All About Canadian English and the Canadian English Accent! 🍁 (Compared Mostly to American English)

511,912 views ・ 2021-06-15

Learn English with Bob the Canadian


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Do you see the river behind me?
0
340
1870
¿Ves el río detrás de mí?
00:02
Sorry, it might be a little bit out of focus.
1
2210
2750
Lo siento, puede que esté un poco desenfocado.
00:04
The other day a man was out in his boat doing some fishing,
2
4960
3980
El otro día un hombre estaba en su bote pescando,
00:08
but it was really hot, eh,
3
8940
1150
pero hacía mucho calor, eh,
00:10
so he didn't stay out there for very long
4
10090
2010
así que no se quedó ahí por mucho tiempo
00:12
and I think he only caught one or two fish.
5
12100
2900
y creo que solo atrapó uno o dos peces.
00:15
If you were paying close attention
6
15000
1950
Si prestaste mucha atención
00:16
to those first few sentences I just said,
7
16950
2390
a las primeras oraciones que acabo de decir,
00:19
you'll realize that I pronounced three words
8
19340
2460
te darás cuenta de que pronuncié tres palabras
00:21
with a strong Canadian accent.
9
21800
1860
con un fuerte acento canadiense.
00:23
And I even threw in one word that is uniquely Canadian.
10
23660
3770
E incluso incluí una palabra que es exclusivamente canadiense.
00:27
If you've ever been curious
11
27430
1370
Si alguna vez ha tenido curiosidad
00:28
about what Canadian English sounds like
12
28800
2300
acerca de cómo suena el inglés canadiense
00:31
and what makes it a little bit different
13
31100
1860
y qué lo hace un poco diferente
00:32
than the other kinds of English
14
32960
1650
de los otros tipos de inglés que se
00:34
spoken around the world, stick around.
15
34610
1730
hablan en todo el mundo, quédese.
00:36
I'll explain all of that in this English lesson.
16
36340
2871
Explicaré todo eso en esta lección de inglés.
00:39
(cheerful instrumental music)
17
39211
3917
(música instrumental alegre)
00:46
Well hello, and welcome to this English lesson
18
46470
2210
Bueno, hola, y bienvenidos a esta lección de inglés
00:48
where I'm going to talk about Canadian English.
19
48680
2450
donde voy a hablar sobre el inglés canadiense.
00:51
Before we get started, though,
20
51130
1080
Sin embargo, antes de comenzar,
00:52
if this is your first time here,
21
52210
1430
si esta es tu primera vez aquí,
00:53
don't forget to click that red subscribe button
22
53640
2220
no olvides hacer clic en el botón rojo de suscripción
00:55
and give me a thumbs up if this video helps you learn
23
55860
2400
y darme un pulgar hacia arriba si este video te ayuda a
00:58
just a little bit more English.
24
58260
1610
aprender un poco más de inglés.
00:59
So one of the most common questions that I get
25
59870
2400
Entonces, una de las preguntas más comunes que recibo
01:02
as an English teacher on YouTube is this,
26
62270
2397
como profesor de inglés en YouTube es:
01:04
"What is the difference between American
27
64667
1780
"¿Cuál es la diferencia entre el inglés
01:06
"and Canadian English?"
28
66447
1603
estadounidense y el canadiense?"
01:08
Well, the first thing I wanna mention is this.
29
68050
2230
Bueno, lo primero que quiero mencionar es esto.
01:10
In terms of how the language sounds,
30
70280
2690
En términos de cómo suena el idioma
01:12
they are very, very similar.
31
72970
1630
, son muy, muy similares.
01:14
In fact, this is what I read on Wikipedia.
32
74600
3180
De hecho, esto es lo que leí en Wikipedia.
01:17
Wikipedia says this, "In terms of how the languages sound,
33
77780
3917
Wikipedia dice esto: "En términos de cómo suenan los idiomas,
01:21
"Canadian and American English are classified together
34
81697
2640
"el inglés canadiense y el estadounidense se clasifican juntos
01:24
"as North American English, emphasizing the fact
35
84337
3150
" como inglés norteamericano, enfatizando el hecho
01:27
"that the vast majority of outsiders,
36
87487
2960
" que la gran mayoría de los extranjeros,
01:30
"even other native English speakers cannot distinguish
37
90447
2920
"incluso otros hablantes nativos de inglés , no pueden distinguir
01:33
"the typical accents of the two countries by sound alone."
38
93367
3763
"los acentos típicos de los dos países solo por el sonido".
01:37
So what that means is that Canadian English
39
97130
2650
Entonces, lo que eso significa es que el inglés canadiense
01:39
and American English sound very similar.
40
99780
2410
y el inglés americano suenan muy similares.
01:42
I like to say we're very close cousins of each other.
41
102190
3370
Me gusta decir que somos primos muy cercanos el uno del otro.
01:45
There are a few words that we pronounce differently,
42
105560
2450
Hay algunas palabras que pronunciamos de manera diferente,
01:48
and I will talk about them in a little bit.
43
108010
1930
y hablaré de ellas en un momento.
01:49
But I think the major reason why this is true
44
109940
3040
Pero creo que la principal razón por la que esto es cierto
01:52
is because we live so close to each other
45
112980
2830
es que vivimos muy cerca unos de
01:55
and we share each other's culture.
46
115810
2490
otros y compartimos la cultura de cada uno.
01:58
Canadians watch a lot of American TV,
47
118300
2460
Los canadienses ven mucha televisión estadounidense
02:00
and we watch a lot of American television.
48
120760
2360
y nosotros vemos mucha televisión estadounidense.
02:03
I would like to think that Americans do the same thing.
49
123120
2990
Me gustaría pensar que los estadounidenses hacen lo mismo.
02:06
But in terms of how the languages sound,
50
126110
3430
Pero en términos de cómo suenan los idiomas
02:09
they sound very, very similar.
51
129540
2810
, suenan muy, muy similares.
02:12
One of the ways that Canadian English does sound different
52
132350
2780
Una de las formas en que el inglés canadiense suena diferente
02:15
than American English is in the way we say our O sounds
53
135130
3700
al inglés americano es en la forma en que decimos nuestra O
02:18
in some of our words.
54
138830
1410
en algunas de nuestras palabras.
02:20
At the beginning of the video,
55
140240
1260
Al comienzo del video,
02:21
I said a man was out in his boat.
56
141500
2640
dije que un hombre estaba afuera en su bote.
02:24
And if you were an American English speaker,
57
144140
2930
Y si fueras un hablante de inglés americano,
02:27
those words would have sounded different to you.
58
147070
2560
esas palabras te habrían sonado diferente.
02:29
I can't pronounce them with an American accent.
59
149630
2710
No puedo pronunciarlos con acento americano.
02:32
All I know is how I say them.
60
152340
2360
Todo lo que sé es cómo las digo.
02:34
But if you ever meet a Canadian
61
154700
1880
Pero si alguna vez conoces a un canadiense
02:36
and you want to bug them a little bit about their language
62
156580
2920
y quieres molestarlo un poco sobre su idioma
02:39
or joke around a bit,
63
159500
1260
o bromear un poco,
02:40
ask them to say, "The man was out and about in his boat."
64
160760
3960
pídele que diga: "El hombre estaba en su bote".
02:44
And you will then hear how the O sound sounds
65
164720
3540
Y luego escuchará cómo suena el sonido O
02:48
in those words when a Canadian English speaker says them.
66
168260
3360
en esas palabras cuando un hablante de inglés canadiense las dice.
02:51
Another word that sounds a little bit unique
67
171620
2300
Otra palabra que suena un poco única
02:53
when a Canadian English speaker says it is the word sorry.
68
173920
3370
cuando un hablante de inglés canadiense la dice es la palabra lo siento.
02:57
When we pronounce sorry,
69
177290
1330
Cuando pronunciamos lo siento
02:58
it actually rhymes a little bit with the word sore.
70
178620
3290
, en realidad rima un poco con la palabra dolor.
03:01
The other day I was walking and I twisted my ankle
71
181910
3080
El otro día estaba caminando y me torcí el tobillo
03:04
and now my ankle is sore.
72
184990
1870
y ahora me duele el tobillo.
03:06
So the word sore and the word sorry have the same O sound
73
186860
4610
Entonces, la palabra sore y la palabra Sorry tienen el mismo sonido O
03:11
when we pronounce them in Canadian English.
74
191470
2230
cuando las pronunciamos en inglés canadiense.
03:13
So as a Canadian, I do apologize a lot.
75
193700
3380
Entonces, como canadiense, me disculpo mucho.
03:17
Canadians are known for apologizing.
76
197080
2240
Los canadienses son conocidos por disculparse.
03:19
And I think the way we say the word sorry
77
199320
2450
Y creo que la forma en que decimos la palabra lo siento
03:21
is the most accurate pronunciation.
78
201770
1870
es la pronunciación más precisa.
03:23
I wish every other English speaker in the world
79
203640
2380
Ojalá todos los demás angloparlantes del mundo lo
03:26
pronounced it that way and said it more often.
80
206020
3020
pronunciaran de esa manera y lo dijeran más a menudo.
03:29
Canadian English speakers also tend to use the word eh.
81
209040
3330
Los angloparlantes canadienses también tienden a usar la palabra eh.
03:32
And there's two ways that I use the word eh
82
212370
2570
Y hay dos formas en las que uso la palabra eh
03:34
when I'm speaking English.
83
214940
1580
cuando hablo en inglés.
03:36
I used one example at the beginning of the video.
84
216520
2720
Usé un ejemplo al principio del video.
03:39
I said the man was out in his boat fishing,
85
219240
2480
Dije que el hombre estaba pescando en su bote,
03:41
but it was really hot, eh, so he didn't stay out
86
221720
2420
pero hacía mucho calor, eh, así que no se quedó afuera
03:44
for very long.
87
224140
1340
por mucho tiempo.
03:45
I added the word eh to that sentence
88
225480
2400
Agregué la palabra eh a esa oración
03:47
as kind of a prompt to make sure
89
227880
2410
como una especie de indicación para asegurarme de
03:50
that you were still listening.
90
230290
1830
que todavía estabas escuchando.
03:52
Eh is a word that we sometimes add
91
232120
2070
Eh es una palabra que a veces agregamos
03:54
in the middle of a sentence and we're basically saying,
92
234190
2927
en medio de una oración y básicamente decimos:
03:57
"Hey, please keep paying attention to me
93
237117
2210
"Oye, por favor, sigue prestándome atención
03:59
"while I talk to you."
94
239327
1563
mientras te hablo"
04:00
So you'll hear teachers say this a lot.
95
240890
2400
04:03
They'll often say, "You need to get to work, eh.
96
243290
2257
. A menudo digo: "Tienes que ir a trabajar, eh.
04:05
"There's a lot of work to do today
97
245547
1340
"Hay mucho trabajo que hacer hoy,
04:06
"so it's very important that you get to work."
98
246887
2733
así que es muy importante que te pongas a trabajar".
04:09
The second way I use the word eh is when I make a statement
99
249620
4270
La segunda forma en que uso la palabra eh es cuando hago una declaración
04:13
and I put eh at the end with a question mark
100
253890
2610
y pongo eh al final con un signo de interrogación
04:16
because I want the person I'm talking to to agree with me.
101
256500
3870
porque quiero que la persona con la que estoy hablando esté de acuerdo conmigo.
04:20
If I was eating pizza with you and I liked the pizza
102
260370
2540
Si estuviera comiendo pizza contigo y me gustara
04:22
I might say, "This pizza is really good, eh?"
103
262910
2420
, podría decir: "Esta pizza es realmente buena, ¿eh?"
04:25
So I stated that the pizza was good,
104
265330
2870
Así que dije que la pizza estaba buena,
04:28
but I turned it into a question by adding eh,
105
268200
3110
pero la volteé. en una pregunta agregando eh,
04:31
and a question where I'm expecting you to agree with me.
106
271310
3420
y una pregunta en la que espero que estés de acuerdo conmigo.
04:34
So these videos are pretty good, eh?
107
274730
1780
Entonces, estos videos son bastante buenos, ¿eh?
04:36
Or this pizza is pretty good, eh?
108
276510
2040
O esta pizza es bastante buena, ¿eh?
04:38
Or the view of the river is really nice today, eh?
109
278550
2860
O la vista del río es realmente agradable hoy, ¿eh?
04:41
So basically I'm adding eh
110
281410
2410
Así que básicamente estoy agregando eh
04:43
because I want you to agree with me.
111
283820
2260
porque quiero que estés de acuerdo conmigo.
04:46
It's kind of a weird way that Canadians get people
112
286080
2630
Es una forma extraña en que los canadienses hacen que la gente esté
04:48
to agree with them.
113
288710
1420
de acuerdo con ellos.
04:50
So, American English and Canadian English sound very similar
114
290130
3720
Entonces, el inglés americano y el inglés canadiense suenan muy similares
04:53
except for a few words that Canadians pronounce
115
293850
2620
excepto por algunas palabras que los canadienses pronuncian
04:56
in their own unique way.
116
296470
1570
de una manera única.
04:58
But you might be wondering,
117
298040
1087
Pero es posible que se pregunte:
04:59
"Do you spell all your words the same?
118
299127
2330
"¿Se escriben todas las palabras de la misma manera?
05:01
"When you are writing something,
119
301457
1400
"Cuando estás escribiendo algo,
05:02
"do you spell your words the same as your American cousins?"
120
302857
3663
'¿escribes tus palabras igual que tus primos americanos?'
05:06
Well, for the most part yes,
121
306520
1940
Bueno, en su mayor parte sí,
05:08
but there are a few words like honor and color
122
308460
3150
pero hay algunas palabras como honor y color
05:11
where in American English they spell it
123
311610
2340
donde en inglés americano se escriben
05:13
with an OR on the end.
124
313950
1510
con OR en al final.
05:15
And in Canadian English, we add OUR.
125
315460
2770
Y en inglés canadiense, agregamos OUR.
05:18
And there's also words like center and meter
126
318230
2250
Y también hay palabras como centro y metro
05:20
where our American cousins spell it with an ER at the end.
127
320480
3720
donde nuestros primos estadounidenses lo escriben con ER al final.
05:24
And we actually spell it with an RE.
128
324200
2310
Y en realidad lo deletreamos con RE.
05:26
So, not a huge difference.
129
326510
1580
Entonces, no hay una gran diferencia.
05:28
I think 99.9% of the words are spelled exactly the same way,
130
328090
4850
Yo Creo que el 99,9% de las palabras se escriben exactamente de la misma manera,
05:32
but there are some small differences
131
332940
2140
pero hay algunas pequeñas diferencias
05:35
that you would need to learn
132
335080
1440
que necesitarías aprender
05:36
if you were trying to perfect your Canadian English.
133
336520
3310
si estuvieras tratando de perfeccionar tu inglés canadiense.
05:39
Now you might be wondering, "Do you use all the same words
134
339830
3117
Ahora te estarás preguntando: "¿Utilizas todas las mismas palabras?
05:42
"as the Americans do when they speak English?"
135
342947
2453
" como hacen los americanos cuando hablan inglés?
05:45
Well, we do for the most part,
136
345400
1710
Bueno, lo hacemos en su mayor parte,
05:47
but there are a few words that are uniquely Canadian.
137
347110
2890
pero hay algunas palabras que son exclusivamente canadienses.
05:50
We say toque when we talk about a winter hat.
138
350000
2970
Decimos toque cuando hablamos de un gorro de invierno.
05:52
Our one-dollar coin is called a loonie.
139
352970
3070
Nuestra moneda de un dólar se llama loonie.
05:56
We usually go to the washroom instead of the bathroom.
140
356040
3820
Por lo general, vamos al baño en lugar del baño.
05:59
When we order a coffee and we want two creams
141
359860
2780
Cuando pedimos un café y queremos dos cremas
06:02
and two sugars in it, we order a double double,
142
362640
2740
y dos azúcares, pedimos un doble doble,
06:05
so double cream, double sugar.
143
365380
1950
es decir, doble crema, doble azúcar.
06:07
When we get a case of beer that has 24 bottles in it,
144
367330
3140
Cuando recibimos una caja de cerveza que tiene 24 botellas, la
06:10
we call it a two-four.
145
370470
1740
llamamos dos-cuatro.
06:12
The pole behind me we call a hydro pole.
146
372210
3350
El poste detrás de mí lo llamamos poste hidroeléctrico.
06:15
I think they would call it a utility pole
147
375560
2230
Creo que lo llamarían un poste de electricidad
06:17
in the United States.
148
377790
1210
en los Estados Unidos.
06:19
In Canada, we call electricity hydro.
149
379000
2980
En Canadá, llamamos a la electricidad hidroeléctrica.
06:21
So if the hydro goes out,
150
381980
1430
Entonces, si la hidroeléctrica se va
06:23
it's the same as having a power outage.
151
383410
2380
, es lo mismo que tener un corte de energía.
06:25
And then we do pronounce one letter in the alphabet
152
385790
2640
Y luego pronunciamos una letra del alfabeto
06:28
a little bit differently.
153
388430
1150
un poco diferente.
06:29
At the end of the alphabet, we have the letter zed.
154
389580
2750
Al final del abecedario tenemos la letra zed.
06:32
We do not say zee in Canadian English.
155
392330
3100
No decimos zee en inglés canadiense.
06:35
So if you were a little bit worried
156
395430
1610
Entonces, si estaba un poco preocupado
06:37
about whether you should be watching
157
397040
1760
acerca de si debería estar viendo a
06:38
a Canadian teaching English
158
398800
1990
un canadiense enseñando inglés
06:40
when you are wanting to learn an American accent,
159
400790
2730
cuando quiere aprender un acento estadounidense,
06:43
I would say don't worry.
160
403520
1930
le diría que no se preocupe.
06:45
I, from personal experience, can tell you this.
161
405450
2340
Yo, por experiencia personal, te puedo decir esto.
06:47
I went to university in the United States.
162
407790
2390
Fui a la universidad en los Estados Unidos.
06:50
I had no problems functioning as a university student.
163
410180
3540
No tuve problemas para funcionar como estudiante universitario.
06:53
I did very well.
164
413720
1280
Lo hice muy bien.
06:55
I had no trouble understanding Americans
165
415000
2410
No tuve problemas para entender a los estadounidenses
06:57
and they had no trouble understanding me.
166
417410
2290
y ellos no tuvieron problemas para entenderme.
06:59
Although they did laugh when I said something like,
167
419700
2897
Aunque se rieron cuando dije algo como
07:02
"Don got up at the crack of dawn,"
168
422597
2313
"Don se levantó al amanecer",
07:04
because apparently the name Don and the time of day dawn
169
424910
3700
porque aparentemente el nombre Don y la hora del amanecer
07:08
are pronounced differently in American English.
170
428610
1900
se pronuncian de manera diferente en inglés americano.
07:10
And I still don't know how to pronounce them that way.
171
430510
3150
Y todavía no sé cómo pronunciarlos de esa manera.
07:13
Anyways, Bob the Canadian here.
172
433660
1380
De todos modos, Bob el canadiense aquí.
07:15
Thank you for watching this little English lesson
173
435040
2300
Gracias por ver esta pequeña lección de inglés
07:17
about Canadian English.
174
437340
1300
sobre el inglés canadiense.
07:18
If this is your first time here,
175
438640
1530
Si esta es tu primera vez aquí,
07:20
don't forget to click that red subscribe button
176
440170
2260
no olvides hacer clic en el botón rojo de suscripción
07:22
and give me a thumbs up if this video helped you learn
177
442430
2130
y darme un pulgar hacia arriba si este video te ayudó a
07:24
just a bit more English.
178
444560
1170
aprender un poco más de inglés.
07:25
And if you have the time,
179
445730
1160
Y si tienes tiempo,
07:26
why don't you stick around and watch another English lesson.
180
446890
2963
¿por qué no te quedas y miras otra lección de inglés?
07:29
(cheerful instrumental music)
181
449853
3917
(música instrumental alegre)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7