Learn English Through Stories, Jokes, and Riddles #1 | English Video with Subtitles

30,020 views ・ 2018-10-09

Learn English with Bob the Canadian


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi Bob the Canadian here.
0
580
1510
Cześć tutaj Bob Kanadyjczyk.
00:02
Today I’m going to tell you two jokes and one riddle.
1
2090
4229
Dziś opowiem Wam dwa dowcipy i jedną zagadkę.
00:06
Jokes and riddles are great ways to learn a language.
2
6319
4591
Żarty i zagadki to świetny sposób na naukę języka.
00:10
Jokes are basically small stories that have a funny ending or a punchline.
3
10910
7130
Żarty to w zasadzie małe historyjki, które mają zabawne zakończenie lub puentę.
00:18
Riddles are sometimes questions or phrases where you have to guess the answer.
4
18040
4800
Zagadki to czasem pytania lub wyrażenia, na które musisz odgadnąć odpowiedź.
00:22
So let’s look at two jokes and one riddle and stay around until the end because the
5
22840
4940
Przyjrzyjmy się więc dwóm dowcipom i jednej zagadce i zostańmy do końca, bo
00:27
riddle in my opinion is a really good one.
6
27780
4300
zagadka moim zdaniem jest naprawdę dobra.
00:32
So there was a guy named Joe and he was driving a truck and he had the truck full of penguins.
7
32080
8580
Więc był facet o imieniu Joe, który prowadził ciężarówkę i miał ciężarówkę pełną pingwinów.
00:40
He was driving along and all of the sudden he fell asleep and his truck went off the
8
40660
4960
Jechał i nagle zasnął, a jego ciężarówka zjechała z
00:45
road and flipped onto its side.
9
45620
3340
drogi i przewróciła się na bok.
00:48
And all of the penguins escaped.
10
48960
2980
I wszystkie pingwiny uciekły.
00:51
No one was hurt, but the penguins were outside of the truck.
11
51940
5470
Nikt nie został ranny, ale pingwiny były na zewnątrz ciężarówki.
00:57
Joe didn’t know what to do, and then he noticed another truck was pulling over off
12
57410
5790
Joe nie wiedział, co robić, a potem zauważył, że inna ciężarówka zjeżdża
01:03
of the highway.
13
63200
1160
z autostrady.
01:04
And a man got out and said, “Hi!
14
64360
2640
A mężczyzna wysiadł i powiedział: „Cześć!
01:07
My name is Frank.
15
67000
1610
Mam na imię Frank.
01:08
It looks like you have a lot of penguins loose here.
16
68610
3860
Wygląda na to, że masz tu dużo pingwinów .
01:12
My truck is empty, let’s put the penguins in my truck and I’ll take them wherever
17
72470
5820
Moja ciężarówka jest pusta, wsadźmy pingwiny do mojej ciężarówki, a ja zabiorę je tam, gdzie
01:18
you were originally taking them.”
18
78290
2750
pierwotnie je zabrałeś”.
01:21
Joe was very, very relieved.
19
81040
2400
Joe bardzo, bardzo odetchnął z ulgą.
01:23
So him and Frank, together, they rounded up all the penguins and they got them into Frank’s
20
83440
6890
Więc on i Frank razem zebrali wszystkie pingwiny i załadowali je do
01:30
truck and Joe said, “I was originally taking the penguins to the zoo.
21
90330
5870
ciężarówki Franka, a Joe powiedział: „Początkowo zabierałem pingwiny do zoo.
01:36
If you could take them to the zoo for me I would really appreciate that.”
22
96200
4290
Gdybyś mógł zabrać je ode mnie do zoo, byłbym bardzo wdzięczny”.
01:40
And Frank said, “No problem.
23
100490
1550
A Frank powiedział: „Nie ma problemu.
01:42
I’ll take them to the zoo and he headed off.”
24
102040
3619
Zabiorę je do zoo, a on sobie poszedł.
01:45
Now a couple of days later Joe was driving along and saw Frank go by in his truck with
25
105659
6891
Kilka dni później Joe jechał obok i zobaczył, jak Frank jedzie swoją ciężarówką ze
01:52
all the penguins in the back still.
26
112550
3210
wszystkimi pingwinami z tyłu.
01:55
So he chased him with his vehicle and he waved at him to pull over off of the highway and
27
115760
7130
Więc gonił go swoim pojazdem i machał do niego, żeby zjechał z autostrady i
02:02
he pulled over and Joe went up to Frank’s truck and he said, “Frank!
28
122890
4830
zatrzymał się, a Joe podszedł do ciężarówki Franka i powiedział: „Frank!
02:07
What are you doing?
29
127720
1000
Co robisz?
02:08
I told you to take the penguins to the zoo!”
30
128720
3630
Mówiłem ci, żebyś zabrał pingwiny do zoo!
02:12
And Frank said, “I did and we had so much fun so today I think I’m gonna take them
31
132350
6340
A Frank powiedział: „Zrobiłem i świetnie się bawiliśmy, więc myślę, że dzisiaj zabiorę je
02:18
to the museum!”
32
138690
1880
do muzeum!”
02:20
Hahaha.
33
140570
1100
Hahaha.
02:21
So I’m not sure if you got the punchline - the end of the joke.
34
141670
4590
Więc nie jestem pewien, czy zrozumiałeś puentę – koniec żartu.
02:26
I don’t want to spend too much time explaining the joke, but the funny part is that Frank
35
146260
5480
Nie chcę tracić zbyt wiele czasu na wyjaśnianie tego żartu, ale zabawne jest to, że Frank
02:31
was treating the penguins as if they were visiting relatives or as if they were children
36
151740
6740
traktował pingwiny tak, jakby odwiedzały krewnych lub były dziećmi,
02:38
who wanted to go to the zoo to see all the animals and then they wanted to go somewhere
37
158480
4950
które chciały iść do zoo, aby zobaczyć wszystkie zwierzęta i następnie chcieli udać się w
02:43
else that was equally as fun or enjoyable.
38
163430
3889
inne miejsce, które było równie zabawne lub przyjemne.
02:47
So that’s joke #1.
39
167319
1521
Więc to jest żart nr 1.
02:48
Let’s look at joke #2.
40
168840
2800
Spójrzmy na żart nr 2.
02:51
So joke #2, I’m going to use the same two guys.
41
171640
3990
Więc żart nr 2, użyję tych samych dwóch facetów.
02:55
So Joe and Frank are really good friends now.
42
175630
3730
Więc Joe i Frank są teraz naprawdę dobrymi przyjaciółmi.
02:59
And one weekend Frank says, “Hey Joe, let’s go and rent a boat at a boat rental shop,
43
179360
8250
Pewnego weekendu Frank mówi: „Hej, Joe, chodźmy wypożyczyć łódź w wypożyczalni łodzi
03:07
and let’s go do some fishing.”
44
187610
2170
i chodźmy łowić ryby”.
03:09
And Joe says, “That sounds great, let’s do that!”
45
189780
3320
A Joe mówi: „Brzmi świetnie, zróbmy to!”
03:13
So Frank and Joe drive out to a lake and they go to a boat rental shop and they pay their
46
193100
6130
Więc Frank i Joe jadą nad jezioro, idą do wypożyczalni łodzi,
03:19
money and they’re told, “ You can have boat number 7.”
47
199230
4030
płacą i słyszą: „Możesz mieć łódź numer 7”.
03:23
Frank and Joe get into boat number 7 and they head out into the lake and they basically
48
203260
5730
Frank i Joe wsiadają do łodzi numer 7 i płyną na jezioro i w zasadzie
03:28
start fishing and they’re catching all kinds of fish.
49
208990
3990
zaczynają łowić ryby i łowią wszystkie rodzaje ryb.
03:32
So Joe says to Frank, “Frank!
50
212980
2350
Więc Joe mówi do Franka: „Frank!
03:35
This is a really good spot.
51
215330
1710
To naprawdę dobre miejsce.
03:37
Let’s put an ‘X’ on the bottom of the boat so we remember where to come tomorrow.”
52
217040
5800
Postawmy „X” na dnie łodzi, abyśmy pamiętali, gdzie jutro przypłynąć.
03:42
And Frank says, “Joe, that won’t work.
53
222840
4060
A Frank mówi: „Joe, to nie zadziała.
03:46
What if we don’t get the same boat?”
54
226900
2680
A jeśli nie dostaniemy tej samej łodzi?
03:49
So, I’m not sure if you get that one.
55
229580
3450
Więc nie jestem pewien, czy to dostaniesz. Ma
03:53
It kind of has two punchlines.
56
233030
2020
jakby dwie puenty.
03:55
The first punchline is if you put an ‘X’ on the bottom of a boat it doesn’t help
57
235050
4940
Pierwsza puenta polega na tym, że jeśli umieścisz „X” na dnie łodzi, nie pomoże
03:59
you find the same spot on the lake.
58
239990
2389
ci to znaleźć tego samego miejsca na jeziorze.
04:02
And then we think that the other person actually knows that that’s a bad idea but then they
59
242379
6071
A potem myślimy, że druga osoba faktycznie wie, że to zły pomysł, ale potem
04:08
make almost as bad of a mistake by saying, “What if we don’t get the same boat?”
60
248450
6560
popełnia prawie tak samo poważny błąd, mówiąc: „A co, jeśli nie dostaniemy tej samej łodzi?”
04:15
So that was joke #2.
61
255010
1460
Więc to był żart nr 2.
04:16
Let’s look at riddle #1.
62
256470
2680
Spójrzmy na zagadkę nr 1.
04:19
So this riddle is:
63
259150
1359
Więc ta zagadka brzmi:
04:20
What’s black and white and read all over?
64
260509
5050
Co jest czarno-białe i wszędzie czytane?
04:25
So What’s black and white and read all over?
65
265559
4350
Więc co jest czarno-białe i czytane wszędzie?
04:29
So think about that for a minute.
66
269909
1461
Więc pomyśl o tym przez chwilę.
04:31
I’ll count to five.
67
271370
1590
Policzę do pięciu.
04:32
1, 2, 3, 4, 5.
68
272960
4030
1, 2, 3, 4, 5.
04:36
The answer is: A newspaper.
69
276990
3539
Odpowiedź brzmi: Gazeta.
04:40
So this riddle is a little bit of a play on words.
70
280529
3320
Więc ta zagadka to trochę gra słów.
04:43
You thought I said, “What’s black and white and red all over.”
71
283849
5051
Myślałeś, że powiedziałem: „Co jest czarno- białe i wszędzie czerwone”.
04:48
But what I actually said was, “What’s black and white and read all over?”
72
288900
6239
Ale tak naprawdę powiedziałem: „Co jest czarno-białe i wszędzie przeczytane?”
04:55
And you’ll notice a difference between the colour red and the verb which indicates reading.
73
295139
5490
Zauważysz różnicę między kolorem czerwonym a czasownikiem wskazującym na czytanie.
05:00
So they answer is a newspaper.
74
300629
1430
Więc odpowiadają, że to gazeta.
05:02
A newspaper is black.
75
302059
1750
Gazeta jest czarna.
05:03
It’s white, and it’s read all over the world.
76
303809
4290
Jest biała i czytana na całym świecie.
05:08
Well Bob the Canadian here.
77
308099
1171
Cóż, Bob Kanadyjczyk tutaj.
05:09
I hope you enjoyed this short little video.
78
309270
2049
Mam nadzieję, że podobał ci się ten krótki filmik.
05:11
It’s actually Thanksgiving weekend here in Canada.
79
311319
3430
W rzeczywistości jest to weekend Święta Dziękczynienia w Kanadzie.
05:14
So I had a big meal yesterday, and I’m heading out today to have another big meal.
80
314749
5570
Więc wczoraj zjadłem duży posiłek, a dziś wybieram się na kolejny duży posiłek.
05:20
Thanksgiving in Canada is in October.
81
320319
3240
Święto Dziękczynienia w Kanadzie jest w październiku.
05:23
In the United States it’s in November.
82
323559
1950
W Stanach Zjednoczonych jest w listopadzie.
05:25
And it’s a holiday where we give thanks.
83
325509
2321
I jest to święto, w którym dziękujemy.
05:27
So one of the things that I am thankful for today is all of you.
84
327830
3850
Tak więc jedną z rzeczy, za które jestem dzisiaj wdzięczny, jesteście wy wszyscy.
05:31
I am so thankful that you watch my videos.
85
331680
2539
Jestem bardzo wdzięczna, że ​​oglądasz moje filmy.
05:34
I’m so thankful that you leave comments below.
86
334219
2961
Jestem bardzo wdzięczny, że zostawiasz komentarze poniżej.
05:37
I’m so thankful that you, you give me thumbs up and you subscribe.
87
337180
4569
Jestem bardzo wdzięczny, że dajesz mi łapki w górę i subskrybujesz.
05:41
And I’m just thankful that you watch.
88
341749
1500
I jestem po prostu wdzięczny, że oglądasz.
05:43
I’m thankful that you’re spending some time learning a new language.
89
343249
4670
Cieszę się, że poświęcasz trochę czasu na naukę nowego języka.
05:47
I think anyone that focuses on learning a new language is helping the world.
90
347919
5101
Myślę, że każdy, kto koncentruje się na nauce nowego języka, pomaga światu.
05:53
So I’m thankful that all of you are helping the world.
91
353020
2859
Dlatego jestem wdzięczna, że ​​wszyscy pomagacie światu.
05:55
Have a good weekend, good week yourself.
92
355879
2391
Miłego weekendu, dobrego tygodnia dla siebie. Do
05:58
I’ll see you this Friday 8:15 AM for a live stream on phrasal verbs.
93
358270
5190
zobaczenia w piątek o 8:15 na transmisji na żywo poświęconej czasownikom frazowym.
06:03
Have a great day.
94
363460
519
Miłego dnia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7