All About Canadian English and the Canadian English Accent! 🍁 (Compared Mostly to American English)

511,912 views ・ 2021-06-15

Learn English with Bob the Canadian


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Do you see the river behind me?
0
340
1870
Czy widzisz rzekę za mną?
00:02
Sorry, it might be a little bit out of focus.
1
2210
2750
Przepraszam, może być trochę nieostre.
00:04
The other day a man was out in his boat doing some fishing,
2
4960
3980
Któregoś dnia mężczyzna był na swojej łodzi i łowił ryby,
00:08
but it was really hot, eh,
3
8940
1150
ale było naprawdę gorąco, ech,
00:10
so he didn't stay out there for very long
4
10090
2010
więc nie został tam zbyt długo
00:12
and I think he only caught one or two fish.
5
12100
2900
i myślę, że złowił tylko jedną lub dwie ryby.
00:15
If you were paying close attention
6
15000
1950
Jeśli zwróciliście baczną uwagę
00:16
to those first few sentences I just said,
7
16950
2390
na kilka pierwszych zdań, które właśnie powiedziałem,
00:19
you'll realize that I pronounced three words
8
19340
2460
zdacie sobie sprawę, że trzy słowa wymówiłem
00:21
with a strong Canadian accent.
9
21800
1860
z silnym kanadyjskim akcentem.
00:23
And I even threw in one word that is uniquely Canadian.
10
23660
3770
I nawet dorzuciłem jedno słowo, które jest wyjątkowo kanadyjskie.
00:27
If you've ever been curious
11
27430
1370
Jeśli kiedykolwiek byłeś ciekawy,
00:28
about what Canadian English sounds like
12
28800
2300
jak brzmi kanadyjski angielski
00:31
and what makes it a little bit different
13
31100
1860
i co czyni go trochę innym
00:32
than the other kinds of English
14
32960
1650
niż inne rodzaje angielskiego
00:34
spoken around the world, stick around.
15
34610
1730
używanego na całym świecie, zostań tutaj.
00:36
I'll explain all of that in this English lesson.
16
36340
2871
Wyjaśnię to wszystko na tej lekcji angielskiego.
00:39
(cheerful instrumental music)
17
39211
3917
(radosna muzyka instrumentalna)
00:46
Well hello, and welcome to this English lesson
18
46470
2210
Cześć, witam na tej lekcji angielskiego, na
00:48
where I'm going to talk about Canadian English.
19
48680
2450
której będę mówić o kanadyjskim angielskim.
00:51
Before we get started, though,
20
51130
1080
Zanim jednak zaczniemy,
00:52
if this is your first time here,
21
52210
1430
jeśli jesteś tu po raz pierwszy,
00:53
don't forget to click that red subscribe button
22
53640
2220
nie zapomnij kliknąć tego czerwonego przycisku subskrypcji
00:55
and give me a thumbs up if this video helps you learn
23
55860
2400
i dać mi kciuk w górę, jeśli ten film pomoże Ci nauczyć się
00:58
just a little bit more English.
24
58260
1610
trochę więcej angielskiego.
00:59
So one of the most common questions that I get
25
59870
2400
Jedno z najczęstszych pytań, które otrzymuję
01:02
as an English teacher on YouTube is this,
26
62270
2397
jako nauczyciel języka angielskiego na YouTube, brzmi:
01:04
"What is the difference between American
27
64667
1780
„Jaka jest różnica między amerykańskim
01:06
"and Canadian English?"
28
66447
1603
a kanadyjskim angielskim?”
01:08
Well, the first thing I wanna mention is this.
29
68050
2230
Cóż, pierwszą rzeczą, o której chcę wspomnieć, jest to.
01:10
In terms of how the language sounds,
30
70280
2690
Jeśli chodzi o brzmienie języka ,
01:12
they are very, very similar.
31
72970
1630
są bardzo, bardzo podobne.
01:14
In fact, this is what I read on Wikipedia.
32
74600
3180
W rzeczywistości to właśnie przeczytałem w Wikipedii.
01:17
Wikipedia says this, "In terms of how the languages sound,
33
77780
3917
Wikipedia mówi tak: „Jeśli chodzi o brzmienie języków, „
01:21
"Canadian and American English are classified together
34
81697
2640
kanadyjski i amerykański angielski są klasyfikowane razem
01:24
"as North American English, emphasizing the fact
35
84337
3150
„jako północnoamerykański angielski, co podkreśla fakt
01:27
"that the vast majority of outsiders,
36
87487
2960
” że zdecydowana większość osób z zewnątrz,
01:30
"even other native English speakers cannot distinguish
37
90447
2920
„nawet innych rodzimych użytkowników języka angielskiego, nie jest w stanie rozróżnić
01:33
"the typical accents of the two countries by sound alone."
38
93367
3763
„ typowych akcentów obu krajów na podstawie samego dźwięku ”.
01:37
So what that means is that Canadian English
39
97130
2650
Oznacza to, że kanadyjski angielski
01:39
and American English sound very similar.
40
99780
2410
i amerykański angielski brzmią bardzo podobnie.
01:42
I like to say we're very close cousins of each other.
41
102190
3370
Lubię mówić, że jesteśmy bardzo bliskimi kuzynami.
01:45
There are a few words that we pronounce differently,
42
105560
2450
Jest kilka słów, które wymawiamy inaczej
01:48
and I will talk about them in a little bit.
43
108010
1930
i opowiem o nich za chwilę.
01:49
But I think the major reason why this is true
44
109940
3040
Ale myślę, że głównym powodem, dla którego tak jest,
01:52
is because we live so close to each other
45
112980
2830
jest fakt, że mieszkamy tak blisko siebie
01:55
and we share each other's culture.
46
115810
2490
i dzielimy się kulturą.
01:58
Canadians watch a lot of American TV,
47
118300
2460
Kanadyjczycy oglądają dużo amerykańskiej telewizji,
02:00
and we watch a lot of American television.
48
120760
2360
a my oglądamy dużo amerykańskiej telewizji.
02:03
I would like to think that Americans do the same thing.
49
123120
2990
Chciałbym wierzyć, że Amerykanie robią to samo.
02:06
But in terms of how the languages sound,
50
126110
3430
Ale pod względem brzmienia języków
02:09
they sound very, very similar.
51
129540
2810
brzmią one bardzo, bardzo podobnie.
02:12
One of the ways that Canadian English does sound different
52
132350
2780
Jednym ze sposobów, w jaki kanadyjski angielski brzmi inaczej
02:15
than American English is in the way we say our O sounds
53
135130
3700
niż amerykański, jest sposób, w jaki wymawiamy nasze O
02:18
in some of our words.
54
138830
1410
w niektórych słowach.
02:20
At the beginning of the video,
55
140240
1260
Na początku filmu
02:21
I said a man was out in his boat.
56
141500
2640
powiedziałem, że mężczyzna jest na łodzi.
02:24
And if you were an American English speaker,
57
144140
2930
A gdybyś był Amerykaninem mówiącym po angielsku,
02:27
those words would have sounded different to you.
58
147070
2560
te słowa brzmiałyby dla ciebie inaczej.
02:29
I can't pronounce them with an American accent.
59
149630
2710
Nie mogę ich wymówić z amerykańskim akcentem.
02:32
All I know is how I say them.
60
152340
2360
Wiem tylko, jak je wypowiadam.
02:34
But if you ever meet a Canadian
61
154700
1880
Ale jeśli kiedykolwiek spotkasz Kanadyjczyka
02:36
and you want to bug them a little bit about their language
62
156580
2920
i chcesz go trochę podenerwować jego językiem
02:39
or joke around a bit,
63
159500
1260
lub żartować,
02:40
ask them to say, "The man was out and about in his boat."
64
160760
3960
poproś go, aby powiedział: „Mężczyzna był poza domem na swojej łodzi”.
02:44
And you will then hear how the O sound sounds
65
164720
3540
Usłyszysz wtedy, jak brzmi dźwięk O
02:48
in those words when a Canadian English speaker says them.
66
168260
3360
w tych słowach, gdy mówi je kanadyjsko-angielski.
02:51
Another word that sounds a little bit unique
67
171620
2300
Kolejne słowo, które brzmi trochę wyjątkowo,
02:53
when a Canadian English speaker says it is the word sorry.
68
173920
3370
gdy kanadyjsko-angielski mówi, że jest to słowo przepraszam.
02:57
When we pronounce sorry,
69
177290
1330
Kiedy wymawiamy przepraszam, w
02:58
it actually rhymes a little bit with the word sore.
70
178620
3290
rzeczywistości rymuje się trochę ze słowem ból.
03:01
The other day I was walking and I twisted my ankle
71
181910
3080
Któregoś dnia spacerowałem i skręciłem kostkę,
03:04
and now my ankle is sore.
72
184990
1870
a teraz boli mnie kostka.
03:06
So the word sore and the word sorry have the same O sound
73
186860
4610
Tak więc słowo ból i słowo przepraszam mają ten sam dźwięk O,
03:11
when we pronounce them in Canadian English.
74
191470
2230
kiedy wymawiamy je w kanadyjskim angielskim.
03:13
So as a Canadian, I do apologize a lot.
75
193700
3380
Więc jako Kanadyjczyk bardzo przepraszam.
03:17
Canadians are known for apologizing.
76
197080
2240
Kanadyjczycy znani są z przepraszania.
03:19
And I think the way we say the word sorry
77
199320
2450
I myślę, że sposób, w jaki wypowiadamy słowo przepraszam,
03:21
is the most accurate pronunciation.
78
201770
1870
jest najdokładniejszą wymową.
03:23
I wish every other English speaker in the world
79
203640
2380
Chciałbym, żeby każdy inny anglojęzyczny na świecie
03:26
pronounced it that way and said it more often.
80
206020
3020
wymawiał to w ten sposób i powtarzał to częściej.
03:29
Canadian English speakers also tend to use the word eh.
81
209040
3330
Osoby posługujące się językiem kanadyjskim również często używają słowa eh.
03:32
And there's two ways that I use the word eh
82
212370
2570
I są dwa sposoby, w jakie używam słowa eh,
03:34
when I'm speaking English.
83
214940
1580
kiedy mówię po angielsku.
03:36
I used one example at the beginning of the video.
84
216520
2720
Użyłem jednego przykładu na początku filmu.
03:39
I said the man was out in his boat fishing,
85
219240
2480
Powiedziałem, że mężczyzna łowił ryby na swojej łodzi,
03:41
but it was really hot, eh, so he didn't stay out
86
221720
2420
ale było naprawdę gorąco, ech, więc nie został na zewnątrz
03:44
for very long.
87
224140
1340
zbyt długo.
03:45
I added the word eh to that sentence
88
225480
2400
Dodałem słowo eh do tego zdania,
03:47
as kind of a prompt to make sure
89
227880
2410
aby upewnić się,
03:50
that you were still listening.
90
230290
1830
że nadal słuchasz.
03:52
Eh is a word that we sometimes add
91
232120
2070
Eh to słowo, które czasami dodajemy
03:54
in the middle of a sentence and we're basically saying,
92
234190
2927
w środku zdania i zasadniczo mówimy:
03:57
"Hey, please keep paying attention to me
93
237117
2210
„Hej, proszę, zwracaj na mnie uwagę, „
03:59
"while I talk to you."
94
239327
1563
kiedy z tobą rozmawiam”.
04:00
So you'll hear teachers say this a lot.
95
240890
2400
Więc często słyszysz, jak nauczyciele to mówią.
04:03
They'll often say, "You need to get to work, eh.
96
243290
2257
Oni często mówi: „ Musisz iść do pracy, eh.
04:05
"There's a lot of work to do today
97
245547
1340
„Dzisiaj jest dużo pracy,
04:06
"so it's very important that you get to work."
98
246887
2733
więc bardzo ważne jest, żebyś wziął się do pracy.”
04:09
The second way I use the word eh is when I make a statement
99
249620
4270
Drugi sposób, w jaki używam słowa eh, to kiedy składam oświadczenie
04:13
and I put eh at the end with a question mark
100
253890
2610
i umieszczam eh na końcu ze znakiem zapytania,
04:16
because I want the person I'm talking to to agree with me.
101
256500
3870
ponieważ chcę, żeby osoba, z którą rozmawiam, zgadza się ze mną.
04:20
If I was eating pizza with you and I liked the pizza
102
260370
2540
Gdybym jadł z tobą pizzę i podobała mi się pizza,
04:22
I might say, "This pizza is really good, eh?"
103
262910
2420
mógłbym powiedzieć: „Ta pizza jest naprawdę dobra, co?”
04:25
So I stated that the pizza was good,
104
265330
2870
Więc stwierdziłem, że pizza była dobra,
04:28
but I turned it into a question by adding eh,
105
268200
3110
ale odwróciłem ją do pytania, dodając eh,
04:31
and a question where I'm expecting you to agree with me.
106
271310
3420
oraz pytanie, w którym oczekuję, że się ze mną zgodzisz.
04:34
So these videos are pretty good, eh?
107
274730
1780
Więc te filmy są całkiem niezłe, co?
04:36
Or this pizza is pretty good, eh?
108
276510
2040
Albo całkiem niezła ta pizza, co?
04:38
Or the view of the river is really nice today, eh?
109
278550
2860
Albo widok na rzekę jest dziś naprawdę ładny, co?
04:41
So basically I'm adding eh
110
281410
2410
Więc w zasadzie dodaję eh,
04:43
because I want you to agree with me.
111
283820
2260
ponieważ chcę, żebyś się ze mną zgodził.
04:46
It's kind of a weird way that Canadians get people
112
286080
2630
To trochę dziwny sposób, w jaki Kanadyjczycy przekonują ludzi, żeby się
04:48
to agree with them.
113
288710
1420
z nimi zgodzili.
04:50
So, American English and Canadian English sound very similar
114
290130
3720
Tak więc amerykański angielski i kanadyjski angielski brzmią bardzo podobnie,
04:53
except for a few words that Canadians pronounce
115
293850
2620
z wyjątkiem kilku słów, które Kanadyjczycy wymawiają
04:56
in their own unique way.
116
296470
1570
na swój własny, niepowtarzalny sposób.
04:58
But you might be wondering,
117
298040
1087
Ale możesz się zastanawiać:
04:59
"Do you spell all your words the same?
118
299127
2330
„Czy wszystkie słowa piszecie tak samo?
05:01
"When you are writing something,
119
301457
1400
„Kiedy coś piszesz,
05:02
"do you spell your words the same as your American cousins?"
120
302857
3663
„czy piszesz tak samo, jak twoi amerykańscy kuzyni?”
05:06
Well, for the most part yes,
121
306520
1940
Cóż, w większości tak,
05:08
but there are a few words like honor and color
122
308460
3150
ale jest kilka słów, takich jak honor i kolor,
05:11
where in American English they spell it
123
311610
2340
gdzie w amerykańskim angielskim pisze się to
05:13
with an OR on the end.
124
313950
1510
z LUB na koniec.
05:15
And in Canadian English, we add OUR.
125
315460
2770
W kanadyjskim angielskim dodajemy OUR.
05:18
And there's also words like center and meter
126
318230
2250
Są też słowa takie jak center i meter,
05:20
where our American cousins spell it with an ER at the end.
127
320480
3720
gdzie nasi amerykańscy kuzyni przeliterują je z ER na końcu.
05:24
And we actually spell it with an RE.
128
324200
2310
A my właściwie piszemy to z RE.
05:26
So, not a huge difference.
129
326510
1580
Więc nie ma wielkiej różnicy.
05:28
I think 99.9% of the words are spelled exactly the same way,
130
328090
4850
myślę, że 99,9% słów jest zapisywanych dokładnie w ten sam sposób,
05:32
but there are some small differences
131
332940
2140
ale są pewne drobne różnice,
05:35
that you would need to learn
132
335080
1440
których musisz się nauczyć,
05:36
if you were trying to perfect your Canadian English.
133
336520
3310
jeśli chcesz doskonalić swój kanadyjski angielski.
05:39
Now you might be wondering, "Do you use all the same words
134
339830
3117
Teraz możesz się zastanawiać: „Czy używasz tych samych słów
05:42
"as the Americans do when they speak English?"
135
342947
2453
” jak robią to Amerykanie, kiedy mówią po angielsku?
05:45
Well, we do for the most part,
136
345400
1710
Cóż, robimy to w większości,
05:47
but there are a few words that are uniquely Canadian.
137
347110
2890
ale jest kilka słów, które są wyjątkowo kanadyjskie.
05:50
We say toque when we talk about a winter hat.
138
350000
2970
Kiedy mówimy o czapce zimowej, mówimy toczek.
05:52
Our one-dollar coin is called a loonie.
139
352970
3070
Nasza moneta jednodolarowa nazywa się loonie.
05:56
We usually go to the washroom instead of the bathroom.
140
356040
3820
Zwykle zamiast do łazienki idziemy do toalety.
05:59
When we order a coffee and we want two creams
141
359860
2780
Kiedy zamawiamy kawę i chcemy
06:02
and two sugars in it, we order a double double,
142
362640
2740
w niej dwie śmietanki i dwa cukierki, zamawiamy podwójne podwójne, a
06:05
so double cream, double sugar.
143
365380
1950
więc podwójną śmietankę, podwójny cukier.
06:07
When we get a case of beer that has 24 bottles in it,
144
367330
3140
Kiedy dostajemy skrzynkę piwa zawierającą 24 butelki,
06:10
we call it a two-four.
145
370470
1740
nazywamy to dwa-cztery.
06:12
The pole behind me we call a hydro pole.
146
372210
3350
Słup za mną nazywamy słupem wodnym.
06:15
I think they would call it a utility pole
147
375560
2230
Myślę, że nazwaliby to słupem energetycznym
06:17
in the United States.
148
377790
1210
w Stanach Zjednoczonych.
06:19
In Canada, we call electricity hydro.
149
379000
2980
W Kanadzie nazywamy elektryczność wodną.
06:21
So if the hydro goes out,
150
381980
1430
Więc jeśli hydro zgaśnie,
06:23
it's the same as having a power outage.
151
383410
2380
to to samo, co przerwa w dostawie prądu.
06:25
And then we do pronounce one letter in the alphabet
152
385790
2640
A potem wymawiamy jedną literę alfabetu
06:28
a little bit differently.
153
388430
1150
trochę inaczej.
06:29
At the end of the alphabet, we have the letter zed.
154
389580
2750
Na końcu alfabetu mamy literę zed.
06:32
We do not say zee in Canadian English.
155
392330
3100
Nie mówimy zee w kanadyjskim angielskim.
06:35
So if you were a little bit worried
156
395430
1610
Więc jeśli martwisz się trochę,
06:37
about whether you should be watching
157
397040
1760
czy powinieneś oglądać
06:38
a Canadian teaching English
158
398800
1990
Kanadyjczyka uczącego angielskiego,
06:40
when you are wanting to learn an American accent,
159
400790
2730
kiedy chcesz nauczyć się amerykańskiego akcentu,
06:43
I would say don't worry.
160
403520
1930
powiedziałbym, nie martw się.
06:45
I, from personal experience, can tell you this.
161
405450
2340
Z własnego doświadczenia mogę ci to powiedzieć.
06:47
I went to university in the United States.
162
407790
2390
Poszedłem na uniwersytet do Stanów Zjednoczonych. Jako student
06:50
I had no problems functioning as a university student.
163
410180
3540
nie miałem problemów z funkcjonowaniem .
06:53
I did very well.
164
413720
1280
poszło mi bardzo dobrze.
06:55
I had no trouble understanding Americans
165
415000
2410
Nie miałem problemu ze zrozumieniem Amerykanów,
06:57
and they had no trouble understanding me.
166
417410
2290
a oni nie mieli problemu ze zrozumieniem mnie.
06:59
Although they did laugh when I said something like,
167
419700
2897
Chociaż śmiali się, kiedy powiedziałem coś w rodzaju:
07:02
"Don got up at the crack of dawn,"
168
422597
2313
„Don wstał bladym świtem”,
07:04
because apparently the name Don and the time of day dawn
169
424910
3700
ponieważ najwyraźniej imię Don i pora dnia świt
07:08
are pronounced differently in American English.
170
428610
1900
wymawia się inaczej w amerykańskim angielskim.
07:10
And I still don't know how to pronounce them that way.
171
430510
3150
I nadal nie wiem, jak je wymówić w ten sposób.
07:13
Anyways, Bob the Canadian here.
172
433660
1380
W każdym razie, tutaj Bob Kanadyjczyk.
07:15
Thank you for watching this little English lesson
173
435040
2300
Dziękujemy za obejrzenie tej krótkiej lekcji angielskiego
07:17
about Canadian English.
174
437340
1300
na temat kanadyjskiego angielskiego.
07:18
If this is your first time here,
175
438640
1530
Jeśli jesteś tu po raz pierwszy,
07:20
don't forget to click that red subscribe button
176
440170
2260
nie zapomnij kliknąć tego czerwonego przycisku subskrypcji
07:22
and give me a thumbs up if this video helped you learn
177
442430
2130
i dać mi kciuk w górę, jeśli ten film pomógł ci nauczyć się
07:24
just a bit more English.
178
444560
1170
trochę więcej angielskiego.
07:25
And if you have the time,
179
445730
1160
A jeśli masz czas,
07:26
why don't you stick around and watch another English lesson.
180
446890
2963
może zostaniesz i obejrzysz kolejną lekcję angielskiego.
07:29
(cheerful instrumental music)
181
449853
3917
(wesoła muzyka instrumentalna)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7