Wednesdays with Bob #7 - Be Kind - June 3 2020

24,971 views ・ 2020-06-03

Learn English with Bob the Canadian


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Well hello, and welcome to "Wednesdays with Bob",
0
350
2530
Eh bien, bonjour, et bienvenue dans "Les mercredis avec Bob",
00:02
number seven.
1
2880
980
numéro sept.
00:03
Remember, this isn't a real English lesson,
2
3860
2580
Rappelez-vous, ce n'est pas une vraie leçon d'anglais,
00:06
but if you do need English subtitles to help you understand,
3
6440
3410
mais si vous avez besoin de sous-titres en anglais pour vous aider à comprendre,
00:09
you can turn them on, they are available.
4
9850
2130
vous pouvez les activer, ils sont disponibles.
00:11
I wanted to talk today about something
5
11980
1710
Je voulais parler aujourd'hui de quelque chose d'
00:13
a little more serious,
6
13690
2110
un peu plus sérieux,
00:15
a little more serious in the sense that I'm going
7
15800
2240
un peu plus sérieux dans le sens où je
00:18
to talk about me and then I'm going to talk about the world,
8
18040
3840
vais parler de moi et puis je vais parler du monde,
00:21
not that I have any ideas on how to fix things,
9
21880
2450
pas que j'aie des idées sur la façon de réparer choses,
00:24
but I want to talk about me because three years ago,
10
24330
4390
mais je veux parler de moi parce qu'il y a trois ans, à peu
00:28
right around this time, I had a blood infection.
11
28720
3380
près à cette époque, j'ai eu une infection du sang.
00:32
I had a blood infection,
12
32100
1400
J'ai eu une infection du sang,
00:33
I think because I went to the dentist or some other reason,
13
33500
3450
je pense parce que je suis allé chez le dentiste ou pour une autre raison,
00:36
and that blood infection got onto a valve in my heart
14
36950
5000
et cette infection du sang s'est installée sur une valve de mon cœur
00:42
and I ended up in the hospital for about four days,
15
42030
2820
et je me suis retrouvé à l' hôpital pendant environ quatre jours,
00:44
on really strong antibiotics.
16
44850
2900
sous antibiotiques très puissants.
00:47
But the infection damaged the heart valve
17
47750
4417
Mais l'infection a endommagé la valve cardiaque
00:52
and the doctors thought it was okay,
18
52167
1873
et les médecins ont pensé que tout allait bien,
00:54
everything looked like I would be okay,
19
54040
2370
tout semblait aller bien,
00:56
but then a year later, so two years ago,
20
56410
2440
mais un an plus tard, donc il y a deux ans,
00:58
that valve stopped working correctly.
21
58850
2940
cette valve a cessé de fonctionner correctement.
01:01
And as many of you know, I went to the hospital,
22
61790
3690
Et comme beaucoup d'entre vous le savent, je suis allé à l'hôpital,
01:05
I ended up having heart surgery,
23
65480
3000
j'ai fini par subir une chirurgie cardiaque,
01:08
I had a minimally invasive procedure
24
68480
2350
j'ai eu une procédure mini-invasive
01:10
where they went in from the side,
25
70830
1450
où ils sont entrés par le côté,
01:12
it still hurts here by the way,
26
72280
1610
ça fait toujours mal ici d'ailleurs,
01:13
and they repaired a valve on my heart,
27
73890
3330
et ils ont réparé une valve sur mon cœur ,
01:17
so that was two years ago.
28
77220
1800
donc c'était il y a deux ans.
01:19
And then for the full year and a half or so
29
79020
4040
Et puis pendant environ un an et demi
01:23
after the surgery, I haven't shared this with everyone,
30
83060
2900
après l'opération, je n'ai pas partagé cela avec tout le monde,
01:25
but I didn't quite feel right,
31
85960
1130
mais je ne me sentais pas tout à fait bien,
01:27
my heart still felt a little weird.
32
87090
2720
mon cœur était toujours un peu bizarre.
01:29
But, as of today I'm healthy,
33
89810
2810
Mais, à ce jour, je suis en bonne santé,
01:32
everything is working as well as it can be,
34
92620
2690
tout fonctionne aussi bien que possible,
01:35
I'm certainly not 20 years old anymore,
35
95310
3160
je n'ai certainement plus 20 ans
01:38
and so I'm just really happy to be healthy.
36
98470
3530
et je suis donc très heureux d'être en bonne santé.
01:42
So, because I had a blood infection,
37
102000
2960
Donc, parce que j'avais une infection du sang,
01:44
I thought about life a lot because I
38
104960
2720
j'ai beaucoup pensé à la vie parce que j'avais
01:47
also needed heart surgery in my late 40s,
39
107680
2830
aussi besoin d'une chirurgie cardiaque à la fin de la quarantaine,
01:50
which is really, really young.
40
110510
1240
ce qui est vraiment très jeune.
01:51
I thought about life a lot,
41
111750
1690
J'ai beaucoup pensé à la vie,
01:53
and mostly what I thought about is how important it is
42
113440
4240
et surtout ce à quoi je pensais, c'est à quel point il est important
01:57
to be kind to people and how unimportant things are,
43
117680
5000
d'être gentil avec les gens et à quel point les choses sont sans importance,
02:03
and how important it is to just smile
44
123130
3570
et à quel point il est important de simplement sourire
02:06
and try to help someone in their day.
45
126700
2480
et d'essayer d'aider quelqu'un dans sa journée.
02:09
And I'm not perfect, I have days where I'm annoyed
46
129180
3850
Et je ne suis pas parfait, j'ai des jours où je suis agacé
02:13
and I have days where I'm frustrated,
47
133030
1700
et j'ai des jours où je suis frustré,
02:14
and I would never claim that I am perfect person,
48
134730
3310
et je ne prétendrais jamais que je suis une personne parfaite,
02:18
but the advice I would give after having been
49
138040
3010
mais les conseils que je donnerais après avoir
02:21
through two health problems that really made me
50
141050
3920
traversé deux problèmes de santé qui m'a vraiment fait
02:24
think about life, and worry about life,
51
144970
3150
penser à la vie et m'inquiéter de la vie,
02:28
because I'm married and I have five kids,
52
148120
2060
parce que je suis marié et j'ai cinq enfants,
02:30
and in my late 40s I didn't want to have heart problems.
53
150180
2700
et à la fin de la quarantaine, je ne voulais pas avoir de problèmes cardiaques.
02:32
So, here's what I think.
54
152880
1400
Alors, voici ce que je pense.
02:34
I think when I look at the news
55
154280
1740
Je pense que quand je regarde les nouvelles
02:36
and what's happening in the world,
56
156020
1510
et ce qui se passe dans le monde,
02:37
and protests and riots, I just think people,
57
157530
3060
et les manifestations et les émeutes, je pense juste que les gens,
02:40
I hope people can be kind to each other.
58
160590
2100
j'espère que les gens peuvent être gentils les uns avec les autres.
02:42
My goal with this channel is to simply teach English
59
162690
3540
Mon objectif avec cette chaîne est simplement d'enseigner l'anglais
02:46
to anyone in the world that wants to learn English,
60
166230
3230
à toute personne dans le monde qui souhaite apprendre l'anglais
02:49
that is the contribution that I can give.
61
169460
4190
, c'est la contribution que je peux apporter.
02:53
I can't think of anything else that I could do
62
173650
3430
Je ne vois rien d' autre que je puisse faire
02:57
to help make the world a better place.
63
177080
1780
pour aider à rendre le monde meilleur.
02:58
So, my little goal is life is to try to be kind
64
178860
4780
Alors, mon petit but dans la vie c'est d'essayer d'être le plus
03:03
as much as possible, to keep making English lessons
65
183640
4090
gentil possible, de continuer à donner des cours d'anglais
03:07
for people so that I can do something positive in the world.
66
187730
3490
aux gens pour que je puisse faire quelque chose de positif dans le monde.
03:11
I think when I was younger,
67
191220
1670
Je pense que quand j'étais plus jeune,
03:12
I wasn't always the most positive person,
68
192890
2860
je n'étais pas toujours la personne la plus positive,
03:15
and maybe that comes with age,
69
195750
1380
et cela vient peut-être avec l'âge,
03:17
but certainly it comes from having experienced
70
197130
2540
mais cela vient certainement du fait d'avoir
03:19
a few little health problems.
71
199670
3210
connu quelques petits problèmes de santé.
03:22
And so, here's my encouragement to you, be kind to people,
72
202880
3570
Et donc, voici mes encouragements pour vous, soyez gentil avec les gens,
03:26
if you do something wrong, apologize to people,
73
206450
2860
si vous faites quelque chose de mal, excusez-vous auprès des gens,
03:29
learn how to say that you're sorry
74
209310
1630
apprenez à dire que vous êtes désolé
03:30
and make sure that you mean it.
75
210940
2200
et assurez-vous que vous le pensez vraiment.
03:33
Think about your day not in terms of what you can do
76
213140
3530
Pensez à votre journée non pas en termes de ce que vous pouvez faire
03:36
for yourself or what you can get for yourself,
77
216670
2140
pour vous-même ou de ce que vous pouvez obtenir pour vous-même,
03:38
but think about your day in terms of
78
218810
1800
mais pensez à votre journée en termes de
03:41
how can I just be kind and nice to other people,
79
221970
2560
comment puis-je simplement être gentil et gentil avec les autres,
03:44
what can I do for one or two people today
80
224530
2580
que puis-je faire pour un ou deux personnes aujourd'hui
03:47
in my family or my friends, or a complete stranger,
81
227110
3220
dans ma famille ou mes amis, ou un parfait inconnu,
03:50
what can I do to make their life just a little bit better?
82
230330
2140
que puis-je faire pour améliorer un peu leur vie ?
03:52
So that's my message for today,
83
232470
1690
C'est donc mon message pour aujourd'hui,
03:54
it's one minute longer than it was supposed to be,
84
234160
2340
c'est une minute de plus que prévu,
03:56
but thanks for watching and I'll see next Wednesday.
85
236500
2600
mais merci d'avoir regardé et je verrai mercredi prochain.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7