English Listening Practice Lesson! Which Story is True? Learn English Through Story!

51,505 views ใƒป 2019-11-05

Learn English with Bob the Canadian


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
Hi, Bob the Canadian here, during this past weekend's
0
590
3670
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ซใƒŠใƒ€ไบบใฎใƒœใƒ–ใงใ™ใ€‚ ๅ…ˆ้€ฑๆœซใฎ
00:04
live English lesson someone asked again if I could
1
4260
3590
่‹ฑ่ชžใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใ€่ชฐใ‹ ใŒ
00:07
tell more stories about my life,
2
7850
1760
็งใฎไบบ็”Ÿใซใคใ„ใฆใ‚‚ใฃใจ่ฉฑใ—ใฆใใ‚Œใชใ„ใ‹ใจใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆๅฐ‹ใญใŸใฎใงใ€2ใคใฎ่ฉฑ
00:09
so I thought this would be a great time to do another video
3
9610
3410
ใ‚’ใ™ใ‚‹ๅˆฅใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๆ’ฎใ‚‹ใฎใซๆœ€้ฉใชๆ™‚ๆœŸใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸ
00:13
where I tell you two stories,
4
13020
1970
00:14
but where only one story is true and the other story
5
14990
3850
ใŒใ€ ไธ€ๆ–นใฎ่ฉฑ ใฏ็œŸๅฎŸใงใ‚ใ‚Šใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ๆ–นใฎ่ฉฑ
00:18
is a lie.
6
18840
950
ใฏๅ˜˜ใงใ™ใ€‚
00:19
So stick around, this will be a great little English lesson
7
19790
3720
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œ ใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„่‹ฑ่ชžใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณ
00:23
where you will have some great English listening practice
8
23510
3290
ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ“ใ“ใงใฏใ€็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ ่‹ฑ่ชžใฎใƒชใ‚นใƒ‹ใƒณใ‚ฐใฎ็ทด็ฟ’
00:26
and I will tell you at the end
9
26800
1380
00:28
which of the two stories was true.
10
28180
2581
ใŒใงใใพใ™ใ€‚ๆœ€ๅพŒใซใ€2ใคใฎใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใฎใฉใกใ‚‰ใŒๆญฃใ—ใ„ใ‹ใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ใ€‚
00:30
(lively music)
11
30761
2583
๏ผˆๆดปๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹้Ÿณๆฅฝ๏ผ‰
00:36
Hi, Bob the Canadian here welcome to this
12
36160
2140
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ซใƒŠใƒ€ไบบใฎใƒœใƒ–ใฏใ“ใฎ
00:38
little English lesson and if you are new here
13
38300
2410
ๅฐใ•ใช่‹ฑ่ชžใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณ ใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚ใ“ใ“ใŒๅˆใ‚ใฆใฎๅ ดๅˆใฏใ€ใใ“ใซ
00:40
you should click that little red subscribe button
14
40710
2190
ใ‚ใ‚‹ ๅฐใ•ใช่ตคใ„่ณผ่ชญใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏ
00:42
down there and give me a thumbs up at some point
15
42900
2840
ใ—ใฆใ€ใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎ ใ‚ใ‚‹ๆ™‚็‚นใง่ฆชๆŒ‡ใ‚’็ซ‹ใฆใฆ
00:45
during this video if it helps you learn
16
45740
2020
ใใ ใ•ใ„ใ€‚
00:47
just a little bit of English.
17
47760
1270
ๅฐ‘ใ—่‹ฑ่ชžใ€‚
00:49
So, I'm going to tell you two stories,
18
49030
3000
ใใ‚Œใงใ€็งใฏใ‚ใชใŸใซ2ใคใฎ็‰ฉ่ชžใ‚’่ฉฑใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€็งใŒ
00:52
as I tell those two stories,
19
52030
1730
ใใ‚Œใ‚‰ใฎ2ใคใฎ็‰ฉ่ชž
00:53
I'm going to try and tell you when it happened,
20
53760
2900
ใ‚’่ฉฑใ™ใจใใ€็งใฏ ใใ‚ŒใŒใ„ใค่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใ€
00:56
where it happened, who it happened with, what happened
21
56660
4500
ใฉใ“ใง่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใ€่ชฐใจ ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใ€็‰ฉ่ชžใฎ้–“ใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎ
01:01
during the story, and then how it ended,
22
61160
3240
ใ‹ใ€ใใ—ใฆใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใ‚’ใ‚ใชใŸใซไผใˆใ‚ˆใ†ใจใ—ใพใ™ ใใ‚Œใฏ็ต‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€
01:04
and this is a great structure that you can use
23
64400
2460
ใใ—ใฆใ“ใ‚Œใฏ ใ‚ใชใŸใŒ
01:06
when you tell stories yourself.
24
66860
1730
่‡ชๅˆ†ใง็‰ฉ่ชžใ‚’่ชžใ‚‹ใจใใซใ‚ใชใŸใŒไฝฟใ†ใ“ใจใŒใงใใ‚‹็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆง‹้€ ใงใ™ใ€‚
01:08
But let's get to the first story.
25
68590
2120
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆœ€ๅˆใฎ่ฉฑใซๅ–ใ‚ŠๆŽ›ใ‹ใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:10
When I was a little kid, when I was about eight
26
70710
3540
ๅฐใ•ใ„้ ƒใ€ 8
01:14
or nine years old, my mom and I went to the local
27
74250
3580
ๆญณใ‹9ๆญณใใ‚‰ใ„ใฎๆ™‚ใ€ใŠๆฏใ•ใ‚“ ใจไธ€็ท’ใซๅœฐๅ…ƒใฎ
01:17
grocery store and we went up and down the aisles
28
77830
3600
้ฃŸๆ–™ๅ“ๅบ—ใซ่กŒใฃ ใฆ
01:21
of the grocery store and we got to the snack aisle,
29
81430
3360
ใ€้ฃŸๆ–™ๅ“ๅบ—ใฎ้€š่ทฏใ‚’่กŒใฃใŸใ‚ŠๆฅใŸใ‚Š ใ—ใฆใ€ใŠใ‚„ใค้€š่ทฏใซ
01:24
and in the snack aisle they had all kinds of pop,
30
84790
3990
่กŒใใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚นใƒŠใƒƒใ‚ฏ้€š่ทฏ ใซใฏใ€ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎใƒใƒƒใƒ—ใ€
01:28
or soda, and they had all kinds of potato chips.
31
88780
3840
ใคใพใ‚Šใ‚ฝใƒผใƒ€ใŒใ‚ใ‚Šใ€ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ ็จฎ้กžใฎใƒใƒ†ใƒˆใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
01:32
And there was a certain kind of potato chip
32
92620
3220
ใใ—ใฆใ€็งใŒๆœฌๅฝ“ใซๅฅฝใใชใ‚ใ‚‹็จฎใฎใƒใƒ†ใƒˆใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€
01:35
that I really liked,
33
95840
1040
01:36
and I asked my mom if she could buy it for me,
34
96880
2470
ใใ—ใฆใ€็งใฏ ๅฝผๅฅณใŒ็งใฎใŸใ‚ใซใใ‚Œใ‚’่ฒทใ†ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ๆฏใซๅฐ‹ใญใพใ—ใŸใ€
01:39
and she said no,
35
99350
1000
ใใ—ใฆๅฝผๅฅณใฏใ„ใ„ใˆใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€
01:40
she said that I couldn't have those potato chips.
36
100350
3240
ๅฝผๅฅณใฏ็งใŒ ใใ‚Œใ‚‰ใฎใƒใƒ†ใƒˆใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใชใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
01:43
So as we went to the next aisle in the store
37
103590
4180
ใใ‚Œใง ใ€ๅบ—ใฎๆฌกใฎ้€š่ทฏใซ่กŒใใจใ€
01:47
I kinda walked backwards into the previous aisle
38
107770
4480
ใกใ‚‡ใฃใจๅ‰ใฎ
01:52
and I went back to the chips that I liked,
39
112250
3360
้€š่ทฏใซๆˆปใฃใฆใ€ๅฅฝใใชใƒใƒƒใƒ—ใ‚น
01:55
the potato chips I liked,
40
115610
1260
ใ€ๅฅฝใใชใƒใƒ†ใƒˆใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใซๆˆปใ‚Š
01:56
and I secretly opened the bag in the store,
41
116870
3500
ใ€ใŠ้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใ‚ใšใซๅบ—ๅ†…ใงใ“ใฃใใ‚Šใจใƒใƒƒใ‚ฐใ‚’้–‹ใ‘
02:00
without paying for them, and I started eating them.
42
120370
3500
ใพใ—ใŸใ€‚ ใ€ ใใ—ใฆ็งใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’้ฃŸในๅง‹ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
02:03
No, no sooner had I eaten a few chips and my mom
43
123870
4680
ใ„ใ„ใˆใ€ใ™ใใซ็ง ใฏใ„ใใคใ‹ใฎใƒใƒƒใƒ—ใ‚’้ฃŸในใฆใ€็งใฎๆฏ
02:08
was standing over me,
44
128550
1700
ใฏ็งใฎไธŠใซ็ซ‹ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€
02:10
and what she did out I will remember for my whole life.
45
130250
4080
ใใ—ใฆๅฝผๅฅณใŒใ—ใŸใ“ใจใฏ ็งใŒไธ€็”Ÿ่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:14
We took the chips to the front of the store
46
134330
2720
็งใŸใกใฏใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ ๅบ—ใฎๅ‰ใซๆŒใฃใฆ่กŒใ
02:17
and she made me apologize to the store manager,
47
137050
3500
ใ€ๅฝผๅฅณใฏ็งใซๅบ—้•ทใซ่ฌ็ฝชใ•ใ›ใพใ—ใŸ ใ€
02:20
then she put the chips in our grocery cart
48
140550
2790
ใใ—ใฆๅฝผๅฅณใฏ็งใŸใกใฎ้ฃŸๆ–™ๅ“ใฎใ‚ซใƒผใƒˆใซใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ€็ง
02:23
and we went through the checkout and we bought the chips.
49
143340
3160
ใŸใกใฏใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚ขใ‚ฆใƒˆ ใ‚’้€š้Žใ—ใฆใƒใƒƒใƒ—ใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใพใ—ใŸใ€‚
02:26
And then we took the chips home and she threw them
50
146500
3070
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ ๅฎถใซๆŒใกๅธฐใ‚Šใ€ๅฝผๅฅณใฏใใ‚Œใ‚‰
02:29
in the garbage and she made me pay for the chips
51
149570
3500
ใ‚’ใ‚ดใƒŸ็ฎฑใซๆจใฆใ€ๅฝผๅฅณ ใฏ็งใซ่‡ชๅˆ†ใฎใŠ้‡‘ใงใƒใƒƒใƒ—ใฎไปฃ้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใ‚ใ›ใพใ—ใŸ
02:33
with my own money.
52
153070
2350
ใ€‚
02:35
So that was story number one,
53
155420
1450
ใใ‚ŒใŒใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผ1
02:36
I'm not going to tell you if that story was true or not,
54
156870
3610
ใงใ—ใŸใ€‚ ใใฎใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใŒๆœฌๅฝ“ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใŠ่ฉฑใ—ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:40
instead I'm going to tell you story number two,
55
160480
3500
ไปฃใ‚ใ‚Šใซใ€ ใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผ2
02:43
which you might find is eerily similar story number one.
56
163980
4750
ใ‚’ใŠไผใˆใ—ใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ€ไธๆฐ—ๅ‘ณใซ ไผผใŸใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผ1ใงใ™ใ€‚
02:48
So here we go.
57
168730
1710
ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใ“ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
02:50
When I was a kid about nine or 10 years old
58
170440
3340
็งใŒ 9ๆญณใ‹10ๆญณใใ‚‰ใ„ใฎๅญไพ›ใฎ้ ƒ
02:53
my mom and I went to the grocery store to buy groceries.
59
173780
4180
ใ€ๆฏใจ็งใฏ ้ฃŸๆ–™ๅ“ๅบ—ใซ้ฃŸๆ–™ๅ“ใ‚’่ฒทใ„ใซ่กŒใใพใ—ใŸใ€‚
02:57
Does this sound familiar?
60
177960
1460
ใ“ใ‚ŒใฏใŠใชใ˜ใฟใงใ™ใ‹๏ผŸ
02:59
While we are at the grocery store we went up and down
61
179420
2790
้ฃŸๆ–™ๅ“ๅบ—ใซใ„ใ‚‹้–“ใ€้€š่ทฏ ใ‚’่กŒใฃใŸใ‚Š
03:02
the aisles until we got to the aisle where they had Coke,
62
182210
4050
ๆฅใŸใ‚Šใ—ใฆใ€ใ‚ณใƒผใƒฉใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹้€š่ทฏใซ็€ใใพใ—ใŸใ€‚
03:06
and I really like Coca-Cola,
63
186260
2150
ใ‚ณใ‚ซใƒปใ‚ณใƒผใƒฉ
03:08
it is one of my favorite soda pops,
64
188410
3250
ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ€็งใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฎใ‚ฝใƒผใƒ€ใƒใƒƒใƒ—ใฎ
03:11
one of my favorite pops, one of my favorite sodas.
65
191660
3310
ใฒใจใคใงใ‚ใ‚Šใ€็งใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฎใƒใƒƒใƒ—ใฎ 1ใคใงใ™ใ€‚ ็งใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฎใ‚ฝใƒผใƒ€ใ€‚ ใใฎใŸใ‚
03:14
Notice there's a bunch of different words for that.
66
194970
2170
ใฎใ•ใพใ–ใพใชๅ˜่ชžใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซๆณจๆ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚
03:17
Anyways I asked my mom if she would buy me a can of Coke
67
197140
4470
ใจใซใ‹ใใ€็งใฏๆฏใซใ‚ณใƒผใƒฉใฎ็ผถใ‚’่ฒทใ†ใ‹ใฉใ†ใ‹ๅฐ‹ใญใพใ—ใŸใ€
03:21
and she said no, she wouldn't buy me a can of Coke.
68
201610
2820
ใใ—ใฆๅฝผๅฅณใฏใ„ใ„ใˆใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€ๅฝผๅฅณใฏ ็งใซใ‚ณใƒผใƒฉใฎ็ผถใ‚’่ฒทใ‚ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
03:24
So we walked to the end of that aisle
69
204430
2680
ใใ‚Œใงใ€ใใฎ้€š่ทฏใฎ็ต‚ใ‚ใ‚Š
03:27
and we walked into the next aisle,
70
207110
1800
ใพใงๆญฉใ„ใฆใ€ๆฌกใฎ้€š่ทฏใซๆญฉใ„ใฆ่กŒใใพใ—ใŸใ€‚
03:28
and then I kinda walked backwards and I went back
71
208910
4370
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€ใกใ‚‡ใฃใจ ๅพŒใ‚ใซๆญฉใ„
03:33
to the aisle that had the Coca-Cola,
72
213280
2620
ใฆใ€ใ‚ณใ‚ซใƒปใ‚ณใƒผใƒฉใฎใ‚ใ‚‹้€š่ทฏใซๆˆปใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
03:35
and then I took a can and I kind of crawled right
73
215900
4140
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€็ผถใ‚’ ๆŒใฃใฆใ€ใกใ‚‡ใฃใจ้€™ใ„
03:40
onto the lower shelf of the grocery store,
74
220040
2990
ใพใ—ใŸใ€‚ ้ฃŸๆ–™ๅ“ๅบ—ใฎไธ‹ใฎๆฃš
03:43
because I was so little I could fit there,
75
223030
2910
ใ€็งใฏใใ“ใซๅŽใพใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ใƒใƒƒใƒ—
03:45
and I remember opening the can of pop and it went ka-chhhhh,
76
225940
5000
ใฎ็ผถใ‚’้–‹ใ‘ใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€ ใใ—ใฆใใ‚Œใฏka-chhhhhใซ
03:50
and as it went ka-chhhhh I started to take a couple sips
77
230960
3860
ใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใใ—ใฆใใ‚ŒใŒka-chhhhhใซใชใ‚‹ใจ็งใฏใ‚ณใ‚ซใ‚’ ๆ•ฐๆฏ้ฃฒใฟๅง‹ใ‚ใพใ—ใŸ
03:54
of the Coca-Cola, and I think I drank about half the can
78
234820
4290
-ใ‚ณใƒผใƒฉใ€ใใ—ใฆ็งใฏๆฏใŒ็งใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ๅ‰ใซ ็ผถใฎ็ด„ๅŠๅˆ†ใ‚’้ฃฒใ‚“ใ ใจๆ€ใ„
03:59
before my mom found me.
79
239110
2950
ใพใ™ใ€‚
04:02
My mom grabbed me and pulled me out from under that shelf
80
242060
3890
ใŠๆฏใ•ใ‚“ใŒ็งใ‚’ใคใ‹ใ‚“ ใงใใฎๆฃšใฎไธ‹ใ‹ใ‚‰ๅผ•ใๅ‡บใ—ใŸ
04:05
and she said, "you will never, ever, do that again,
81
245950
4037
ใจใ“ใ‚ใ€ใ€Œ ไบŒๅบฆใจใใ‚“ใชใ“ใจใฏใ—ใชใ„
04:09
"come with me," and she took me to the front of the store
82
249987
3373
ใ€ใจ่จ€ใฃ ใฆใ€ๅบ—ใฎๅ‰ใซ้€ฃใ‚Œ
04:13
and we apologized to the store owner,
83
253360
3080
ใฆ่กŒใฃใฆใใ‚Œใฆใ€ๅบ—ไธปใซ่ฌ็ฝชใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใ€
04:16
then she made me buy the can of pop with my own money,
84
256440
4300
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ๅฝผๅฅณใฏ็งใซ่‡ชๅˆ†ใฎใŠ้‡‘ใงใƒใƒƒใƒ—ใฎ็ผถใ‚’่ฒทใ‚ใ›ใพใ—ใŸ
04:20
and then we went home and she took the can of pop
85
260740
3420
ใ€ใใ—ใฆ็งใŸใกใฏๅฎถใซๅธฐใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใใ—ใฆ ๅฝผๅฅณใฏใƒใƒƒใƒ—ใฎ็ผถใ‚’ๅ–ใ‚Šใ€ๅฝผๅฅณ
04:24
and she dumped all of it down the sink,
86
264160
3130
ใฏใใ‚Œใ‚’ใ™ในใฆๆตใ—ใซๆจใฆใพใ—ใŸใ€ๅฝผๅฅณ
04:27
the entire can of pop she dumped down the sink.
87
267290
3253
ใฏใƒใƒƒใƒ—ใฎ็ผถๅ…จไฝ“ใ‚’ ๆตใ—ใซๆจใฆใพใ—ใŸใ€‚
04:30
So I had to pay for the pop,
88
270543
3067
ใƒใƒƒใƒ—ใฎไปฃ้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใฎใง
04:33
and she dumped it down the sink.
89
273610
1530
ใ€ๅฝผๅฅณใฏใใ‚Œใ‚’ๆตใ—ใซๆจใฆใพใ—ใŸใ€‚
04:35
I will never forget that lesson,
90
275140
2160
ใใ‚Œใฏ
04:37
that was a very important lesson for me.
91
277300
2480
็งใซใจใฃใฆ้žๅธธใซ้‡่ฆใชใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใ—ใŸ
04:39
Anyways, I told you two stories.
92
279780
2290
ใ€‚ใจใซใ‹ใใ€็งใฏใ‚ใชใŸใซ2ใคใฎ่ฉฑใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
04:42
Notice, before I tell you which story was true,
93
282070
2500
04:44
notice the format of the two stories.
94
284570
2500
2ใคใฎใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใฎๅฝขๅผใซๆณจๆ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
04:47
I like to start my little stories in English,
95
287070
3260
็งใฏ่‹ฑ่ชžใงๅฐใ•ใชใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
04:50
and if you speak other languages you'd do the same,
96
290330
2710
ไป–ใฎ ่จ€่ชžใ‚’่ฉฑใ™ๅ ดๅˆใฏใ€
04:53
by talking about when and where something happened.
97
293040
3550
ใ„ใค ใฉใ“ใงไฝ•ใ‹ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใ‹ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใ“ใจใงๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚
04:56
So in my stories you knew that they happened
98
296590
2450
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็งใฎใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใง ใฏใ€ใใ‚Œใ‚‰ใŒใ„ใค่ตทใ“ใฃใŸใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
04:59
when I was a little kid,
99
299040
1630
็งใฏๅนผใ„้ ƒ
05:00
and you knew that they happened at a store.
100
300670
2150
ใ€ใŠ ๅบ—ใง่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจ
05:03
So you knew the when and you knew the where.
101
303830
2280
ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ€ ใ„ใคใฉใ“ใง่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
05:06
The next thing I did was introduce who the story was about.
102
306110
4020
ใ€‚ๆฌกใซ็งใŒใ—ใŸใฎใฏใ€whใ‚’็ดนไป‹ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚ o่ฉฑใฏใซใคใ„ใฆใงใ—ใŸใ€‚
05:10
So the story was about me,
103
310130
1580
ใใ‚Œใงใ€่ฉฑใฏ็งใซใคใ„ใฆใงใ—ใŸใ€
05:11
but it was also about my mom.
104
311710
1830
ใ—ใ‹ใ—ใใ‚Œใฏ็งใฎใŠๆฏใ•ใ‚“ใซใคใ„ใฆใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
05:13
Then I described the what of the stories.
105
313540
3510
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰็งใฏ็‰ฉ่ชžใฎๅ†…ๅฎนใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ—ใŸใ€‚
05:17
The first story, the what is that I snuck away from my mom,
106
317050
3250
ๆœ€ๅˆใฎ่ฉฑใ€ ็งใŒๆฏใ‹ใ‚‰ใ“ใฃใใ‚Š้›ขใ‚Œ
05:20
so that's what happened, I opened a bag of chips.
107
320300
2870
ใŸใฎใฏไฝ•ใ ใฃใŸใฎใ‹ใ€ใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใงใ€ ็งใฏใƒใƒƒใƒ—ใฎ่ข‹ใ‚’้–‹ใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
05:23
In the second story I stuck with my mom,
108
323170
2280
ใŠๆฏใ•ใ‚“ใจไป˜ใๅˆใฃใŸ2็•ช็›ฎใฎ่ฉฑใง
05:25
I opened a can of pop,
109
325450
2040
ใฏใ€ใƒใƒƒใƒ—ใฎ็ผถใ‚’้–‹ใ‘ใฆใ€
05:27
I almost said bag of chips there,
110
327490
2150
ใใ“ใซใƒใƒ†ใƒˆใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใฎ่ข‹ใ‚’่จ€ใฃใŸใจใ“ใ‚
05:29
and then you kind of know how both stories end as well.
111
329640
3860
ใงใ™ใ€‚ใใ†ใ™ใ‚Œใฐใ€ ไธกๆ–นใฎ่ฉฑใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ็ต‚ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
05:33
So it's a great structure,
112
333500
2310
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆง‹้€ 
05:35
as you are learning English,
113
335810
2260
ใงใ™ใ€‚ใ‚ใชใŸใŒ่‹ฑ่ชžใ‚’ๅญฆใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใฎใงใ€
05:38
this is more than an English listening lesson,
114
338070
2510
ใ“ใ‚Œใฏ่‹ฑ่ชžใ‚’่žใใƒฌใƒƒใ‚นใƒณไปฅไธŠใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏ
05:40
this is a lesson on how to tell a good story in English.
115
340580
3200
่‹ฑ่ชžใง่‰ฏใ„่ฉฑใ‚’ใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใซใคใ„ใฆใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใ™ใ€‚
05:43
Maybe write down a few stories in English
116
343780
3410
ใŸใถใ‚“
05:47
of something that happened to you when you were younger
117
347190
3280
ใ€ใ‚ใชใŸใŒ่‹ฅใ„ใจใใซ่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใฎใ„ใใคใ‹ใฎ็‰ฉ่ชžใ‚’่‹ฑ่ชžใงๆ›ธใ็•™ใ‚
05:50
so that you're ready to tell those stories
118
350470
2660
ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒ็คพไผš็š„ใช็Šถๆณใซใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใซใใ‚Œใ‚‰ใฎ็‰ฉ่ชžใ‚’่ฉฑใ™ๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใใ ใ•ใ„
05:53
if you're ever in a social situation.
119
353130
2900
ใ€‚
05:56
Anyways, I should tell you which story was true shouldn't I?
120
356030
3750
ใจใซใ‹ใใ€็งใฏใ‚ใชใŸใซใฉใฎ ่ฉฑใŒๆœฌๅฝ“ใ ใฃใŸใฎใ‹ๆ•™ใˆใ‚‹ในใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
05:59
Well I told both stories, and I was trying to not give away
121
359780
7240
ใ•ใฆใ€็งใฏไธกๆ–นใฎ่ฉฑใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€ใใ—ใฆ ็งใฏ
06:07
any hints as to which story was true,
122
367240
2920
ใฉใกใ‚‰ใฎ่ฉฑใŒๆœฌๅฝ“ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใซใคใ„ใฆใฎใƒ’ใƒณใƒˆใ‚’ไธŽใˆใชใ„ใ‚ˆใ†ใซๅŠชใ‚ใฆใ„ใŸ
06:10
so instead of telling two completely different stories
123
370162
3808
ใฎใงใ€2ใคใฎ ๅฎŒๅ…จใซ็•ฐใชใ‚‹่ฉฑ
06:13
I told a story that was true and then a story where I just
124
373970
3440
ใ‚’่จ€ใ†ไปฃใ‚ใ‚Šใซใ€็งใฏๆœฌๅฝ“ใฎ่ฉฑใ‚’ใ— ใ€ๆฌกใซ็งใŒใกใ‚‡ใ†ใฉ
06:17
changed some of the details in the story.
125
377410
2690
่ฉณ็ดฐใฎใ„ใใคใ‹ใ‚’ๅค‰ใˆใŸ่ฉฑใ‚’ใ—ใพใ—ใŸ ็‰ฉ่ชžใฎไธญใงใ€‚
06:20
So here we go, the first story is a lie,
126
380100
4300
ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใ“ใซ่กŒใใพใ™ใ€ๆœ€ๅˆใฎ่ฉฑใฏๅ˜˜ใงใ™
06:24
the first story did not happen.
127
384400
2200
ใ€ๆœ€ๅˆใฎ่ฉฑใฏ่ตทใ“ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
06:26
I did not sneak away from my mom,
128
386600
2040
็งใฏใŠๆฏใ•ใ‚“ใ‹ใ‚‰ใ“ใฃใใ‚Š้€ƒใ’
06:28
I did not open a bag of potato chips,
129
388640
2450
ใŸใ‚Šใ€ใƒใƒ†ใƒˆใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใฎ่ข‹ใ‚’้–‹ใ‘ใŸใ‚Šใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
06:31
but the second story is definitely true
130
391090
2740
ใŒใ€2็•ช็›ฎใฎ่ฉฑใฏ้–“้•ใ„ใชใ็œŸๅฎŸ
06:33
and I do remember that story very, very, well.
131
393830
3680
ใงใ‚ใ‚Šใ€ใใฎ ่ฉฑใ‚’้žๅธธใซใ‚ˆใ่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใŒๅนผใ„้ ƒ
06:37
It happened as I said when I was a little kid
132
397510
3130
ใซ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€
06:40
we were at the local little grocery store
133
400640
2650
็งใŸใกใฏ็”บใฎๅœฐๅ…ƒใฎๅฐใ•ใช้ฃŸๆ–™ๅ“ๅบ—ใซใ„
06:43
in our town,
134
403290
833
ใพใ—ใŸใ€‚
06:44
and I guess I was a rebellious little kid
135
404123
3327
็งใฏๅๆŠ—็š„ใชๅฐใ•ใชๅญไพ›ใ ใฃใŸ
06:47
and I didn't listen to my mum and I went
136
407450
2680
ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ๆฏใฎ่จ€ใ†ใ“ใจใ‚’่žใ‹ใชใ‹ใฃใŸใฎใง
06:50
and I took a can of pop, without paying,
137
410130
2630
ใ€็ผถใ‚’ๆŒใฃใฆ่กŒใใพใ—ใŸใ€‚ ใŠ้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใ‚ใšใซใƒใƒƒใƒ—
06:52
and I hid in the store and I drank half of it.
138
412760
2990
ใ—ใฆใ€ๅบ—ใซ้š ใ‚Œ ใฆๅŠๅˆ†้ฃฒใ‚“ใ ใ€‚
06:55
And I do remember my mom making me pay
139
415750
2920
ใใ—ใฆใ€็งใฏๆฏใŒ็งใซใใ‚Œใฎไปฃ้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใ‚ใ›ใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€ใใ—ใฆ็งใŒ่ฒด้‡ใชใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’ๅญฆใถใŸใ‚ใซ
06:58
for it, and I remember her dumping it all
140
418670
2900
ๅฝผๅฅณใŒใใ‚Œใ‚’ใ™ในใฆ็งใŸใกใฎๅฎถใฎๆตใ—ใซๆจใฆใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™
07:01
down the sink at our house
141
421570
1670
07:03
so that I would learn a valuable lesson.
142
423240
2700
ใ€‚
07:05
And I do remember apologizing to the store owner.
143
425940
3130
ใใ—ใฆใ€ๅบ—ไธปใซ่ฌ็ฝชใ—ใŸใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
07:09
So anyways this was just a little English lesson
144
429070
3490
ใจใซใ‹ใใ€ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎ่‹ฑ่ชžใฎใƒชใ‚นใƒ‹ใƒณใ‚ฐใฎใ„ใใคใ‹ใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใฎใปใ‚“ ใฎๅฐ‘ใ—ใฎ่‹ฑ่ชžใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใ—ใŸ
07:12
to help you with some of your English listening.
145
432560
2580
ใ€‚
07:15
This was good English listening practice,
146
435140
2580
ใ“ใ‚Œใฏ่‰ฏใ„่‹ฑ่ชžใฎใƒชใ‚นใƒ‹ใƒณใ‚ฐ็ทด็ฟ’ใงใ—ใŸ
07:17
but also remember that structure of the story.
147
437720
2710
ใŒใ€็‰ฉ่ชžใฎๆง‹้€ ใ‚‚่ฆšใˆใฆใŠใ„ใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚
07:20
Talk about the when and where, talk about the who,
148
440430
3830
ใ„ใคใ€ ใฉใ“ใงใ€่ชฐใซใคใ„ใฆใ€
07:24
talk about what happened, and tell people
149
444260
2940
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใซใคใ„ใฆ
07:27
when you tell a story, tell people how it ended.
150
447200
2790
่ฉฑใ—ใ€็‰ฉ่ชžใ‚’่ชžใ‚‹ใจใใซไบบใ€…ใซ่ฉฑใ—ใ€ ใใ‚ŒใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ็ต‚ใ‚ใฃใŸใ‹ใ‚’ไบบใ€…ใซไผใˆใพใ™ใ€‚
07:29
Anyways, I'm Bob the Canadian,
151
449990
1810
ใจใซใ‹ใใ€็งใฏใ‚ซใƒŠใƒ€ไบบใฎใƒœใƒ–ใงใ™ใ€
07:31
this was just a little English lesson for you.
152
451800
2770
ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆใปใ‚“ใฎๅฐ‘ใ—ใฎ ่‹ฑ่ชžใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใ—ใŸใ€‚
07:34
I hope you are having a good week
153
454570
1830
่‰ฏใ„ไธ€
07:36
and while you're here why don't you stick around
154
456400
2300
้€ฑ้–“ใ‚’ใŠ้Žใ”ใ—ใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹้–“
07:38
and watch another video, I would really appreciate it.
155
458700
3510
ใ€็ซ‹ใกๆญขใพใฃใฆๅˆฅใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚ๆœฌๅฝ“ใซใ‚ใ‚ŠใŒใŸใ„ใงใ™ใ€‚
07:42
Anyways, see you later.
156
462210
1535
ใจใซใ‹ใใ€ใพใŸใญใ€‚
07:43
Live lesson this Friday morning,
157
463745
2365
ไปŠ้€ฑใฎ้‡‘ๆ›œๆ—ฅใฎๆœใฎ
07:46
live lesson this Saturday evening,
158
466110
1870
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ€ไปŠ้€ฑใฎๅœŸๆ›œๆ—ฅใฎๅคœใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ€
07:47
I hope to see you there.
159
467980
1035
ใใ“ใงใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
07:49
(lively music)
160
469015
2583
๏ผˆๆดปๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹้Ÿณๆฅฝ๏ผ‰
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7