All About Canadian English and the Canadian English Accent! 🍁 (Compared Mostly to American English)

431,676 views

2021-06-15 ・ Learn English with Bob the Canadian


New videos

All About Canadian English and the Canadian English Accent! 🍁 (Compared Mostly to American English)

431,676 views ・ 2021-06-15

Learn English with Bob the Canadian


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Do you see the river behind me?
0
340
1870
Voyez-vous la rivière derrière moi ?
00:02
Sorry, it might be a little bit out of focus.
1
2210
2750
Désolé, c'est peut-être un peu flou.
00:04
The other day a man was out in his boat doing some fishing,
2
4960
3980
L'autre jour, un homme était sorti dans son bateau en train de pêcher,
00:08
but it was really hot, eh,
3
8940
1150
mais il faisait très chaud, hein,
00:10
so he didn't stay out there for very long
4
10090
2010
alors il n'est pas resté très longtemps là-bas
00:12
and I think he only caught one or two fish.
5
12100
2900
et je pense qu'il n'a attrapé qu'un ou deux poissons.
00:15
If you were paying close attention
6
15000
1950
Si vous avez prêté une attention particulière
00:16
to those first few sentences I just said,
7
16950
2390
aux premières phrases que je viens de dire,
00:19
you'll realize that I pronounced three words
8
19340
2460
vous vous rendrez compte que j'ai prononcé trois mots
00:21
with a strong Canadian accent.
9
21800
1860
avec un fort accent canadien.
00:23
And I even threw in one word that is uniquely Canadian.
10
23660
3770
Et j'ai même ajouté un mot qui est uniquement canadien.
00:27
If you've ever been curious
11
27430
1370
Si vous avez déjà été curieux
00:28
about what Canadian English sounds like
12
28800
2300
de savoir à quoi ressemble l'anglais canadien
00:31
and what makes it a little bit different
13
31100
1860
et ce qui le rend un peu différent
00:32
than the other kinds of English
14
32960
1650
des autres types d'anglais
00:34
spoken around the world, stick around.
15
34610
1730
parlés dans le monde, restez dans les parages.
00:36
I'll explain all of that in this English lesson.
16
36340
2871
Je vais vous expliquer tout cela dans cette leçon d'anglais.
00:39
(cheerful instrumental music)
17
39211
3917
(musique instrumentale joyeuse)
00:46
Well hello, and welcome to this English lesson
18
46470
2210
Bonjour, et bienvenue à cette leçon d'anglais
00:48
where I'm going to talk about Canadian English.
19
48680
2450
où je vais parler de l'anglais canadien.
00:51
Before we get started, though,
20
51130
1080
Avant de commencer, cependant,
00:52
if this is your first time here,
21
52210
1430
si c'est la première fois que vous venez ici,
00:53
don't forget to click that red subscribe button
22
53640
2220
n'oubliez pas de cliquer sur le bouton rouge d'abonnement
00:55
and give me a thumbs up if this video helps you learn
23
55860
2400
et de me donner un coup de pouce si cette vidéo vous aide à apprendre
00:58
just a little bit more English.
24
58260
1610
un peu plus l'anglais.
00:59
So one of the most common questions that I get
25
59870
2400
Donc, l'une des questions les plus courantes que je reçois en
01:02
as an English teacher on YouTube is this,
26
62270
2397
tant que professeur d'anglais sur YouTube est la suivante :
01:04
"What is the difference between American
27
64667
1780
"Quelle est la différence entre l'anglais américain
01:06
"and Canadian English?"
28
66447
1603
" et l'anglais canadien ?"
01:08
Well, the first thing I wanna mention is this.
29
68050
2230
Eh bien, la première chose que je veux mentionner est la suivante.
01:10
In terms of how the language sounds,
30
70280
2690
En termes de sonorité de la langue ,
01:12
they are very, very similar.
31
72970
1630
ils sont très, très similaires.
01:14
In fact, this is what I read on Wikipedia.
32
74600
3180
En fait, c'est ce que j'ai lu sur Wikipédia.
01:17
Wikipedia says this, "In terms of how the languages sound,
33
77780
3917
Wikipédia dit ceci, "En termes de sonorité des langues,
01:21
"Canadian and American English are classified together
34
81697
2640
"l'anglais canadien et américain sont classés ensemble
01:24
"as North American English, emphasizing the fact
35
84337
3150
" comme anglais nord-américain, soulignant le fait
01:27
"that the vast majority of outsiders,
36
87487
2960
" que la grande majorité des étrangers,
01:30
"even other native English speakers cannot distinguish
37
90447
2920
"même les autres anglophones ne peuvent pas distinguer
01:33
"the typical accents of the two countries by sound alone."
38
93367
3763
" les accents typiques des deux pays par le son seul ".
01:37
So what that means is that Canadian English
39
97130
2650
Cela signifie donc que l'anglais canadien
01:39
and American English sound very similar.
40
99780
2410
et l'anglais américain sonnent de manière très similaire.
01:42
I like to say we're very close cousins of each other.
41
102190
3370
J'aime dire que nous sommes des cousins ​​très proches l'un de l'autre.
01:45
There are a few words that we pronounce differently,
42
105560
2450
Il y a quelques mots que nous prononçons différemment,
01:48
and I will talk about them in a little bit.
43
108010
1930
et j'en parlerai un peu plus tard.
01:49
But I think the major reason why this is true
44
109940
3040
Mais je pense que la principale raison pour laquelle cela est vrai
01:52
is because we live so close to each other
45
112980
2830
est que nous vivons si près les uns des
01:55
and we share each other's culture.
46
115810
2490
autres et que nous partageons la culture de l'autre.
01:58
Canadians watch a lot of American TV,
47
118300
2460
Les Canadiens regardent beaucoup la télévision américaine,
02:00
and we watch a lot of American television.
48
120760
2360
et nous regardons beaucoup la télévision américaine.
02:03
I would like to think that Americans do the same thing.
49
123120
2990
J'aimerais penser que les Américains font la même chose.
02:06
But in terms of how the languages sound,
50
126110
3430
Mais en termes de sonorité des langues,
02:09
they sound very, very similar.
51
129540
2810
elles se ressemblent beaucoup.
02:12
One of the ways that Canadian English does sound different
52
132350
2780
L'une des façons dont l' anglais canadien sonne différemment
02:15
than American English is in the way we say our O sounds
53
135130
3700
de l'anglais américain est la façon dont nous disons que notre O sonne
02:18
in some of our words.
54
138830
1410
dans certains de nos mots.
02:20
At the beginning of the video,
55
140240
1260
Au début de la vidéo,
02:21
I said a man was out in his boat.
56
141500
2640
j'ai dit qu'un homme était sorti dans son bateau.
02:24
And if you were an American English speaker,
57
144140
2930
Et si vous étiez un anglophone américain,
02:27
those words would have sounded different to you.
58
147070
2560
ces mots vous auraient semblé différents.
02:29
I can't pronounce them with an American accent.
59
149630
2710
Je ne peux pas les prononcer avec un accent américain.
02:32
All I know is how I say them.
60
152340
2360
Tout ce que je sais, c'est comment je les dis.
02:34
But if you ever meet a Canadian
61
154700
1880
Mais si jamais vous rencontrez un Canadien
02:36
and you want to bug them a little bit about their language
62
156580
2920
et que vous voulez l'embêter un peu à propos de sa langue
02:39
or joke around a bit,
63
159500
1260
ou plaisanter un peu,
02:40
ask them to say, "The man was out and about in his boat."
64
160760
3960
demandez-lui de dire : « L'homme était en vadrouille dans son bateau.
02:44
And you will then hear how the O sound sounds
65
164720
3540
Et vous entendrez alors comment le son O sonne
02:48
in those words when a Canadian English speaker says them.
66
168260
3360
dans ces mots lorsqu'un anglophone canadien les prononce.
02:51
Another word that sounds a little bit unique
67
171620
2300
Un autre mot qui semble un peu unique
02:53
when a Canadian English speaker says it is the word sorry.
68
173920
3370
lorsqu'un anglophone canadien dit que c'est le mot désolé.
02:57
When we pronounce sorry,
69
177290
1330
Quand on prononce désolé,
02:58
it actually rhymes a little bit with the word sore.
70
178620
3290
ça rime en fait un peu avec le mot mal.
03:01
The other day I was walking and I twisted my ankle
71
181910
3080
L'autre jour, je marchais et je me suis tordu la cheville
03:04
and now my ankle is sore.
72
184990
1870
et maintenant ma cheville est douloureuse.
03:06
So the word sore and the word sorry have the same O sound
73
186860
4610
Ainsi, le mot sore et le mot désolé ont le même son O
03:11
when we pronounce them in Canadian English.
74
191470
2230
quand on les prononce en anglais canadien.
03:13
So as a Canadian, I do apologize a lot.
75
193700
3380
Donc, en tant que Canadien, je m'excuse beaucoup.
03:17
Canadians are known for apologizing.
76
197080
2240
Les Canadiens sont connus pour s'excuser.
03:19
And I think the way we say the word sorry
77
199320
2450
Et je pense que la façon dont nous disons le mot désolé
03:21
is the most accurate pronunciation.
78
201770
1870
est la prononciation la plus précise.
03:23
I wish every other English speaker in the world
79
203640
2380
Je souhaite que tous les autres anglophones du monde le
03:26
pronounced it that way and said it more often.
80
206020
3020
prononcent de cette façon et le disent plus souvent.
03:29
Canadian English speakers also tend to use the word eh.
81
209040
3330
Les anglophones canadiens ont également tendance à utiliser le mot eh.
03:32
And there's two ways that I use the word eh
82
212370
2570
Et il y a deux façons d'utiliser le mot eh
03:34
when I'm speaking English.
83
214940
1580
quand je parle anglais.
03:36
I used one example at the beginning of the video.
84
216520
2720
J'ai utilisé un exemple au début de la vidéo.
03:39
I said the man was out in his boat fishing,
85
219240
2480
J'ai dit que l'homme était dehors dans son bateau en train de pêcher,
03:41
but it was really hot, eh, so he didn't stay out
86
221720
2420
mais il faisait très chaud, hein, alors il n'est pas resté
03:44
for very long.
87
224140
1340
dehors très longtemps.
03:45
I added the word eh to that sentence
88
225480
2400
J'ai ajouté le mot eh à cette phrase
03:47
as kind of a prompt to make sure
89
227880
2410
comme une sorte d'invite pour m'assurer
03:50
that you were still listening.
90
230290
1830
que vous écoutiez toujours.
03:52
Eh is a word that we sometimes add
91
232120
2070
Eh est un mot que nous ajoutons parfois
03:54
in the middle of a sentence and we're basically saying,
92
234190
2927
au milieu d'une phrase et nous disons essentiellement :
03:57
"Hey, please keep paying attention to me
93
237117
2210
"Hé, s'il vous plaît, continuez à faire attention à moi
03:59
"while I talk to you."
94
239327
1563
" pendant que je vous parle. "
04:00
So you'll hear teachers say this a lot.
95
240890
2400
Vous entendrez donc souvent les enseignants dire cela.
04:03
They'll often say, "You need to get to work, eh.
96
243290
2257
Ils diront souvent : "Tu dois te mettre au travail, hein.
04:05
"There's a lot of work to do today
97
245547
1340
« Il y a beaucoup de travail à faire aujourd'hui
04:06
"so it's very important that you get to work."
98
246887
2733
», il est donc très important que vous vous mettiez au travail. »
04:09
The second way I use the word eh is when I make a statement
99
249620
4270
La deuxième façon dont j'utilise le mot eh, c'est quand je fais une déclaration
04:13
and I put eh at the end with a question mark
100
253890
2610
et que je mets eh à la fin avec un point d'interrogation
04:16
because I want the person I'm talking to to agree with me.
101
256500
3870
parce que je veux que le personne à qui je parle pour être d'accord avec moi.
04:20
If I was eating pizza with you and I liked the pizza
102
260370
2540
Si je mangeais de la pizza avec vous et que j'aimais la pizza,
04:22
I might say, "This pizza is really good, eh?"
103
262910
2420
je pourrais dire : "Cette pizza est vraiment bonne, hein ?"
04:25
So I stated that the pizza was good,
104
265330
2870
Alors j'ai dit que la pizza était bonne,
04:28
but I turned it into a question by adding eh,
105
268200
3110
mais je l'ai retournée dans une question en ajoutant hein,
04:31
and a question where I'm expecting you to agree with me.
106
271310
3420
et une question où je m'attends à ce que vous soyez d'accord avec moi.
04:34
So these videos are pretty good, eh?
107
274730
1780
Alors ces vidéos sont plutôt bonnes, hein ?
04:36
Or this pizza is pretty good, eh?
108
276510
2040
Ou cette pizza est plutôt bonne, hein ?
04:38
Or the view of the river is really nice today, eh?
109
278550
2860
Ou la vue sur la rivière est vraiment belle aujourd'hui, eh ?
04:41
So basically I'm adding eh
110
281410
2410
Donc, en gros, j'ajoute eh
04:43
because I want you to agree with me.
111
283820
2260
parce que je veux que vous soyez d'accord avec moi.
04:46
It's kind of a weird way that Canadians get people
112
286080
2630
C'est une façon un peu étrange que les Canadiens
04:48
to agree with them.
113
288710
1420
amènent les gens à être d'accord avec eux.
04:50
So, American English and Canadian English sound very similar
114
290130
3720
Ainsi, l'anglais américain et l' anglais canadien semblent très similaires, à l'
04:53
except for a few words that Canadians pronounce
115
293850
2620
exception de quelques mots que les Canadiens se prononcent
04:56
in their own unique way.
116
296470
1570
à leur manière.
04:58
But you might be wondering,
117
298040
1087
Mais vous vous demandez peut-être :
04:59
"Do you spell all your words the same?
118
299127
2330
"Épelez-vous tous vos mots de la même manière ?
05:01
"When you are writing something,
119
301457
1400
"Lorsque vous écrivez quelque chose,
05:02
"do you spell your words the same as your American cousins?"
120
302857
3663
"épelez-vous vos mots de la même manière que vos cousins ​​américains?"
05:06
Well, for the most part yes,
121
306520
1940
Eh bien, pour la plupart oui,
05:08
but there are a few words like honor and color
122
308460
3150
mais il y a quelques mots comme honneur et couleur
05:11
where in American English they spell it
123
311610
2340
où en anglais américain ils l'épellent
05:13
with an OR on the end.
124
313950
1510
avec un OU sur à la fin.
05:15
And in Canadian English, we add OUR.
125
315460
2770
Et en anglais canadien, nous ajoutons OUR.
05:18
And there's also words like center and meter
126
318230
2250
Et il y a aussi des mots comme center et meter
05:20
where our American cousins spell it with an ER at the end.
127
320480
3720
où nos cousins ​​américains l' épellent avec un ER à la fin.
05:24
And we actually spell it with an RE.
128
324200
2310
Et nous l'épelons en fait avec un RE.
05:26
So, not a huge difference.
129
326510
1580
Donc, pas une grande différence.
05:28
I think 99.9% of the words are spelled exactly the same way,
130
328090
4850
Je pense que 99,9 % des mots sont orthographiés exactement de la même manière,
05:32
but there are some small differences
131
332940
2140
mais il y a quelques petites différences
05:35
that you would need to learn
132
335080
1440
que vous auriez besoin d'apprendre
05:36
if you were trying to perfect your Canadian English.
133
336520
3310
si vous essayiez de perfectionner votre anglais canadien.
05:39
Now you might be wondering, "Do you use all the same words
134
339830
3117
Maintenant, vous vous demandez peut-être : "Utilisez-vous tous les mêmes mots ?
05:42
"as the Americans do when they speak English?"
135
342947
2453
" comme font les Américains quand ils parlent anglais ?"
05:45
Well, we do for the most part,
136
345400
1710
Eh bien, nous le faisons pour la plupart,
05:47
but there are a few words that are uniquely Canadian.
137
347110
2890
mais il y a quelques mots qui sont uniquement canadiens.
05:50
We say toque when we talk about a winter hat.
138
350000
2970
On dit tuque quand on parle de bonnet d'hiver.
05:52
Our one-dollar coin is called a loonie.
139
352970
3070
Notre pièce de un dollar s'appelle un huard.
05:56
We usually go to the washroom instead of the bathroom.
140
356040
3820
Nous allons généralement aux toilettes au lieu de la salle de bain.
05:59
When we order a coffee and we want two creams
141
359860
2780
Quand on commande un café et qu'on veut deux crèmes
06:02
and two sugars in it, we order a double double,
142
362640
2740
et deux sucres dedans, on commande un double double,
06:05
so double cream, double sugar.
143
365380
1950
donc double crème, double sucre.
06:07
When we get a case of beer that has 24 bottles in it,
144
367330
3140
Lorsque nous recevons une caisse de bière contenant 24 bouteilles,
06:10
we call it a two-four.
145
370470
1740
nous l'appelons un deux-quatre.
06:12
The pole behind me we call a hydro pole.
146
372210
3350
Le poteau derrière moi s'appelle un poteau électrique.
06:15
I think they would call it a utility pole
147
375560
2230
Je pense qu'ils appelleraient cela un poteau électrique
06:17
in the United States.
148
377790
1210
aux États-Unis.
06:19
In Canada, we call electricity hydro.
149
379000
2980
Au Canada, on appelle l'électricité hydro.
06:21
So if the hydro goes out,
150
381980
1430
Donc, si l'électricité s'éteint,
06:23
it's the same as having a power outage.
151
383410
2380
c'est la même chose qu'une panne d'électricité.
06:25
And then we do pronounce one letter in the alphabet
152
385790
2640
Et puis nous prononçons une lettre de l'alphabet
06:28
a little bit differently.
153
388430
1150
un peu différemment.
06:29
At the end of the alphabet, we have the letter zed.
154
389580
2750
A la fin de l'alphabet, nous avons la lettre zed.
06:32
We do not say zee in Canadian English.
155
392330
3100
On ne dit pas zee en anglais canadien.
06:35
So if you were a little bit worried
156
395430
1610
Donc, si vous étiez un peu inquiet
06:37
about whether you should be watching
157
397040
1760
de savoir si vous devriez regarder
06:38
a Canadian teaching English
158
398800
1990
un Canadien enseigner l'anglais
06:40
when you are wanting to learn an American accent,
159
400790
2730
alors que vous voulez apprendre un accent américain,
06:43
I would say don't worry.
160
403520
1930
je dirais ne vous inquiétez pas.
06:45
I, from personal experience, can tell you this.
161
405450
2340
Moi, par expérience personnelle, je peux vous le dire.
06:47
I went to university in the United States.
162
407790
2390
Je suis allé à l'université aux États-Unis.
06:50
I had no problems functioning as a university student.
163
410180
3540
Je n'ai eu aucun problème à fonctionner en tant qu'étudiant universitaire.
06:53
I did very well.
164
413720
1280
J'ai très bien réussi.
06:55
I had no trouble understanding Americans
165
415000
2410
Je n'ai eu aucun mal à comprendre les Américains
06:57
and they had no trouble understanding me.
166
417410
2290
et ils n'ont eu aucun mal à me comprendre.
06:59
Although they did laugh when I said something like,
167
419700
2897
Bien qu'ils aient ri quand j'ai dit quelque chose comme
07:02
"Don got up at the crack of dawn,"
168
422597
2313
"Don s'est levé à l'aube",
07:04
because apparently the name Don and the time of day dawn
169
424910
3700
parce qu'apparemment, le nom Don et l'heure de l'aube
07:08
are pronounced differently in American English.
170
428610
1900
se prononcent différemment en anglais américain.
07:10
And I still don't know how to pronounce them that way.
171
430510
3150
Et je ne sais toujours pas comment les prononcer de cette façon.
07:13
Anyways, Bob the Canadian here.
172
433660
1380
Quoi qu'il en soit, Bob le Canadien ici.
07:15
Thank you for watching this little English lesson
173
435040
2300
Merci d'avoir regardé cette petite leçon d'anglais
07:17
about Canadian English.
174
437340
1300
sur l'anglais canadien.
07:18
If this is your first time here,
175
438640
1530
Si c'est la première fois que vous venez ici,
07:20
don't forget to click that red subscribe button
176
440170
2260
n'oubliez pas de cliquer sur ce bouton rouge d'abonnement
07:22
and give me a thumbs up if this video helped you learn
177
442430
2130
et de me donner un coup de pouce si cette vidéo vous a aidé à apprendre
07:24
just a bit more English.
178
444560
1170
un peu plus d'anglais.
07:25
And if you have the time,
179
445730
1160
Et si vous avez le temps,
07:26
why don't you stick around and watch another English lesson.
180
446890
2963
pourquoi ne pas rester et regarder une autre leçon d'anglais.
07:29
(cheerful instrumental music)
181
449853
3917
(musique instrumentale joyeuse)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7