Do You Think English is the Worst Language to Learn? Here Are Some Tips to Help with That!

67,988 views

2021-11-23 ・ Learn English with Bob the Canadian


New videos

Do You Think English is the Worst Language to Learn? Here Are Some Tips to Help with That!

67,988 views ・ 2021-11-23

Learn English with Bob the Canadian


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
The more I teach English on YouTube,
0
170
2380
Quanto mais ensino inglĂȘs no YouTube,
00:02
the more I realize how difficult it must be for you
1
2550
3800
mais percebo como deve ser difĂ­cil para vocĂȘ
00:06
to learn this language.
2
6350
1610
aprender esse idioma.
00:07
There are so many strange and weird things about English
3
7960
3310
HĂĄ tantas coisas estranhas e estranhas sobre o inglĂȘs
00:11
that must be really hard to understand.
4
11270
2270
que devem ser realmente difĂ­ceis de entender.
00:13
So in this English lesson,
5
13540
1370
EntĂŁo, nesta aula de inglĂȘs,
00:14
I'll talk about some of those things.
6
14910
2080
falarei sobre algumas dessas coisas.
00:16
And at the end, I'll give you a piece of advice.
7
16990
2280
E no final, vou te dar um conselho.
00:19
I'll let you know one or two things that you can do
8
19270
2860
Vou deixar vocĂȘ saber uma ou duas coisas que vocĂȘ pode fazer
00:22
that will help you learn this fun, crazy, weird language
9
22130
3310
para ajudĂĄ-lo a aprender esse idioma divertido, louco e estranho que
00:25
we call English.
10
25440
1251
chamamos de inglĂȘs.
00:26
(upbeat music)
11
26691
2583
(mĂșsica animada)
00:31
So, is English the worst language in the world to learn?
12
31640
3240
EntĂŁo, o inglĂȘs Ă© a pior lĂ­ngua do mundo para se aprender?
00:34
I'm not sure.
13
34880
833
Eu nĂŁo tenho certeza.
00:35
I know if I was learning English,
14
35713
1427
Eu sei que se eu estivesse aprendendo inglĂȘs,
00:37
the number one thing that I would be annoyed with
15
37140
3000
a primeira coisa que me incomodaria
00:40
would be phrasal verbs.
16
40140
1180
seriam os verbos frasais.
00:41
Phrasal verbs are these weird verbs
17
41320
2200
Phrasal verbs sĂŁo esses verbos estranhos
00:43
where we add a preposition or an adverb
18
43520
2370
onde adicionamos uma preposição ou um advérbio
00:45
or a preposition and an adverb,
19
45890
1910
ou uma preposição e um advérbio,
00:47
and then the verb means something completely different.
20
47800
2460
e entĂŁo o verbo significa algo completamente diferente.
00:50
You can't even look at a phrasal verb
21
50260
2530
VocĂȘ nĂŁo pode nem olhar para um phrasal verb
00:52
and know exactly what it means all the time.
22
52790
2490
e saber exatamente o que significa o tempo todo.
00:55
Sometimes it's a mystery and you have to look it up.
23
55280
2420
Às vezes Ă© um mistĂ©rio e vocĂȘ tem que procurĂĄ-lo.
00:57
It's when we have verbs like to give up,
24
57700
2010
É quando temos verbos like to give up,
00:59
which mean to quit doing something
25
59710
2180
que significa deixar de fazer algo
01:01
or verbs like to run out of,
26
61890
1620
ou verbos like to run out of,
01:03
which means that you have no more of something.
27
63510
2250
que significa que vocĂȘ nĂŁo tem mais de algo.
01:05
They're just weird.
28
65760
900
Eles sĂŁo apenas estranhos.
01:06
They're difficult.
29
66660
1140
Eles sĂŁo difĂ­ceis. Os
01:07
English speakers use them all the time.
30
67800
1970
falantes de inglĂȘs os usam o tempo todo.
01:09
Sometimes people learning English
31
69770
1880
Às vezes, as pessoas que estĂŁo aprendendo inglĂȘs
01:11
think they don't need to learn them, but you definitely do.
32
71650
2890
acham que nĂŁo precisam aprender , mas vocĂȘ definitivamente precisa.
01:14
I use phrasal verbs all day long.
33
74540
2380
Eu uso phrasal verbs o dia todo.
01:16
And if I was learning English,
34
76920
1430
E se eu estivesse aprendendo inglĂȘs,
01:18
I think it would drive me crazy
35
78350
2090
acho que ficaria louco
01:20
learning all these phrasal verbs.
36
80440
2010
aprendendo todos esses verbos frasais.
01:22
And then of course there are contractions and reductions.
37
82450
3670
E então, é claro, hå contraçÔes e reduçÔes.
01:26
Contractions are when we take a phrase like I do not
38
86120
2890
As contraçÔes são quando pegamos uma frase como eu não
01:29
and we shorten it to I don't.
39
89010
2340
e a encurtamos para eu nĂŁo.
01:31
A reduction is when we take a phrase like I want to,
40
91350
3080
Uma redução é quando pegamos uma frase como eu quero
01:34
and we shorten it to say I wanna.
41
94430
2440
e a encurtamos para dizer eu quero.
01:36
It's when we take a phrase like I am going to
42
96870
2630
É quando pegamos uma frase como eu vou
01:39
and we shorten it to I'm gonna.
43
99500
2230
e encurtamos para eu vou.
01:41
For some reason, English speakers always seem
44
101730
2470
Por alguma razĂŁo, os falantes de inglĂȘs sempre parecem
01:44
to be in a hurry.
45
104200
1420
estar com pressa.
01:45
That's why a sentence like how is it going
46
105620
2740
É por isso que uma frase como "
01:48
actually sounds like this when a speaker says it
47
108360
2690
01:51
at full speed, how's it goin'?
48
111050
1970
como vai?"
01:53
It doesn't really resemble hardly at all
49
113020
3300
Realmente nĂŁo se parece muito com
01:56
the original sentence, how is it going?
50
116320
2040
a frase original, como estĂĄ indo?
01:58
But contractions and reductions,
51
118360
2290
Mas contraçÔes e reduçÔes,
02:00
another interesting part of the English language.
52
120650
2800
outra parte interessante da lĂ­ngua inglesa.
02:03
Another slightly frustrating thing
53
123450
2050
Outra coisa um pouco frustrante
02:05
about the English language
54
125500
1060
sobre a lĂ­ngua inglesa
02:06
is that spelling does not always equal pronunciation.
55
126560
4090
Ă© que a ortografia nem sempre Ă© igual Ă  pronĂșncia.
02:10
I have an extension cord here
56
130650
1280
Eu tenho uma extensĂŁo aqui
02:11
and I'm going to wind up this extension cord.
57
131930
3200
e vou enrolar esta extensĂŁo.
02:15
If you look behind me,
58
135130
1170
Se vocĂȘ olhar para trĂĄs,
02:16
you can see that there is a bit of wind today.
59
136300
3110
verĂĄ que hoje estĂĄ um pouco de vento.
02:19
Wind and wind are spelled exactly the same way,
60
139410
3040
Vento e vento sĂŁo escritos exatamente da mesma maneira,
02:22
but they have two different pronunciations.
61
142450
1900
mas tĂȘm duas pronĂșncias diferentes.
02:24
Every Friday, I do a live English lesson
62
144350
3290
Toda sexta-feira, faço aula de inglĂȘs ao vivo
02:27
and I live on a farm.
63
147640
2020
e moro em uma fazenda.
02:29
Live and live are spelled exactly the same way
64
149660
3050
Live e live sĂŁo escritos exatamente da mesma forma
02:32
and they have different pronunciations.
65
152710
1330
e tĂȘm pronĂșncias diferentes.
02:34
So again, I'm probably apologizing too much in this video,
66
154040
3700
EntĂŁo, novamente, provavelmente estou me desculpando demais neste vĂ­deo,
02:37
but I apologize for that weirdness of the English language.
67
157740
3870
mas peço desculpas por essa estranheza da língua inglesa.
02:41
Sometimes, the way a word is spelled
68
161610
2230
Às vezes, a forma como uma palavra Ă© escrita
02:43
doesn't let you know exactly how you should pronounce it.
69
163840
3800
nĂŁo permite que vocĂȘ saiba exatamente como deve pronunciĂĄ-la.
02:47
And then of course there's idioms.
70
167640
2330
E então, é claro, hå expressÔes idiomåticas. As
02:49
Idioms are like little word stories that we use
71
169970
2810
expressÔes idiomåticas são como pequenas histórias de palavras que usamos
02:52
to describe certain situations.
72
172780
2470
para descrever certas situaçÔes.
02:55
When we do something that's really easy,
73
175250
1710
Quando fazemos algo realmente fĂĄcil,
02:56
we might say that it's a piece of cake.
74
176960
2020
podemos dizer que Ă© moleza.
02:58
And as an English learner,
75
178980
1380
E como um aluno de inglĂȘs,
03:00
you must wonder how does that phrase mean
76
180360
3310
vocĂȘ deve se perguntar como essa frase significa
03:03
that something's easy
77
183670
1110
que algo Ă© fĂĄcil
03:04
when I say something's a piece of cake?
78
184780
1670
quando digo algo fĂĄcil?
03:06
But it does.
79
186450
1090
Mas funciona.
03:07
When we're feeling sick,
80
187540
1140
Quando estamos nos sentindo mal,
03:08
we might say that we're feeling under the weather.
81
188680
2510
podemos dizer que estamos nos sentindo mal.
03:11
And as an English learner,
82
191190
1160
E como um aluno de inglĂȘs, mais
03:12
once again, you must think,
83
192350
1147
uma vez, vocĂȘ deve pensar:
03:13
"What? How did that phrase ever mean
84
193497
3213
"O quĂȘ? Como essa frase significa
03:16
that someone is feeling a little bit sick?"
85
196710
2060
que alguém estå se sentindo um pouco doente?"
03:18
So idioms, another crazy part of this language,
86
198770
3510
Então, expressÔes idiomåticas, outra parte maluca dessa linguagem,
03:22
but we do use them.
87
202280
960
mas nĂłs as usamos.
03:23
In fact, we use them a lot.
88
203240
1400
Na verdade, nĂłs os usamos muito.
03:24
So you do need to learn them.
89
204640
2110
EntĂŁo vocĂȘ precisa aprendĂȘ-los.
03:26
One of the other joys of the English language
90
206750
2690
Uma das outras alegrias da lĂ­ngua inglesa
03:29
is that we make rules and then we make a whole bunch
91
209440
2900
Ă© que fazemos regras e depois fazemos um monte
03:32
of exceptions to the rules.
92
212340
1780
de exceçÔes às regras.
03:34
We make rules about how the language should work.
93
214120
2630
NĂłs fazemos regras sobre como a linguagem deve funcionar.
03:36
And then we make other little adjustments to the rule.
94
216750
2720
E entĂŁo fazemos outros pequenos ajustes na regra.
03:39
We say things like this.
95
219470
1460
Dizemos coisas assim.
03:40
There was one house and there were two houses.
96
220930
3100
Havia uma casa e havia duas casas.
03:44
There was one mouse.
97
224030
1200
Havia um rato.
03:45
There were two mice.
98
225230
1310
Havia dois ratos.
03:46
Why is the plural of house, houses
99
226540
2260
Por que o plural de house, houses
03:48
and the plural of mouse, mice?
100
228800
1500
e o plural de mouse, ratinhos?
03:50
It doesn't seem to make sense.
101
230300
1890
NĂŁo parece fazer sentido.
03:52
So one of the other joys,
102
232190
1880
EntĂŁo, uma das outras alegrias,
03:54
I use air quotes because it means I'm being sarcastic.
103
234070
3380
uso aspas no ar porque significa que estou sendo sarcĂĄstico.
03:57
I don't think it's actually a joy.
104
237450
1890
Eu nĂŁo acho que seja realmente uma alegria.
03:59
One of the joys of the English language,
105
239340
2380
Uma das alegrias da lĂ­ngua inglesa,
04:01
we make rules and then we make exceptions.
106
241720
2210
fazemos regras e depois abrimos exceçÔes.
04:03
And native speakers also do something else.
107
243930
2260
E os falantes nativos também fazem outra coisa.
04:06
Sometimes they break the rules and you don't even know why.
108
246190
2670
Às vezes eles quebram as regras e vocĂȘ nem sabe o porquĂȘ.
04:08
So what is the solution?
109
248860
2240
Então qual é a solução?
04:11
What advice can I give you
110
251100
1850
Que conselho posso dar
04:12
to help you learn this crazy, weird language
111
252950
2460
para ajudĂĄ-lo a aprender essa lĂ­ngua maluca e estranha que
04:15
we call English?
112
255410
1160
chamamos de inglĂȘs?
04:16
Well, there's two pieces of advice that I would give.
113
256570
2910
Bem, hĂĄ dois conselhos que eu daria.
04:19
The first thing that I recommend you do
114
259480
2270
A primeira coisa que recomendo
04:21
is that you spend lots of time getting input.
115
261750
3500
Ă© que vocĂȘ gaste muito tempo obtendo informaçÔes.
04:25
I do highly recommend that people read and write
116
265250
2560
Eu recomendo fortemente que as pessoas leiam, escrevam,
04:27
and listen and speak.
117
267810
1220
ouçam e falem.
04:29
I feel like you should be doing lots of all four,
118
269030
2800
Eu sinto que vocĂȘ deveria fazer muitos de todos os quatro,
04:31
but when you want to learn about the strange idiosyncrasies
119
271830
4520
mas quando vocĂȘ quer aprender sobre as estranhas idiossincrasias
04:36
about the language,
120
276350
833
sobre o idioma,
04:37
the strange little things about the language
121
277183
2457
as pequenas coisas estranhas sobre o idioma
04:39
that you can't figure out from a textbook or a book,
122
279640
2970
que vocĂȘ nĂŁo consegue descobrir em um livro ou livro,
04:42
you should do lots of listening
123
282610
1980
vocĂȘ deve fazer muita escuta
04:44
and you should do lots of reading.
124
284590
2070
e vocĂȘ deve fazer muita leitura.
04:46
Listen to music, watch TV shows, read books.
125
286660
3410
Ouça mĂșsica, assista a programas de TV, leia livros.
04:50
The more input you get,
126
290070
1800
Quanto mais informaçÔes vocĂȘ receber,
04:51
the more you expose yourself to these weird, little parts
127
291870
4290
mais vocĂȘ se expĂ”e a essas pequenas partes estranhas
04:56
of the English language,
128
296160
1310
da lĂ­ngua inglesa,
04:57
the more your brain will remember them.
129
297470
2370
mais seu cérebro se lembrarå delas.
04:59
The second piece of advice I will give you is this.
130
299840
2900
O segundo conselho que vou lhe dar Ă© este.
05:02
You should have an English tutor.
131
302740
1760
VocĂȘ deveria ter um professor de inglĂȘs.
05:04
I know that seems obvious,
132
304500
1830
Eu sei que parece Ăłbvio,
05:06
but you should have a person who speaks the English language
133
306330
3390
mas vocĂȘ deve ter uma pessoa que fale inglĂȘs
05:09
that you can go to when you have a question
134
309720
2740
a quem possa recorrer quando tiver alguma dĂșvida
05:12
about some of these weird and strange things.
135
312460
2340
sobre algumas dessas coisas estranhas e estranhas.
05:14
So those are the two pieces of advice I would give you
136
314800
3100
EntĂŁo, esses sĂŁo os dois conselhos que eu daria a vocĂȘ
05:17
in order to become really good at learning
137
317900
3830
para se tornar realmente bom em aprender
05:21
the weird and strange aspects of the English language.
138
321730
3220
os aspectos estranhos e estranhos da lĂ­ngua inglesa.
05:24
Immerse yourself in it as much as you can.
139
324950
2340
Mergulhe nele o mĂĄximo que puder.
05:27
Get lots of input.
140
327290
1160
Obtenha muitas entradas.
05:28
And find someone who can actually answer your questions
141
328450
3150
E encontre alguém que possa realmente responder às suas perguntas
05:31
when you run into one of these strange little situations.
142
331600
3290
quando vocĂȘ se deparar com uma dessas pequenas situaçÔes estranhas.
05:34
Well, thanks for taking the time
143
334890
1370
Bem, obrigado por reservar um tempo
05:36
to watch this little English lesson.
144
336260
2110
para assistir a esta pequena aula de inglĂȘs.
05:38
I hope the two pieces of advice that I gave you
145
338370
2360
Espero que os dois conselhos que dei a vocĂȘ
05:40
will help you a lot as you continue to learn this language.
146
340730
3070
ajudem muito enquanto vocĂȘ continua aprendendo esse idioma.
05:43
And remember, if this is your first time here,
147
343800
2400
E lembre-se, se esta Ă© sua primeira vez aqui,
05:46
don't forget to click that red subscribe button.
148
346200
2080
não se esqueça de clicar no botão vermelho de inscrição.
05:48
And if this video helped you learn a bit of English,
149
348280
2360
E se este vĂ­deo ajudou vocĂȘ a aprender um pouco de inglĂȘs,
05:50
please give me a thumbs up.
150
350640
1320
por favor, dĂȘ um joinha.
05:51
And if you have some extra time,
151
351960
1630
E se vocĂȘ tiver algum tempo extra,
05:53
why don't you stick around and watch another English lesson?
152
353590
3462
por que nĂŁo fica por aqui e assiste a outra aula de inglĂȘs?
05:57
(upbeat music)
153
357052
2583
(MĂșsica animada)
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7