das Ășltimas recomendaçÔes que
07:55
I'm going to give you.
190
475270
1230
vou te dar.
07:56
In order to stop translating in your mind,
191
476500
1970
Para parar de traduzir em sua mente,
07:58
if you reread things,
192
478470
1830
se vocĂȘ reler as coisas,
08:00
or if you listen to something over and over again,
193
480300
3030
ou se ouvir algo repetidamente,
08:03
eventually your brain stops actively translating it.
194
483330
4720
eventualmente seu cérebro pararå de traduzir ativamente.
08:08
Eventually you'll understand what you're hearing
195
488050
2950
Eventualmente, vocĂȘ entenderĂĄ o que estĂĄ ouvindo
08:11
without your brain needing to convert it
196
491000
2603
sem que seu cĂ©rebro precise convertĂȘ-lo
08:13
into your own language, so do that.
197
493603
2227
em seu próprio idioma, então faça isso.
08:15
If you can reread something,
198
495830
1310
Se vocĂȘ pode reler algo,
08:17
if you can listen to something over and over again,
199
497140
2550
se pode ouvir algo repetidamente,
08:19
do it, add repetition into your learning.
200
499690
3300
faça-o, adicione repetição ao seu aprendizado.
08:22
Hey, thanks so much for watching this little English lesson
201
502990
2510
Ei, muito obrigado por assistir a esta pequena aula de inglĂȘs
08:25
about how to stop translating in your mind
202
505500
2340
sobre como parar de traduzir em sua mente
08:27
when you're reading English or listening to English,
203
507840
2900
quando vocĂȘ estĂĄ lendo ou ouvindo inglĂȘs,
08:30
I hope it helped you a little bit.
204
510740
1680
espero que tenha ajudado um pouco.
08:32
Once again, if this is your first time here,
205
512420
2050
Mais uma vez, se esta Ă© sua primeira vez aqui,
08:34
don't forget to click that subscribe button
206
514470
1980
não se esqueça de clicar no botão de inscrição
08:36
and give me a thumbs up
207
516450
960
e dar um joinha
08:37
if this video helped you learn a little bit of English.
208
517410
2530
se este vĂ­deo ajudou vocĂȘ a aprender um pouco de inglĂȘs.
08:39
And if you have the time
209
519940
1640
E se vocĂȘ tiver tempo
08:41
and you don't know what to do next,
210
521580
2290
e nĂŁo souber o que fazer a seguir,
08:43
why don't you stick around and watch another English lesson.
211
523870
3025
por que nĂŁo fica por aqui e assiste a outra aula de inglĂȘs?
08:46
(upbeat music)
212
526895
2583
(MĂșsica animada)
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7