All About Canadian English and the Canadian English Accent! 🍁 (Compared Mostly to American English)

431,676 views

2021-06-15 ・ Learn English with Bob the Canadian


New videos

All About Canadian English and the Canadian English Accent! 🍁 (Compared Mostly to American English)

431,676 views ・ 2021-06-15

Learn English with Bob the Canadian


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Do you see the river behind me?
0
340
1870
Vedi il fiume dietro di me?
00:02
Sorry, it might be a little bit out of focus.
1
2210
2750
Scusa, potrebbe essere un po' fuori fuoco.
00:04
The other day a man was out in his boat doing some fishing,
2
4960
3980
L'altro giorno un uomo era fuori con la sua barca a pescare,
00:08
but it was really hot, eh,
3
8940
1150
ma faceva molto caldo, eh,
00:10
so he didn't stay out there for very long
4
10090
2010
quindi non è rimasto lì fuori molto a lungo
00:12
and I think he only caught one or two fish.
5
12100
2900
e penso che abbia preso solo uno o due pesci.
00:15
If you were paying close attention
6
15000
1950
Se stavi prestando molta attenzione
00:16
to those first few sentences I just said,
7
16950
2390
a quelle prime frasi che ho appena detto,
00:19
you'll realize that I pronounced three words
8
19340
2460
ti renderai conto che ho pronunciato tre parole
00:21
with a strong Canadian accent.
9
21800
1860
con un forte accento canadese.
00:23
And I even threw in one word that is uniquely Canadian.
10
23660
3770
E ho persino inserito una parola che è unicamente canadese.
00:27
If you've ever been curious
11
27430
1370
Se sei mai stato curioso
00:28
about what Canadian English sounds like
12
28800
2300
di sapere come suona l'inglese canadese
00:31
and what makes it a little bit different
13
31100
1860
e cosa lo rende un po' diverso
00:32
than the other kinds of English
14
32960
1650
dagli altri tipi di inglese
00:34
spoken around the world, stick around.
15
34610
1730
parlati in tutto il mondo, resta nei paraggi.
00:36
I'll explain all of that in this English lesson.
16
36340
2871
Spiegherò tutto questo in questa lezione di inglese.
00:39
(cheerful instrumental music)
17
39211
3917
(allegra musica strumentale)
00:46
Well hello, and welcome to this English lesson
18
46470
2210
Salve e benvenuti a questa lezione di inglese
00:48
where I'm going to talk about Canadian English.
19
48680
2450
in cui parlerò dell'inglese canadese.
00:51
Before we get started, though,
20
51130
1080
Prima di iniziare, però,
00:52
if this is your first time here,
21
52210
1430
se questa è la tua prima volta qui,
00:53
don't forget to click that red subscribe button
22
53640
2220
non dimenticare di fare clic sul pulsante rosso di iscrizione
00:55
and give me a thumbs up if this video helps you learn
23
55860
2400
e di darmi un pollice in su se questo video ti aiuta a imparare
00:58
just a little bit more English.
24
58260
1610
un po' più di inglese.
00:59
So one of the most common questions that I get
25
59870
2400
Quindi una delle domande più comuni che ricevo
01:02
as an English teacher on YouTube is this,
26
62270
2397
come insegnante di inglese su YouTube è questa:
01:04
"What is the difference between American
27
64667
1780
"Qual è la differenza tra
01:06
"and Canadian English?"
28
66447
1603
inglese americano e canadese?"
01:08
Well, the first thing I wanna mention is this.
29
68050
2230
Bene, la prima cosa che voglio menzionare è questa.
01:10
In terms of how the language sounds,
30
70280
2690
In termini di come suona la lingua ,
01:12
they are very, very similar.
31
72970
1630
sono molto, molto simili.
01:14
In fact, this is what I read on Wikipedia.
32
74600
3180
In effetti, questo è quello che ho letto su Wikipedia.
01:17
Wikipedia says this, "In terms of how the languages sound,
33
77780
3917
Wikipedia dice questo: "In termini di come suonano le lingue,
01:21
"Canadian and American English are classified together
34
81697
2640
"l'inglese canadese e quello americano sono classificati insieme
01:24
"as North American English, emphasizing the fact
35
84337
3150
" come inglese nordamericano, sottolineando il fatto
01:27
"that the vast majority of outsiders,
36
87487
2960
" che la stragrande maggioranza degli estranei,
01:30
"even other native English speakers cannot distinguish
37
90447
2920
"anche altri madrelingua inglesi non sono in grado di distinguere
01:33
"the typical accents of the two countries by sound alone."
38
93367
3763
" gli accenti tipici dei due paesi solo dal suono ".
01:37
So what that means is that Canadian English
39
97130
2650
Ciò significa che l'inglese canadese
01:39
and American English sound very similar.
40
99780
2410
e l'inglese americano suonano molto simili.
01:42
I like to say we're very close cousins of each other.
41
102190
3370
Mi piace dire che siamo cugini molto stretti l'uno dell'altro.
01:45
There are a few words that we pronounce differently,
42
105560
2450
Ci sono alcune parole che pronunciamo in modo diverso
01:48
and I will talk about them in a little bit.
43
108010
1930
e ne parlerò tra poco.
01:49
But I think the major reason why this is true
44
109940
3040
Ma penso che il motivo principale per cui questo è vero
01:52
is because we live so close to each other
45
112980
2830
sia perché viviamo così vicini gli uni agli altri
01:55
and we share each other's culture.
46
115810
2490
e condividiamo la cultura l'uno dell'altro. I
01:58
Canadians watch a lot of American TV,
47
118300
2460
canadesi guardano molta TV americana
02:00
and we watch a lot of American television.
48
120760
2360
e noi guardiamo molta televisione americana.
02:03
I would like to think that Americans do the same thing.
49
123120
2990
Mi piacerebbe pensare che gli americani facciano la stessa cosa.
02:06
But in terms of how the languages sound,
50
126110
3430
Ma in termini di come suonano le lingue,
02:09
they sound very, very similar.
51
129540
2810
suonano molto, molto simili.
02:12
One of the ways that Canadian English does sound different
52
132350
2780
Uno dei modi in cui l'inglese canadese suona diverso
02:15
than American English is in the way we say our O sounds
53
135130
3700
dall'inglese americano è nel modo in cui diciamo che la nostra O suona
02:18
in some of our words.
54
138830
1410
in alcune delle nostre parole.
02:20
At the beginning of the video,
55
140240
1260
All'inizio del video,
02:21
I said a man was out in his boat.
56
141500
2640
ho detto che un uomo era sulla sua barca.
02:24
And if you were an American English speaker,
57
144140
2930
E se tu fossi un angloamericano,
02:27
those words would have sounded different to you.
58
147070
2560
quelle parole ti sarebbero suonate in modo diverso.
02:29
I can't pronounce them with an American accent.
59
149630
2710
Non riesco a pronunciarli con un accento americano.
02:32
All I know is how I say them.
60
152340
2360
Tutto quello che so è come le dico.
02:34
But if you ever meet a Canadian
61
154700
1880
Ma se incontri un canadese
02:36
and you want to bug them a little bit about their language
62
156580
2920
e vuoi infastidirlo un po' sulla sua lingua
02:39
or joke around a bit,
63
159500
1260
o scherzare un po',
02:40
ask them to say, "The man was out and about in his boat."
64
160760
3960
chiedigli di dire: "L'uomo era in giro sulla sua barca".
02:44
And you will then hear how the O sound sounds
65
164720
3540
E poi sentirai come suona il suono O
02:48
in those words when a Canadian English speaker says them.
66
168260
3360
in quelle parole quando le dice un oratore inglese canadese.
02:51
Another word that sounds a little bit unique
67
171620
2300
Un'altra parola che suona un po' unica
02:53
when a Canadian English speaker says it is the word sorry.
68
173920
3370
quando un anglofono canadese dice che è la parola scusa.
02:57
When we pronounce sorry,
69
177290
1330
Quando pronunciamo scusa,
02:58
it actually rhymes a little bit with the word sore.
70
178620
3290
in realtà fa un po' rima con la parola piaga.
03:01
The other day I was walking and I twisted my ankle
71
181910
3080
L'altro giorno stavo camminando e mi sono storto la caviglia
03:04
and now my ankle is sore.
72
184990
1870
e ora mi fa male la caviglia.
03:06
So the word sore and the word sorry have the same O sound
73
186860
4610
Quindi la parola sore e la parola sorry hanno lo stesso suono O
03:11
when we pronounce them in Canadian English.
74
191470
2230
quando le pronunciamo in inglese canadese.
03:13
So as a Canadian, I do apologize a lot.
75
193700
3380
Quindi, come canadese, mi scuso molto. I
03:17
Canadians are known for apologizing.
76
197080
2240
canadesi sono noti per scusarsi.
03:19
And I think the way we say the word sorry
77
199320
2450
E penso che il modo in cui diciamo la parola scusa
03:21
is the most accurate pronunciation.
78
201770
1870
sia la pronuncia più accurata.
03:23
I wish every other English speaker in the world
79
203640
2380
Vorrei che ogni altro anglofono al mondo
03:26
pronounced it that way and said it more often.
80
206020
3020
lo pronunciasse in quel modo e lo dicesse più spesso. Anche gli
03:29
Canadian English speakers also tend to use the word eh.
81
209040
3330
anglofoni canadesi tendono a usare la parola eh.
03:32
And there's two ways that I use the word eh
82
212370
2570
E ci sono due modi in cui uso la parola eh
03:34
when I'm speaking English.
83
214940
1580
quando parlo inglese.
03:36
I used one example at the beginning of the video.
84
216520
2720
Ho usato un esempio all'inizio del video.
03:39
I said the man was out in his boat fishing,
85
219240
2480
Ho detto che l'uomo era fuori con la sua barca a pescare,
03:41
but it was really hot, eh, so he didn't stay out
86
221720
2420
ma faceva molto caldo, eh, quindi non è rimasto fuori a
03:44
for very long.
87
224140
1340
lungo.
03:45
I added the word eh to that sentence
88
225480
2400
Ho aggiunto la parola eh a quella frase
03:47
as kind of a prompt to make sure
89
227880
2410
come una sorta di suggerimento per assicurarmi
03:50
that you were still listening.
90
230290
1830
che stavi ancora ascoltando.
03:52
Eh is a word that we sometimes add
91
232120
2070
Eh è una parola che a volte aggiungiamo
03:54
in the middle of a sentence and we're basically saying,
92
234190
2927
nel mezzo di una frase e in pratica stiamo dicendo:
03:57
"Hey, please keep paying attention to me
93
237117
2210
"Ehi, per favore, continua a prestarmi attenzione
03:59
"while I talk to you."
94
239327
1563
mentre ti parlo"
04:00
So you'll hear teachers say this a lot.
95
240890
2400
.
04:03
They'll often say, "You need to get to work, eh.
96
243290
2257
Diranno spesso: " Devi metterti al lavoro, eh.
04:05
"There's a lot of work to do today
97
245547
1340
"C'è molto lavoro da fare oggi
04:06
"so it's very important that you get to work."
98
246887
2733
"quindi è molto importante che tu ti metta al lavoro."
04:09
The second way I use the word eh is when I make a statement
99
249620
4270
Il secondo modo in cui uso la parola eh è quando faccio una dichiarazione
04:13
and I put eh at the end with a question mark
100
253890
2610
e metto eh alla fine con un punto interrogativo
04:16
because I want the person I'm talking to to agree with me.
101
256500
3870
perché voglio che persona con cui sto parlando per essere d'accordo con me.Se
04:20
If I was eating pizza with you and I liked the pizza
102
260370
2540
stavo mangiando la pizza con te e mi piaceva la pizza
04:22
I might say, "This pizza is really good, eh?"
103
262910
2420
potrei dire: "Questa pizza è proprio buona, eh?"
04:25
So I stated that the pizza was good,
104
265330
2870
Quindi ho affermato che la pizza era buona,
04:28
but I turned it into a question by adding eh,
105
268200
3110
ma l'ho girata in una domanda aggiungendo eh,
04:31
and a question where I'm expecting you to agree with me.
106
271310
3420
e una domanda in cui mi aspetto che tu sia d'accordo con me.
04:34
So these videos are pretty good, eh?
107
274730
1780
Quindi questi video sono molto belli, eh? O
04:36
Or this pizza is pretty good, eh?
108
276510
2040
questa pizza è piuttosto buona, eh?
04:38
Or the view of the river is really nice today, eh?
109
278550
2860
O la vista sul fiume è davvero bella oggi, eh?
04:41
So basically I'm adding eh
110
281410
2410
Quindi fondamentalmente aggiungo eh
04:43
because I want you to agree with me.
111
283820
2260
perché voglio che tu sia d'accordo con me.
04:46
It's kind of a weird way that Canadians get people
112
286080
2630
È un modo un po' strano con cui i canadesi fanno sì che le persone siano
04:48
to agree with them.
113
288710
1420
d'accordo con loro.
04:50
So, American English and Canadian English sound very similar
114
290130
3720
Quindi, l'inglese americano e l'inglese canadese sembrano molto simili,
04:53
except for a few words that Canadians pronounce
115
293850
2620
tranne per alcune parole che i canadesi pronunciano
04:56
in their own unique way.
116
296470
1570
nel loro modo unico.
04:58
But you might be wondering,
117
298040
1087
Ma potresti chiederti:
04:59
"Do you spell all your words the same?
118
299127
2330
"Scrivi tutte le parole allo stesso modo?
05:01
"When you are writing something,
119
301457
1400
"Quando scrivi qualcosa,
05:02
"do you spell your words the same as your American cousins?"
120
302857
3663
"scrivi le parole come i tuoi cugini americani?"
05:06
Well, for the most part yes,
121
306520
1940
Beh, per la maggior parte sì,
05:08
but there are a few words like honor and color
122
308460
3150
ma ci sono alcune parole come onore e colore
05:11
where in American English they spell it
123
311610
2340
dove in inglese americano si scrive
05:13
with an OR on the end.
124
313950
1510
con un OR su alla fine.
05:15
And in Canadian English, we add OUR.
125
315460
2770
E nell'inglese canadese, aggiungiamo OUR.
05:18
And there's also words like center and meter
126
318230
2250
E ci sono anche parole come center e meter
05:20
where our American cousins spell it with an ER at the end.
127
320480
3720
dove i nostri cugini americani lo scrivono con un ER alla fine.
05:24
And we actually spell it with an RE.
128
324200
2310
E in realtà lo scriviamo con un RE.
05:26
So, not a huge difference.
129
326510
1580
Quindi, non c'è una grande differenza.
05:28
I think 99.9% of the words are spelled exactly the same way,
130
328090
4850
I pensa che il 99,9% delle parole sia scritto esattamente allo stesso modo,
05:32
but there are some small differences
131
332940
2140
ma ci sono alcune piccole differenze
05:35
that you would need to learn
132
335080
1440
che avresti bisogno di imparare
05:36
if you were trying to perfect your Canadian English.
133
336520
3310
se stavi cercando di perfezionare il tuo inglese canadese.
05:39
Now you might be wondering, "Do you use all the same words
134
339830
3117
Ora potresti chiederti: "Usi tutte le stesse parole?
05:42
"as the Americans do when they speak English?"
135
342947
2453
" come fanno gli americani quando parlano inglese?"
05:45
Well, we do for the most part,
136
345400
1710
Bene, lo facciamo per la maggior parte,
05:47
but there are a few words that are uniquely Canadian.
137
347110
2890
ma ci sono alcune parole che sono unicamente canadesi.
05:50
We say toque when we talk about a winter hat.
138
350000
2970
Diciamo toque quando parliamo di un cappello invernale. La
05:52
Our one-dollar coin is called a loonie.
139
352970
3070
nostra moneta da un dollaro si chiama loonie.
05:56
We usually go to the washroom instead of the bathroom.
140
356040
3820
Di solito andiamo in bagno invece che in bagno.
05:59
When we order a coffee and we want two creams
141
359860
2780
Quando ordiniamo un caffè e vogliamo dentro due creme
06:02
and two sugars in it, we order a double double,
142
362640
2740
e due zuccheri, ordiniamo un doppio doppio,
06:05
so double cream, double sugar.
143
365380
1950
quindi doppia panna, doppio zucchero.
06:07
When we get a case of beer that has 24 bottles in it,
144
367330
3140
Quando riceviamo una cassa di birra che contiene 24 bottiglie,
06:10
we call it a two-four.
145
370470
1740
la chiamiamo due-quattro.
06:12
The pole behind me we call a hydro pole.
146
372210
3350
Il palo dietro di me lo chiamiamo palo idroelettrico.
06:15
I think they would call it a utility pole
147
375560
2230
Penso che lo chiamerebbero un palo della luce
06:17
in the United States.
148
377790
1210
negli Stati Uniti.
06:19
In Canada, we call electricity hydro.
149
379000
2980
In Canada chiamiamo elettricità idroelettrica.
06:21
So if the hydro goes out,
150
381980
1430
Quindi se l'idroelettrico si spegne,
06:23
it's the same as having a power outage.
151
383410
2380
è come avere un'interruzione di corrente.
06:25
And then we do pronounce one letter in the alphabet
152
385790
2640
E poi pronunciamo una lettera dell'alfabeto in modo
06:28
a little bit differently.
153
388430
1150
un po' diverso.
06:29
At the end of the alphabet, we have the letter zed.
154
389580
2750
Alla fine dell'alfabeto abbiamo la lettera zed.
06:32
We do not say zee in Canadian English.
155
392330
3100
Non diciamo zee nell'inglese canadese.
06:35
So if you were a little bit worried
156
395430
1610
Quindi, se fossi un po' preoccupato
06:37
about whether you should be watching
157
397040
1760
se dovresti guardare
06:38
a Canadian teaching English
158
398800
1990
un canadese che insegna inglese
06:40
when you are wanting to learn an American accent,
159
400790
2730
quando vuoi imparare un accento americano,
06:43
I would say don't worry.
160
403520
1930
direi di non preoccuparti.
06:45
I, from personal experience, can tell you this.
161
405450
2340
Io, per esperienza personale, te lo posso dire.
06:47
I went to university in the United States.
162
407790
2390
Sono andato all'università negli Stati Uniti.
06:50
I had no problems functioning as a university student.
163
410180
3540
Non ho avuto problemi a funzionare come studente universitario.
06:53
I did very well.
164
413720
1280
Ho fatto molto bene.
06:55
I had no trouble understanding Americans
165
415000
2410
Non ho avuto problemi a capire gli americani
06:57
and they had no trouble understanding me.
166
417410
2290
e loro non hanno avuto problemi a capire me.
06:59
Although they did laugh when I said something like,
167
419700
2897
Anche se hanno riso quando ho detto qualcosa del tipo
07:02
"Don got up at the crack of dawn,"
168
422597
2313
"Don si è alzato alle prime luci dell'alba",
07:04
because apparently the name Don and the time of day dawn
169
424910
3700
perché a quanto pare il nome Don e l'ora dell'alba
07:08
are pronounced differently in American English.
170
428610
1900
sono pronunciati in modo diverso nell'inglese americano.
07:10
And I still don't know how to pronounce them that way.
171
430510
3150
E ancora non so come pronunciarli in quel modo.
07:13
Anyways, Bob the Canadian here.
172
433660
1380
Comunque, Bob il canadese qui.
07:15
Thank you for watching this little English lesson
173
435040
2300
Grazie per aver guardato questa piccola lezione di inglese
07:17
about Canadian English.
174
437340
1300
sull'inglese canadese.
07:18
If this is your first time here,
175
438640
1530
Se questa è la tua prima volta qui,
07:20
don't forget to click that red subscribe button
176
440170
2260
non dimenticare di fare clic sul pulsante rosso di iscrizione
07:22
and give me a thumbs up if this video helped you learn
177
442430
2130
e di darmi un pollice in su se questo video ti ha aiutato a imparare
07:24
just a bit more English.
178
444560
1170
un po' più di inglese.
07:25
And if you have the time,
179
445730
1160
E se hai tempo,
07:26
why don't you stick around and watch another English lesson.
180
446890
2963
perché non resti a guardare un'altra lezione di inglese.
07:29
(cheerful instrumental music)
181
449853
3917
(allegra musica strumentale)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7