Free English Class! Topic: The News! 📰📻📺 (Lesson Only)

36,346 views ・ 2024-06-30

Learn English with Bob the Canadian


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Well, hello and welcome to this
0
760
1558
خوب، سلام و به این
00:02
English lesson about the news.
1
2319
2303
درس انگلیسی در مورد اخبار خوش آمدید.
00:04
People are curious.
2
4623
2175
مردم کنجکاو هستند.
00:06
We want to know what's going on in the world.
3
6799
3751
ما می خواهیم بدانیم در دنیا چه خبر است.
00:10
We want to know what's going on in our town or city.
4
10551
3871
ما می خواهیم بدانیم در شهر یا شهر ما چه می گذرد.
00:14
We like to hear what people are doing.
5
14423
2935
ما دوست داریم بشنویم که مردم چه می کنند.
00:17
So the news is something that has
6
17359
1887
بنابراین اخبار چیزی است که
00:19
been around for a very long time.
7
19247
2583
برای مدت بسیار طولانی وجود داشته است.
00:21
I myself like to read the local newspaper.
8
21831
3071
من خودم دوست دارم روزنامه محلی بخوانم.
00:24
I like to read Google news.
9
24903
2359
من دوست دارم اخبار گوگل را بخوانم.
00:27
I like to listen to the news on
10
27263
1871
من دوست دارم
00:29
the radio when I'm driving to work.
11
29135
1855
وقتی با ماشین به سمت محل کارم می روم از رادیو به اخبار گوش کنم.
00:30
So I certainly like the news, and I'm
12
30991
3287
بنابراین من مطمئناً اخبار را دوست دارم، و
00:34
sure many of you do as well.
13
34279
2031
مطمئن هستم که بسیاری از شما نیز همینطور.
00:36
So in this English lesson, I'll teach you some words and
14
36311
3151
بنابراین در این درس انگلیسی، من به شما برخی از کلمات و
00:39
phrases that you'll need to know to be able to talk
15
39463
2759
عباراتی را آموزش می‌دهم که برای اینکه بتوانید در مورد اخبار صحبت کنید، باید بدانید
00:42
about the news if you're having a conversation about it.
16
42223
3335
.
00:45
So once again, welcome to this
17
45559
1751
بنابراین یک بار دیگر به این
00:47
English lesson about the news.
18
47311
2839
درس انگلیسی در مورد اخبار خوش آمدید.
00:50
So if you like the news, you
19
50151
3279
بنابراین اگر اخبار را دوست دارید،
00:53
probably have a preferred news source.
20
53431
2847
احتمالاً منبع خبری ترجیحی دارید.
00:56
Your news source is the place
21
56279
1847
منبع خبری شما مکانی است که
00:58
where you get your news from.
22
58127
2107
اخبار خود را از آنجا دریافت می کنید.
01:00
And we do use the verb get to talk about news.
23
60235
2023
و ما از فعل get برای صحبت در مورد اخبار استفاده می کنیم.
01:02
Where do you get your news from?
24
62259
1559
اخبار خود را از کجا می آورید؟
01:03
I like to watch tv news. I like the newspaper.
25
63819
2935
من دوست دارم اخبار تلویزیون ببینم من روزنامه را دوست دارم.
01:06
I like radio, or I like the Internet.
26
66755
2555
من رادیو یا اینترنت را دوست دارم.
01:10
And when we talk about Internet, we also
27
70090
2824
و وقتی در مورد اینترنت صحبت می کنیم،
01:12
might be talking about a news app.
28
72915
2055
ممکن است در مورد یک برنامه خبری نیز صحبت کنیم.
01:14
You might have a news app on your
29
74971
1823
ممکن است یک برنامه خبری در تلفن خود داشته باشید
01:16
phone that you use to get the news.
30
76795
2495
که از آن برای دریافت اخبار استفاده می کنید.
01:19
So your news source would be the
31
79291
2207
بنابراین منبع خبری شما
01:21
place where you get your news from.
32
81499
2279
مکانی است که اخبار خود را از آنجا دریافت می کنید.
01:23
For me, it used to be the tv that
33
83779
3499
برای من، قبلاً تلویزیون
01:27
used to be the news source that I preferred.
34
87279
2839
منبع خبری بود که ترجیح می دادم.
01:30
But I have not watched tv news for a couple years.
35
90119
4015
اما من چند سالی است که اخبار تلویزیون را تماشا نکرده ام.
01:34
I usually get my news from the Internet now, which might
36
94135
3175
من معمولاً اکنون اخبارم را از اینترنت دریافت می کنم، که ممکن است
01:37
not be the most reliable place to get news from.
37
97311
4751
مطمئن ترین مکان برای دریافت اخبار نباشد.
01:42
But I do like opening up Google
38
102063
1927
اما من دوست دارم Google
01:43
News and I will read that.
39
103991
1271
News را باز کنم و آن را خواهم خواند.
01:45
I also will listen to the news
40
105263
2503
من همچنین به اخبار
01:47
on the radio and at school.
41
107767
3247
رادیو و مدرسه گوش خواهم داد.
01:51
We still get a newspaper.
42
111015
1879
ما هنوز یک روزنامه می گیریم.
01:52
So I will still readde some parts of the newspaper.
43
112895
3797
بنابراین من همچنان برخی از بخش های روزنامه را می خوانم.
01:56
I don't read the whole newspaper, but so
44
116693
2751
من کل روزنامه را نمی خوانم، اما
01:59
my main source would be the Internet.
45
119445
1727
منبع اصلی من اینترنت خواهد بود.
02:01
And then radio and newspaper would be the next
46
121173
3207
و سپس رادیو و روزنامه
02:04
two sources where I get my news from to
47
124381
3375
دو منبع بعدی خواهند بود که من اخبار خود را از آنجا دریافت می کنم تا
02:07
see what's happening in the world around me.
48
127757
2483
ببینم در دنیای اطرافم چه می گذرد.
02:11
And then here we go.
49
131420
1080
و سپس به اینجا می رویم.
02:12
So we have tv news.
50
132501
1619
بنابراین ما اخبار تلویزیون داریم.
02:14
When someone refers to news, they often
51
134700
2648
وقتی کسی به اخبار اشاره می کند، اغلب
02:17
say where they got it from.
52
137349
1607
می گوید که آن را از کجا آورده است.
02:18
So they'll say, oh, I like to watch tv news.
53
138957
3039
بنابراین آنها خواهند گفت، اوه، من دوست دارم اخبار تلویزیون را تماشا کنم.
02:21
That would be the way I would describe it.
54
141997
2189
این راهی است که من آن را توصیف می کنم.
02:24
This is a pretty old picture, by the way.
55
144187
2191
اتفاقا این یک عکس قدیمی است.
02:26
I think the presidents have changed a couple
56
146379
2679
من فکر می‌کنم
02:29
of times in the United States since then.
57
149059
3391
از آن زمان تاکنون روسای جمهور آمریکا چندین بار تغییر کرده‌اند.
02:32
And then you will also have
58
152451
1727
و سپس
02:34
what are called news networks.
59
154179
2671
آنچه را که شبکه های خبری نامیده می شود نیز خواهید داشت.
02:36
So as we talk about tv news, I'll give you some
60
156851
3511
بنابراین، همانطور که ما در مورد اخبار تلویزیون صحبت می کنیم، چند
02:40
words and phrases to be able to talk about that.
61
160363
3143
کلمه و عبارات را به شما می دهم تا بتوانید در مورد آن صحبت کنید.
02:43
A news network would be something like the BBC.
62
163507
3391
یک شبکه خبری چیزی شبیه بی بی سی خواهد بود.
02:46
That's probably a very familiar network to many
63
166899
2967
این احتمالاً برای بسیاری
02:49
of you around the world, by the way,
64
169867
1887
از شما در سراسر جهان یک شبکه بسیار آشنا است، اتفاقاً
02:51
the BBC doesn't just have news.
65
171755
2143
بی بی سی فقط اخبار ندارد.
02:53
They also help people learn English.
66
173899
2163
آنها همچنین به مردم در یادگیری زبان انگلیسی کمک می کنند.
02:56
So if you ever do a search for
67
176063
1375
بنابراین اگر زمانی برای
02:57
BBC learning English, you'll find some in Canada.
68
177439
4171
یادگیری زبان انگلیسی بی بی سی جستجو کنید، برخی از آنها را در کانادا پیدا خواهید کرد.
03:02
By the way, CNN is an american news network.
69
182350
3024
به هر حال، CNN یک شبکه خبری آمریکایی است.
03:05
In Canada, we have something called the CBC.
70
185375
3199
در کانادا چیزی به نام CBC داریم.
03:08
The CBC News would be the news network.
71
188575
3135
CBC News شبکه خبری خواهد بود.
03:11
I don't mind watching the CBC.
72
191711
2103
بدم نمیاد CBC رو ببینم این
03:13
That's the Canadian Broadcasting Corporation.
73
193815
2935
شرکت پخش کانادایی است.
03:16
If you're wondering.
74
196751
1799
اگر تعجب می کنید.
03:18
It's similar to the BBC.
75
198551
1743
شبیه بی بی سی است.
03:20
You know, Canada and Britain,
76
200295
1857
می دانید، کانادا و بریتانیا،
03:22
it's kind of similar sometimes.
77
202153
1975
گاهی اوقات شبیه به هم است.
03:24
So we have CBC, they have BBC.
78
204129
3331
بنابراین ما CBC داریم، آنها BBC دارند. به
03:28
Someone who goes on camera to tell you
79
208360
4688
کسی که جلوی دوربین می رود تا اخبار را به شما بگوید،
03:33
about the news is called a reporter, or
80
213049
2199
خبرنگار می گویند، یا
03:35
we might call them a tv journalist.
81
215249
2463
ممکن است او را خبرنگار تلویزیون بنامیم.
03:37
So a couple of different names there.
82
217713
1575
بنابراین چند نام مختلف وجود دارد.
03:39
But you'll see this person is
83
219289
1967
اما خواهید دید که این شخص
03:41
out probably covering a story.
84
221257
3127
احتمالاً در حال پوشش یک داستان است. به
03:44
That's how we would refer to that.
85
224385
2315
این ترتیب ما به آن اشاره خواهیم کرد.
03:46
Something's probably happening in this location.
86
226701
3071
احتمالاً چیزی در این مکان در حال رخ دادن است.
03:49
And so the reporter is there
87
229773
2143
و بنابراین گزارشگر آنجاست
03:51
and they are telling the story.
88
231917
2215
و دارند ماجرا را تعریف می کنند.
03:54
They are reporting on the news.
89
234133
2399
دارند اخبار را گزارش می دهند.
03:56
So either reporter or tv journalist, when you see
90
236533
6783
بنابراین، یا خبرنگار یا خبرنگار تلویزیون، وقتی می‌بینید
04:03
people sitting at a desk when you're watching tv
91
243317
3287
افرادی پشت میز نشسته‌اند و در حال تماشای اخبار تلویزیون هستید
04:06
news, we usually call them an anchor.
92
246605
2631
، معمولاً آنها را مجری صدا می‌زنیم.
04:09
Sometimes there's one, sometimes there's two.
93
249237
3111
گاهی یکی، گاهی دو تا.
04:12
We would call these people news anchors.
94
252349
3063
ما این افراد را مجریان خبر می نامیم.
04:15
I'm not sure why, if, you know, an
95
255413
2195
من مطمئن نیستم که چرا، اگر، می دانید،
04:17
anchor is actually something that you put in
96
257609
2335
لنگر در واقع چیزی است که در
04:19
the water to stop a boat from moving.
97
259945
2935
آب قرار می دهید تا یک قایق را از حرکت باز دارد.
04:22
But we also use this word to talk about
98
262881
2527
اما ما همچنین از این کلمه برای صحبت در مورد
04:25
someone who is kind of the main person, the
99
265409
3943
شخصی استفاده می کنیم که به نوعی شخص اصلی است،
04:29
news anchor for that tv station's news show.
100
269353
4359
مجری اخبار برنامه خبری آن ایستگاه تلویزیونی.
04:33
We would call them a news anchor or just anchor. So.
101
273713
4807
ما آنها را مجری خبر یا فقط مجری می نامیم. بنابراین.
04:38
And I think there's a funny movie called Anchormande.
102
278521
3349
و من فکر می کنم یک فیلم خنده دار به نام Anchormande وجود دارد.
04:41
I'm not, I think that's the
103
281871
965
من نیستم، فکر می‌کنم این
04:42
name of it with Will Ferrell.
104
282837
1775
اسم ویل فرل است.
04:44
I can't recommend it.
105
284613
1231
من نمی توانم آن را توصیه کنم.
04:45
I'm not sure if you're into that kind of humor.
106
285845
2279
من مطمئن نیستم که آیا شما به این نوع طنز علاقه دارید یا خیر.
04:48
It's pretty strange, but it is based on a
107
288125
4047
بسیار عجیب است، اما بر اساس
04:52
funny, humorous look at the world of news.
108
292173
3507
نگاهی خنده دار و طنز به دنیای اخبار است.
04:57
So often there will be something happening in
109
297020
2912
بنابراین اغلب اتفاقی در
04:59
the world, and a news network will send
110
299933
3223
جهان رخ می دهد و یک شبکه خبری
05:03
a journalist or reporter to that area, and
111
303157
3759
یک خبرنگار یا خبرنگار را به آن منطقه می فرستد و
05:06
then we usually call that person a correspondent.
112
306917
3119
سپس ما معمولاً به آن شخص خبرنگار می گوییم.
05:10
So if someone is covering something that's
113
310037
2363
بنابراین اگر کسی چیزی را که
05:12
happening in the world, maybe there's a
114
312401
2231
در جهان اتفاق می افتد پوشش می دهد، ممکن است یک
05:14
natural disaster, maybe there's a tsunami.
115
314633
3255
فاجعه طبیعی وجود داشته باشد، شاید یک سونامی وجود داشته باشد.
05:17
They might send a news correspondent.
116
317889
2623
ممکن است یک خبرنگار خبری بفرستند.
05:20
That's someone who moves to that country
117
320513
2999
این کسی است که به طور موقت به آن کشور نقل مکان می کند
05:23
temporarily to report on what's happening there.
118
323513
3615
تا در مورد آنچه در آنجا اتفاق می افتد گزارش دهد.
05:27
So we have war correspondents who report on war.
119
327129
3567
بنابراین ما خبرنگاران جنگی داریم که از جنگ گزارش می دهند.
05:30
You might have just a correspondent reporting
120
330697
2335
شما ممکن است فقط یک خبرنگار داشته باشید که
05:33
on a natural disaster or something interesting
121
333033
3751
در مورد یک فاجعه طبیعی یا اتفاق جالبی
05:36
that's happening in the, that country.
122
336785
2367
که در آن کشور در حال وقوع است، گزارش می دهد.
05:39
So it, it's still just a reporter or
123
339153
3127
بنابراین، هنوز هم فقط یک خبرنگار یا
05:42
tv journalist, but we would also call them
124
342281
3015
خبرنگار تلویزیونی است، اما ما آنها را خبرنگار نیز می نامیم،
05:45
a correspondent, someone who, if you know the
125
345297
3207
کسی که اگر
05:48
verb corresponds, like they send information to you.
126
348505
4955
فعل مطابقت را بدانید، مانند آنها اطلاعاتی را برای شما ارسال می کنند.
05:55
We also have the person who operates the camera.
127
355040
2272
ما فردی را هم داریم که دوربین را کار می کند. در
05:57
Back here, we had a person in the foreground.
128
357313
3207
اینجا، یک نفر را در پیش زمینه داشتیم.
06:00
There's a new word for you, maybe operating the camera.
129
360521
2951
یک کلمه جدید برای شما وجود دارد، شاید راه اندازی دوربین.
06:03
And we call that person a camera operator,
130
363473
3095
و ما آن شخص را اپراتور دوربین،
06:06
a camera person, maybe cameraman or camera woman.
131
366569
3633
فیلمبردار، شاید فیلمبردار یا زن دوربین می نامیم.
06:10
But in my research, I think the most common
132
370203
3271
اما در تحقیقاتم، فکر می‌کنم رایج‌ترین
06:13
term right now is camera person or camera operator.
133
373475
3567
اصطلاح در حال حاضر، فرد دوربین یا اپراتور دوربین است.
06:17
A person who knows how to use a very
134
377043
3103
فردی که می داند چگونه از یک
06:20
expensive camera to create really good images of the
135
380147
4551
دوربین بسیار گران قیمت استفاده کند تا تصاویر واقعا خوبی از
06:24
reporter who is reporting on the news.
136
384699
3711
خبرنگاری که در حال گزارش اخبار است ایجاد کند.
06:28
I've used the verb to cover a few times as well.
137
388411
2783
من از فعل پوشش نیز چند بار استفاده کرده ام.
06:31
I don't have that in my listen.
138
391195
1767
من آن را در گوش دادن ندارم.
06:32
But a camera operator and camera person and
139
392963
4045
اما یک اپراتور دوربین و فیلمبردار و
06:37
tv journalists will go to cover the news.
140
397009
2831
خبرنگاران تلویزیون برای پوشش اخبار خواهند رفت.
06:39
They'll go to report on the news to
141
399841
2447
آنها می‌روند تا اخبار را گزارش کنند تا
06:42
let all of us know what is happening.
142
402289
3571
همه ما بدانیم چه اتفاقی می‌افتد.
06:46
So when you refer to what they're talking about, we usually
143
406880
5872
بنابراین وقتی به آنچه آنها در مورد آن صحبت می کنند اشاره می کنید، ما معمولا
06:52
call it a news story or a segment or a report.
144
412753
4647
آن را یک خبر یا یک بخش یا یک گزارش می نامیم.
06:57
So the anchor might say, let's
145
417401
2511
بنابراین مجری ممکن است بگوید، بیایید
06:59
go to our correspondent, Joe Italy.
146
419913
3025
به خبرنگار خود، جو ایتالیا برویم.
07:02
He's going to report on the
147
422939
1407
او قرار است از
07:04
beautiful weather that's happening right now.
148
424347
2383
آب و هوای زیبایی که در حال حاضر در حال وقوع است گزارش دهد.
07:06
And it will be a new
149
426731
1231
و این یک
07:07
story about beautiful weather in Italy.
150
427963
2447
داستان جدید در مورد آب و هوای زیبا در ایتالیا خواهد بود.
07:10
It will be a news segment about
151
430411
2095
این یک بخش خبری در مورد
07:12
the beautiful weather or a report.
152
432507
2143
آب و هوای زیبا یا یک گزارش خواهد بود.
07:14
They're kind of interchangeable.
153
434651
2479
آنها به نوعی قابل تعویض هستند.
07:17
A report is usually a little more serious.
154
437131
2903
گزارش معمولا کمی جدی تر است.
07:20
A story or segment just talks
155
440035
2103
یک داستان یا بخش فقط
07:22
about one thing for a bit.
156
442139
1735
در مورد یک چیز برای کمی صحبت می کند.
07:23
But you would hear all of these
157
443875
1647
اما
07:25
terms when you are watching tv news.
158
445523
3361
وقتی اخبار تلویزیون را تماشا می کنید، همه این اصطلاحات را می شنوید.
07:28
You might say, okay.
159
448885
1255
ممکن است بگویید، باشه.
07:30
Or you might hear the anchor say, we're going to go
160
450141
2439
یا ممکن است گوینده را بشنوید که می‌گوید، ما
07:32
now to a report from Joe, or we're going to update
161
452581
4479
اکنون به گزارشی از جو می‌رویم، یا
07:37
you in the next segment about the weather in Canada.
162
457061
3567
در بخش بعدی شما را درباره آب‌وهوای کانادا به‌روزرسانی می‌کنیم.
07:40
Or here's a news story about how
163
460629
3311
یا در اینجا یک داستان خبری در مورد اینکه چگونه
07:43
everyone should come and visit Canada someday.
164
463941
2615
همه باید روزی بیایند و از کانادا دیدن کنند، وجود دارد.
07:46
I don't know if there's news stories like that.
165
466557
2123
من نمی دانم که آیا چنین اخباری وجود دارد یا خیر.
07:50
And then the place where the anchor works, and
166
470460
3408
و سپس مکانی که مجری در آن کار می کند، و
07:53
we would also call these people reporters or tv
167
473869
2535
ما به این افراد گزارشگر یا روزنامه نگار تلویزیون نیز می گوییم
07:56
journalists, is usually called the newsroom or the studio.
168
476405
4717
، معمولا اتاق خبر یا استودیو نامیده می شود.
08:01
Both names work.
169
481123
1607
هر دو نام کار می کند.
08:02
Often they will work in the newsroom.
170
482731
2183
اغلب آنها در اتاق خبر کار می کنند.
08:04
There will be people out in the field.
171
484915
3135
افرادی در میدان حضور خواهند داشت.
08:08
That's interesting.
172
488051
879
08:08
I don't have that term in the list either.
173
488931
1831
جالبه.
من هم این اصطلاح را در لیست ندارم.
08:10
When you're out in the field, it means
174
490763
1607
وقتی در میدان هستید، به این معنی است که
08:12
you're reporting from downtown or you've gone to
175
492371
3495
از مرکز شهر گزارش می‌دهید یا به
08:15
a factory or somewhere where there is something
176
495867
3303
یک کارخانه یا جایی رفته‌اید که چیزی وجود دارد
08:19
that needs to be talked about.
177
499171
2079
که باید در مورد آن صحبت شود.
08:21
But the people in the actual news area, we
178
501251
3823
اما افرادی که در حوزه خبری واقعی هستند،
08:25
would call that the newsroom or the studio.
179
505075
3675
آن را اتاق خبر یا استودیو می نامیم.
08:28
And then you'll even sometimes hear them
180
508751
1927
و حتی گاهی اوقات می شنوید که آنها
08:30
say that someone is on location.
181
510679
3171
می گویند که شخصی در محل است.
08:34
So maybe there's a protest.
182
514429
2105
پس شاید اعتراضی وجود داشته باشد.
08:36
I'm not sure what this is a protest of,
183
516535
3119
من مطمئن نیستم که این اعتراض به چه چیزی است،
08:39
but it's possible that there's a protest somewhere, and
184
519655
2759
اما ممکن است در جایی اعتراضی صورت بگیرد و به
08:42
so a news reporter will go with the camera
185
522415
3055
این ترتیب یک خبرنگار خبری با فرد دوربین برود
08:45
person, and they'll be on location.
186
525471
2407
و آنها در محل حاضر شوند.
08:47
They'll go to the place where
187
527879
3271
آنها به جایی می روند که
08:51
whatever is happening is happening.
188
531151
2527
هر اتفاقی در آن رخ می دهد.
08:53
And we then say they're on location.
189
533679
2151
و سپس می گوییم که آنها در محل هستند.
08:55
So they go out to where the news is happening,
190
535831
4287
بنابراین آنها به جایی که اخبار در حال وقوع است می روند
09:00
and they report on the news while they're on location.
191
540119
4611
و در حالی که در محل هستند اخبار را گزارش می کنند.
09:06
And we would call that a news crew.
192
546510
1896
و ما آن را یک گروه خبری می نامیم.
09:08
So I'll tell you a little story.
193
548407
2167
بنابراین من یک داستان کوچک برای شما تعریف می کنم.
09:10
I saw a news crew a couple weeks ago, and
194
550575
3071
چند هفته پیش یک گروه خبری را دیدم، و
09:13
that's what made me remember to do this lesson.
195
553647
2735
این چیزی بود که باعث شد این درس را به یاد بیاورم.
09:16
We have speed cameras in the town where I work,
196
556383
4343
ما در شهري كه من كار مي كنم دوربين هاي سرعت داريم
09:20
and someone in the night came and chopped the speed
197
560727
3455
و شبانه يك نفر آمد و دوربين سرعت را پاره كرد
09:24
camera down and threw it in the ditch.
198
564183
2655
و در خندق انداخت.
09:26
And the next morning, there was a news crew there.
199
566839
2639
و صبح روز بعد، یک گروه خبری آنجا بود.
09:29
So a news crew would be the reporter, the
200
569479
3079
بنابراین یک گروه خبری گزارشگر،
09:32
tv journalist, the camera person, it looks like they
201
572559
2767
خبرنگار تلویزیون، فیلمبردار است، به نظر می رسد که آنها
09:35
have an audio technician with as well.
202
575327
3543
یک تکنسین صدا نیز دارند.
09:38
But someone in the night was very
203
578871
2807
اما یک نفر در شب بسیار
09:41
angry that we have speed cameras.
204
581679
2487
عصبانی بود که ما دوربین های کنترل سرعت داریم.
09:44
And so they came with a tool and they chopped it down.
205
584167
3143
و بنابراین آنها با یک ابزار آمدند و آن را خرد کردند.
09:47
And so the next day, there was a
206
587311
1567
و به این ترتیب روز بعد، یک
09:48
news crew there on location, covering the story,
207
588879
4375
گروه خبری در محل حضور داشتند و ماجرا را پوشش می دادند و
09:53
reporting on what had happened there.
208
593255
3623
از آنچه در آنجا اتفاق افتاده بود گزارش می دادند.
09:56
Hopefully you heard all the terms I just used there.
209
596879
2703
امیدوارم همه اصطلاحاتی را که من در آنجا استفاده کردم شنیده باشید.
09:59
News crew was on location, reporting on
210
599583
2463
گروه خبری در محل حضور داشتند، از ماجرا گزارش می دادند،
10:02
the story, covering the story, and letting
211
602047
2671
ماجرا را پوشش می دادند و به
10:04
people know what was happening there.
212
604719
2251
مردم اطلاع می دادند که در آنجا چه اتفاقی می افتد.
10:08
And then they came in a van.
213
608230
1488
و سپس با یک ون آمدند. با وانت
10:09
They came in a news van.
214
609719
1343
خبری آمدند.
10:11
So, parked a little further away, actually, in
215
611063
3367
بنابراین، کمی دورتر پارک شده بود، در واقع، در
10:14
our parking lot, there was a van.
216
614431
1735
پارکینگ ما، یک ون وجود داشت.
10:16
I should have taken a picture of the actual van.
217
616167
2887
باید از وانت واقعی عکس می گرفتم.
10:19
This is probably a van in America somewhere.
218
619055
3447
این احتمالاً یک ون در آمریکا در جایی است.
10:22
But a news van is the vehicle that a
219
622503
4127
اما ون خبری وسیله نقلیه ای است که
10:26
news crew will use to get to the location.
220
626631
4119
گروه خبری از آن برای رسیدن به محل استفاده می کند.
10:30
It might have special antennas or a satellite dish so
221
630751
4535
ممکن است آنتن های مخصوص یا یک بشقاب ماهواره داشته باشد
10:35
that as they're telling the story, they can do it
222
635287
2775
تا در حین تعریف داستان، بتوانند آن را به صورت
10:38
live, so they can talk to the anchors in the
223
638063
3007
زنده انجام دهند تا بتوانند با مجریان
10:41
studio from the place where they are.
224
641071
2903
استودیو از جایی که هستند صحبت کنند.
10:43
Sometimes a news crew will just come and record a story,
225
643975
3783
گاهی اوقات یک گروه خبری فقط می آید و یک داستان را ضبط می کند
10:47
and then they'll edit it on a computer to show later.
226
647759
3367
و سپس آن را در رایانه ویرایش می کند تا بعداً نشان دهد.
10:51
But sometimes they'll be live, so they'll actually
227
651127
3439
اما گاهی اوقات آنها به صورت زنده پخش می شوند، بنابراین آنها در واقع
10:54
be reporting the news as it happens.
228
654567
3343
اخبار را همانطور که اتفاق می افتد گزارش می کنند.
10:57
And they come in a news fan with all
229
657911
2887
و آنها در یک هوادار خبری با تمام
11:00
of the technology that they would need in order
230
660799
3439
فناوری هایی که برای
11:04
to report on what is going on.
231
664239
3671
گزارش دادن در مورد آنچه در حال وقوع است نیاز دارند، آمده اند.
11:07
Sometimes when there is a reporter or tv
232
667911
3583
گاهی اوقات وقتی یک خبرنگار یا
11:11
journalist talking about something on location, when they're
233
671495
4823
روزنامه‌نگار تلویزیونی در مورد چیزی در محل صحبت می‌کند، وقتی کارشان
11:16
done, they'll say, and now back to the
234
676319
2039
تمام می‌شود، می‌گویند و حالا به
11:18
studio, or now back to you.
235
678359
2271
استودیو برمی‌گردند، یا حالا به شما بازمی‌گردند.
11:20
And what they mean is the scene is going to
236
680631
3039
و منظور آنها این است که صحنه قرار است
11:23
switch from their camera person what their camera person is
237
683671
3647
از دوربین آنها چیزی را تغییر دهد که دوربین آنها
11:27
showing back to the shot in the studio.
238
687319
3383
در استودیو به نما نشان می دهد.
11:30
So if I was a tv journalist, I would
239
690703
2463
بنابراین اگر من یک روزنامه‌نگار تلویزیون بودم،
11:33
be out there with my microphone and my camera
240
693167
2255
با میکروفون و دوربینم آنجا بودم
11:35
person, and I would report on the story.
241
695423
2335
و از ماجرا گزارش می‌دادم.
11:37
And at the end, I would say, that's all for me, Joe.
242
697759
4191
و در پایان، من می گویم، این همه برای من است، جو.
11:41
Back to the studio or back to you in the studio.
243
701951
3295
بازگشت به استودیو یا بازگشت به شما در استودیو.
11:45
So it simply means that the story that is
244
705247
3031
بنابراین به سادگی به این معنی است که داستانی که
11:48
being reported on live is over, and they are
245
708279
4191
در زنده گزارش می شود به پایان رسیده است و آنها
11:52
going to switch from showing what's happening where you
246
712471
4127
از نشان دادن آنچه در محل شما اتفاق می افتد
11:56
are to what's happening in the studio.
247
716599
2931
به آنچه در استودیو می افتد تغییر می کنند.
12:01
Okay, enough about tv news.
248
721150
1760
خوب، در مورد اخبار تلویزیون کافی است.
12:02
Let's talk about the newspaper.
249
722911
1849
بیایید در مورد روزنامه صحبت کنیم.
12:04
This is an older picture of me.
250
724761
2079
این یک عکس قدیمی از من است.
12:06
I think I'm thinner.
251
726841
1535
فکر کنم لاغرترم
12:08
I don't know, maybe a little bit.
252
728377
2079
نمی دانم، شاید کمی.
12:10
Maybe if I saw, I don't know, enough about me.
253
730457
3043
شاید اگر می دیدم، نمی دانم، در مورد من کافی است.
12:14
The newspaper.
254
734400
1184
روزنامه.
12:15
This is probably one of the earliest forms
255
735585
2903
این احتمالاً یکی از اولین اشکال
12:18
of news that we created on this planet.
256
738489
3447
خبری است که ما در این سیاره ایجاد کردیم.
12:21
A newspaper is, of course, a paper news source that you
257
741937
4887
روزنامه البته یک منبع خبری کاغذی است که
12:26
can buy at a bookstore, at a mega, at a.
258
746825
3279
می‌توانید آن را از کتابفروشی، در مگا، در یک کتابفروشی خریداری کنید.
12:30
I was going to say magasin.
259
750105
1279
قرار بود بگم magasin.
12:31
I'm not speaking french today.
260
751385
1595
من امروز فرانسوی صحبت نمی کنم.
12:33
Kincalry.
261
753520
1288
کینکالری.
12:34
Oh, in Quebec, they have different names.
262
754809
1735
اوه، در کبک، آنها نام های مختلفی دارند.
12:36
Anyways, at a corner store, you
263
756545
3239
به هر حال، در یک فروشگاه گوشه ای،
12:39
can buy it at a newsstand.
264
759785
1503
می توانید آن را از دکه روزنامه فروشی خریداری کنید.
12:41
There might be a place in the city that sells newspapers,
265
761289
3343
ممکن است جایی در شهر وجود داشته باشد که روزنامه بفروشد،
12:44
but a newspaper is a whole bunch of news printed in
266
764633
5231
اما روزنامه مجموعه کاملی از اخبار چاپ شده در
12:49
one location that you can buy and you can read.
267
769865
3915
یک مکان است که می توانید بخرید و بتوانید بخوانید.
12:54
There's also something called a tabloid.
268
774440
2580
همچنین چیزی به نام تبلوید وجود دارد.
12:57
So a newspaper will report on things that are happening
269
777820
4240
بنابراین یک روزنامه در مورد اتفاقاتی که
13:02
in your country, in your city, in the world, etc.
270
782061
4407
در کشور شما، در شهر شما، در جهان و غیره رخ می دهد، گزارش می دهد
13:06
Etcetera.
271
786469
895
.
13:07
A tabloid will mostly report on famous people
272
787365
4655
یک تبلوید بیشتر در مورد افراد مشهور
13:12
and what they are doing in their lives
273
792021
2487
و کارهایی که در زندگی خود انجام می دهند
13:14
or what they are doing for work.
274
794509
2271
یا کارهایی که برای کار انجام می دهند گزارش می دهد.
13:16
Okay, so a tabloid, we have
275
796781
3135
خوب، پس یک تبلوید، ما
13:19
a word in English called gossip.
276
799917
2343
در انگلیسی کلمه ای به نام شایعات داریم.
13:22
Gossip is like talking about people
277
802261
3059
شایعات مانند صحبت کردن در مورد مردم
13:26
and saying what they're doing.
278
806620
1704
و گفتن آنچه آنها انجام می دهند است.
13:28
A tabloid is kind of a printed form of gossip.
279
808325
4355
تبلوید نوعی شایعه چاپی است.
13:33
Sometimes the stories are true,
280
813300
2016
گاهی داستان ها واقعی است،
13:35
sometimes the stories are exaggerated.
281
815317
2975
گاهی داستان ها اغراق آمیز است.
13:38
And I think even sometimes the stories aren't true.
282
818293
3647
و من فکر می کنم حتی گاهی اوقات داستان ها واقعی نیستند.
13:41
But that's what a tabloid is.
283
821941
1575
اما تبلوید یعنی همین.
13:43
So a newspaper would be a reliable source of news.
284
823517
4263
بنابراین یک روزنامه منبع اخبار قابل اعتمادی خواهد بود.
13:47
A tabloid would be lots of information about famous people,
285
827781
4415
یک تبلوید اطلاعات زیادی در مورد افراد مشهور،
13:52
about celebrities that may or may not be true.
286
832197
3015
در مورد افراد مشهور است که ممکن است درست باشد یا نباشد.
13:55
Hopefully the tabloids don't get mad at me
287
835213
1893
امیدوارم روزنامه ها از من عصبانی نشوند
13:57
for saying that it might not be true.
288
837107
2203
که می گویند ممکن است درست نباشد.
14:00
Journalist. Columnist.
289
840850
1544
روزنامه نگار مقالهنویس.
14:02
So that's a hard word, isn't it?
290
842395
1703
پس این کلمه سختی است، اینطور نیست؟
14:04
Columnist.
291
844099
1119
مقالهنویس.
14:05
So columnist.
292
845219
2015
پس ستون نویس
14:07
You do say columnist. Columnist.
293
847235
2671
شما می گویید ستون نویس. مقالهنویس.
14:09
But when I say it fast, it sounds different.
294
849907
2279
اما وقتی سریع می گویم، به نظر متفاوت می آید.
14:12
Someone who writes for a newspaper, you
295
852187
2799
کسی که برای یک روزنامه می نویسد، شما
14:14
might write for a magazine, a newspaper.
296
854987
2287
ممکن است برای یک مجله، یک روزنامه بنویسید.
14:17
I think you can even be a journalist and
297
857275
2063
فکر می کنم حتی می توانید روزنامه نگار باشید و
14:19
write for, like, an online news source as well.
298
859339
4545
برای یک منبع خبری آنلاین نیز بنویسید. با
14:23
A journalist, though, is also a career.
299
863885
3567
این حال، یک روزنامه نگار یک شغل نیز هست. این
14:27
It's a job that you go to school for.
300
867453
3519
شغلی است که برای آن به مدرسه می روید.
14:30
So if you want to become a journalist, you
301
870973
3055
بنابراین اگر می‌خواهید روزنامه‌نگار شوید، به
14:34
go to school and you study journalism in order
302
874029
3615
مدرسه می‌روید و روزنامه‌نگاری می‌خوانید تا
14:37
to learn how to write good news stories.
303
877645
3823
یاد بگیرید چگونه داستان‌های خبری خوب بنویسید.
14:41
In order to write good news articles.
304
881469
2559
به منظور نوشتن مقالات خبری خوب
14:44
So the person who does it is
305
884029
1607
بنابراین فردی که این کار را انجام می دهد
14:45
called a journalist or a columnist.
306
885637
2343
روزنامه نگار یا ستون نویس نامیده می شود.
14:47
I think a columnist just writes articles every
307
887981
2503
من فکر می کنم یک ستون نویس فقط هر هفته مقاله می نویسد،
14:50
week, sometimes on the same topics, but that
308
890485
3913
گاهی اوقات در مورد موضوعات مشابه، اما
14:54
is what we would call them.
309
894399
1871
ما آنها را اینگونه می نامیم.
14:56
So I mentioned this a few times.
310
896271
2399
بنابراین چند بار به این موضوع اشاره کردم.
14:58
We have news articles or news stories.
311
898671
4471
ما مقالات خبری یا اخبار داریم.
15:03
So if you were to say, hey, Bob,
312
903143
2527
بنابراین اگر بخواهید بگویید، هی، باب، آیا در
15:05
did you hear about the Edmonton Oilers?
313
905671
1863
مورد نفت ادمونتون چیزی شنیدید؟
15:07
I just read a news article about them the other day.
314
907535
2823
من همین روزها یک مقاله خبری در مورد آنها خواندم.
15:10
Or, hey, Bob, did you hear about the Edmonton Oilers?
315
910359
2911
یا، هی، باب، آیا در مورد ادمونتون اویلرز چیزی شنیدی؟
15:13
I just read a news story about them this morning.
316
913271
2615
من امروز صبح یک خبر در مورد آنها خواندم.
15:15
I'm sorry to hear that they lost.
317
915887
2443
متاسفم که شنیدم آنها باختند.
15:18
So anyways, we call that a
318
918900
1568
بنابراین به هر حال، ما آن را یک
15:20
news article or a news story.
319
920469
2711
مقاله خبری یا یک خبر می نامیم.
15:23
So a newspaper would have lots of articles.
320
923181
2559
بنابراین یک روزنامه مقالات زیادی خواهد داشت.
15:25
It would have lots of stories.
321
925741
1939
داستان های زیادی خواهد داشت.
15:28
And, of course, you'll probably all
322
928740
2048
و، البته، احتمالاً همه شما
15:30
be familiar with this one.
323
930789
1343
با این یکی آشنا خواهید بود.
15:32
We call these headlines the title of the news article.
324
932133
4311
ما این تیترها را عنوان خبر می نامیم.
15:36
The title of the news story is called a headline.
325
936445
3071
عنوان خبر را تیتر می گویند.
15:39
It's usually larger print.
326
939517
1799
معمولا چاپ بزرگتر است.
15:41
Sometimes it's bold, large, bold print.
327
941317
3055
گاهی اوقات چاپ پررنگ، بزرگ و پررنگ است.
15:44
And you see the headline first, and then if
328
944373
3795
و اول تیتر را می بینید و بعد اگر
15:48
you are interested, you read the news story.
329
948169
3771
علاقه داشتید خبر را می خوانید.
15:52
So here we have a very
330
952680
1384
بنابراین در اینجا ما یک
15:54
old headline, the Eagle has landed.
331
954065
1967
تیتر بسیار قدیمی داریم، عقاب فرود آمده است.
15:56
I think it's been a number of years
332
956033
2263
من فکر می کنم چند سالی است
15:58
since people have walked on the moon.
333
958297
1843
که مردم روی ماه قدم می زنند.
16:00
I do think, though, we're starting to go
334
960720
2232
من فکر می کنم، با این حال، ما شروع به بازگشت به
16:02
back, so we'll see how that goes.
335
962953
2167
عقب می کنیم، بنابراین خواهیم دید که چگونه پیش می رود.
16:05
And then we have the front page.
336
965121
1791
و سپس صفحه اول را داریم.
16:06
Okay, so if something makes the front page, if
337
966913
3975
بسیار خوب، پس اگر چیزی صفحه اول را می سازد، اگر
16:10
a news story is on the front page, it's
338
970889
2993
یک خبر در صفحه اول است،
16:13
probably the most important thing that's happening in that
339
973883
4039
احتمالاً مهم ترین اتفاقی است که در آن
16:17
city or in the world or in that country.
340
977923
2551
شهر یا جهان یا در آن کشور می افتد.
16:20
Okay, so the front page is where
341
980475
1975
خوب، پس صفحه اول جایی است که
16:22
the most important news article goes.
342
982451
2599
مهمترین مقاله خبری در آن قرار می گیرد. اینجا
16:25
It's where you'll find the largest headlines on
343
985051
2911
جایی است که بزرگترین عناوین را در
16:27
the front page, and it's where you'll find
344
987963
2679
صفحه اول پیدا خواهید کرد، و جایی است که در
16:30
out about whatever important thing is happening at
345
990643
3455
مورد هر اتفاق مهمی که در
16:34
that moment in your area.
346
994099
2451
آن لحظه در منطقه شما اتفاق می افتد مطلع خواهید شد.
16:37
And then the newspaper, of course, has sections.
347
997530
3072
و سپس روزنامه، البته، بخش هایی دارد.
16:40
So I'll go through some of these fairly quickly.
348
1000603
3035
بنابراین من برخی از این موارد را نسبتاً سریع مرور خواهم کرد.
16:43
A newspaper, by the way, is
349
1003639
1831
اتفاقاً یک روزنامه
16:45
made up of several sections. Usually.
350
1005471
2831
از چندین بخش تشکیل شده است. معمولا.
16:48
Sometimes if it's a small newspaper, there might
351
1008303
2855
گاهی اوقات اگر یک روزنامه کوچک باشد، ممکن است
16:51
only be one or two sections, but in
352
1011159
2935
فقط یک یا دو بخش وجود داشته باشد، اما در
16:54
a larger paper, there will be many.
353
1014095
2655
یک روزنامه بزرگتر، تعداد زیادی وجود خواهد داشت.
16:56
I'm not going to talk about all
354
1016751
1423
من قصد ندارم در مورد همه
16:58
of them, but main sections would be
355
1018175
2295
آنها صحبت کنم، اما بخش های اصلی
17:00
the local, national, or world news section.
356
1020471
3439
بخش اخبار محلی، ملی یا جهانی است.
17:03
This might all be one section, but this would
357
1023911
2615
همه اینها ممکن است یک بخش باشد، اما این
17:06
be local news, things that are happening in your
358
1026527
3246
اخبار محلی است، چیزهایی که در
17:09
city or town, national news, which is news that's
359
1029774
3824
شهر یا شهر شما اتفاق می‌افتد، اخبار ملی، اخباری که
17:13
happening in your country, and then world news would
360
1033599
3606
در کشور شما اتفاق می‌افتد، و سپس اخبار جهانی،
17:17
be news that's happening in the world.
361
1037206
2344
اخباری هستند که در جهان اتفاق می‌افتند.
17:19
So we actually get a small newspaper
362
1039551
2711
بنابراین ما در واقع یک روزنامه کوچک
17:22
here which only has local news.
363
1042263
2427
در اینجا دریافت می کنیم که فقط اخبار محلی دارد.
17:25
We also, I can go to school and we get
364
1045470
3576
ما همچنین، می‌توانم به مدرسه بروم و
17:29
a newspaper that has national news, mostly about Canada, and
365
1049047
3727
روزنامه‌ای دریافت می‌کنیم که اخبار ملی، عمدتاً در مورد کانادا، و
17:32
it does have a section on the world.
366
1052775
2095
بخشی درباره جهان دارد.
17:34
Or you might be reading about world news.
367
1054871
2409
یا ممکن است در حال خواندن اخبار جهان باشید.
17:38
There's a business section which reports on things
368
1058620
2744
یک بخش تجاری وجود دارد که در مورد مواردی
17:41
like the stock market and what's Tesla doing?
369
1061365
3391
مانند بازار سهام و آنچه تسلا انجام می دهد گزارش می دهد؟
17:44
And what's Elon Musk's latest tweet?
370
1064757
2791
و آخرین توییت ایلان ماسک چیست؟ از
17:47
Those kinds of things.
371
1067549
1143
این جور چیزها
17:48
So you'll have the business section.
372
1068693
2247
بنابراین شما بخش کسب و کار را خواهید داشت.
17:50
There's a sports section, which for some people
373
1070941
2831
یک بخش ورزشی وجود دارد که برای برخی افراد
17:53
is their most enjoyable section of the newspaper.
374
1073773
3367
لذت بخش ترین بخش روزنامه آنهاست.
17:57
They just love reading the sports section to
375
1077141
3447
آنها فقط خواندن بخش ورزش را دوست دارند تا
18:00
see how their team is doing, their football
376
1080589
1959
ببینند تیم آنها چگونه است، تیم فوتبال آنها
18:02
team, their baseball team, their soccer team, their
377
1082549
4411
، تیم بیسبال آنها، تیم فوتبال آنها،
18:06
american football team, their cricket team.
378
1086961
3815
تیم فوتبال آمریکایی آنها، تیم کریکت آنها.
18:10
I'm not sure what sports you all watch,
379
1090777
2015
من مطمئن نیستم که همه شما چه ورزش هایی را تماشا می کنید،
18:12
but you would go to this section if
380
1092793
2583
اما اگر
18:15
you didn't already hear it on the news.
381
1095377
2791
قبلاً آن را در اخبار نشنیده اید، به این بخش می روید.
18:18
You might go to the newspaper to find out.
382
1098169
2911
ممکن است برای اطلاع از این موضوع به روزنامه مراجعه کنید.
18:21
There's usually an entertainment section.
383
1101081
2191
معمولاً یک بخش سرگرمی وجود دارد.
18:23
Now, this might depend on what newspaper you buy.
384
1103273
3511
اکنون، این ممکن است به روزنامه ای که می خرید بستگی دارد.
18:26
The entertainment section will tell you about the
385
1106785
3601
بخش سرگرمی در مورد
18:30
latest movies that are in the theater.
386
1110387
1831
آخرین فیلم هایی که در سینما هستند به شما می گوید.
18:32
It might even list the show times
387
1112219
1791
حتی ممکن است زمان‌های نمایش
18:34
of when those movies are playing.
388
1114011
2023
زمانی که آن فیلم‌ها در حال پخش هستند را فهرست کند.
18:36
It might report on who won the latest award
389
1116035
3183
ممکن است در مورد اینکه چه کسی آخرین جایزه را
18:39
at some big gala where a bunch of actors
390
1119219
3975
در یک جشن بزرگ که در آن تعدادی از بازیگران
18:43
go in your country or in Hollywood or wherever.
391
1123195
3487
در کشور شما یا در هالیوود یا هر جای دیگری می‌روند، گزارش می‌دهد.
18:46
But the entertainment section would report on that.
392
1126683
2567
اما بخش سرگرمی در مورد آن گزارش می دهد.
18:49
It would report on music, it would report on, it
393
1129251
4615
از موسیقی گزارش می‌داد، گزارش می‌داد،
18:53
might have the top ten list of best novels.
394
1133867
2943
شاید ده فهرست برتر بهترین رمان‌ها را داشته باشد.
18:56
It'll report on tv shows and those kinds of things.
395
1136811
3549
از برنامه های تلویزیونی و این چیزها گزارش می دهد.
19:01
And then, of course, there's a weather section.
396
1141020
2376
و سپس، البته، بخش آب و هوا وجود دارد.
19:03
The weather section tells you what the
397
1143397
2191
بخش آب و هوا به شما می گوید که
19:05
weather is going to be like.
398
1145589
1911
آب و هوا چگونه خواهد بود. با این حال،
19:07
Sometimes the weather section in a newspaper,
399
1147501
2543
گاهی اوقات بخش آب و هوا در روزنامه
19:10
though, isn't the best place to go.
400
1150045
3775
بهترین مکان برای رفتن نیست.
19:13
For me, the Internet is the better place to
401
1153821
2487
برای من، اینترنت بهترین مکان برای
19:16
go if I want to find out what's happening,
402
1156309
2851
رفتن است اگر بخواهم بفهمم چه اتفاقی می افتد،
19:19
what the weather forecast is for that week.
403
1159740
2920
پیش بینی آب و هوا برای آن هفته چگونه است.
19:22
So here you see, they're going to
404
1162661
1375
بنابراین در اینجا می بینید، آنها می خواهند
19:24
show you the seven day forecast.
405
1164037
2263
پیش بینی هفت روزه را به شما نشان دهند.
19:26
They're telling you what the weather will be like
406
1166301
2399
آنها به شما می گویند که هوا
19:28
or might be like for the next seven days.
407
1168701
3335
در هفت روز آینده چگونه خواهد بود یا ممکن است چگونه باشد.
19:32
Breaking news.
408
1172037
1083
خبر فوری.
19:33
Breaking news.
409
1173660
1240
خبر فوری.
19:34
I think we sometimes call this a news
410
1174901
1599
من فکر می کنم ما گاهی اوقات به این یک فلش خبری می گوییم
19:36
flash, but breaking news is probably more common.
411
1176501
3639
، اما اخبار فوری احتمالاً رایج تر است.
19:40
This is news that's happening right now.
412
1180141
2855
این خبری است که در حال حاضر اتفاق می افتد.
19:42
This can happen when you're watching tv.
413
1182997
2751
این ممکن است زمانی اتفاق بیفتد که در حال تماشای تلویزیون هستید.
19:45
Maybe you're watching a tv show, and then all sudden that
414
1185749
3889
شاید شما در حال تماشای یک برنامه تلویزیونی هستید، و ناگهان
19:49
they just stop and they go to the newsroom and they
415
1189639
3687
آنها متوقف می‌شوند و به اتاق خبر می‌روند و
19:53
start telling you about what's happening in the world.
416
1193327
2519
شروع می‌کنند به شما درباره آنچه در جهان می‌گذرد بگویند.
19:55
So breaking news is important news.
417
1195847
2903
بنابراین اخبار فوری یک خبر مهم است.
19:58
This is usually on television, where they suddenly stop
418
1198751
5335
این معمولاً در تلویزیون است، جایی که ناگهان
20:04
the regular program or the show, and they start
419
1204087
2543
برنامه یا برنامه معمولی را متوقف می‌کنند و شروع می‌کنند
20:06
telling you about something that's happening in the world.
420
1206631
3899
به شما درباره اتفاقی که در دنیا می‌افتد.
20:11
News coverage is just a general term to talk
421
1211550
2560
پوشش خبری فقط یک اصطلاح کلی برای صحبت
20:14
about when they are telling you about what's happening
422
1214111
5131
در مورد زمانی است که آنها به شما در مورد آنچه در جایی اتفاق می افتد می گویند
20:19
somewhere, and then they're doing it daily.
423
1219243
2559
و سپس آن را روزانه انجام می دهند.
20:21
So during the pandemic, there was news
424
1221803
2111
بنابراین در طول همه گیری همه گیر،
20:23
coverage every day about how many people
425
1223915
2767
هر روز پوشش خبری در مورد چند نفر در
20:26
were in the hospital during an election.
426
1226683
2575
طول یک انتخابات در بیمارستان منتشر می شد.
20:29
There's usually news news coverage for the entire
427
1229259
3159
معمولاً برای تمام
20:32
time that people are voting that day.
428
1232419
2079
مدتی که مردم در آن روز رای می‌دهند، پوشش خبری خبری وجود دارد.
20:34
So they talk about what's happening
429
1234499
2303
بنابراین آنها در مورد آنچه اتفاق می افتد
20:36
and who's currently winning the election.
430
1236803
2399
و در حال حاضر برنده انتخابات صحبت می کنند.
20:39
So we would just simply refer to that as news coverage.
431
1239203
3477
بنابراین ما فقط به آن به عنوان پوشش خبری اشاره می کنیم.
20:43
This is something new ish.
432
1243580
2872
این یه چیز جدیده
20:46
In English, when we say ish, it.
433
1246453
3071
در انگلیسی وقتی می گوییم ish، it.
20:49
It kind of means, like, not
434
1249525
3327
این به نوعی به این معنی است که
20:52
really new, but relatively new.
435
1252853
2431
واقعاً جدید نیست، اما نسبتاً جدید است.
20:55
So, like, I'll talk about ish another time.
436
1255285
3519
بنابراین، یک بار دیگر در مورد ایش صحبت خواهم کرد.
20:58
But fake news is something that started about ten or
437
1258805
2823
اما اخبار جعلی چیزی است که حدود ده یا
21:01
15 years ago with the rise of social media.
438
1261629
4191
15 سال پیش با ظهور رسانه های اجتماعی آغاز شد.
21:05
So sometimes when you read news
439
1265821
2103
بنابراین گاهی اوقات وقتی اخبار
21:07
online, it's actually not true. It's fake.
440
1267925
3761
آنلاین می خوانید، در واقع درست نیست. تقلبی است.
21:11
It's a lie.
441
1271687
1423
این یک دروغ است.
21:13
Some news is true and some news is fake news.
442
1273111
2991
برخی اخبار درست و برخی اخبار جعلی هستند.
21:16
And sometimes it's hard to figure out which is which.
443
1276103
3387
و گاهی اوقات دشوار است که بفهمیم کدام کدام است.
21:20
20, 30, 40 years ago, it was harder
444
1280870
2880
20، 30، 40 سال پیش،
21:23
to have fake news because all of your
445
1283751
2535
داشتن اخبار جعلی سخت تر بود، زیرا همه
21:26
news came from official news sources.
446
1286287
2543
اخبار شما از منابع رسمی خبری بود.
21:28
But now anyone can write a news article.
447
1288831
3007
اما اکنون هر کسی می تواند یک مقاله خبری بنویسد.
21:31
Like, I can write a news article today
448
1291839
1615
مثلاً می‌توانم امروز یک مقاله خبری بنویسم
21:33
and make a website that looks like a
449
1293455
2503
و ​​وب‌سایتی بسازم که به نظر یک
21:35
news source and somebody might believe it.
450
1295959
4691
منبع خبری باشد و کسی ممکن است آن را باور کند.
21:41
The press.
451
1301190
1088
فشار.
21:42
So we do refer to usually newspapers as the press,
452
1302279
4071
بنابراین ما معمولاً روزنامه ها را مطبوعات می نامیم،
21:46
but we can use television as well and Internet news.
453
1306351
4135
اما می توانیم از تلویزیون و اخبار اینترنتی نیز استفاده کنیم.
21:50
If you work for the government and you release
454
1310487
3943
اگر برای دولت کار می کنید و اخباری را منتشر می کنید،
21:54
news, you might be called the press secretary.
455
1314431
2807
ممکن است شما را دبیر مطبوعاتی خطاب کنند.
21:57
So you're the person who tells the news
456
1317239
2319
بنابراین شما فردی هستید که اخبار
21:59
of the government to the people, but it's
457
1319559
2583
دولت را به مردم می گویید، اما این
22:02
just a general term for news.
458
1322143
2343
فقط یک اصطلاح کلی برای اخبار است.
22:04
So the people who make the news, we
459
1324487
3217
بنابراین افرادی که اخبار را می سازند،
22:07
would call them the press, even though not
460
1327705
1975
آنها را مطبوعات می نامیم، حتی اگر
22:09
everyone is running a pressing machine.
461
1329681
3607
همه دستگاه پرس را راه اندازی کنند.
22:13
Or what do you call that when they.
462
1333289
2231
یا وقتی آنها به آن چه می گویند.
22:15
A printing press. There you go.
463
1335521
1711
یک دستگاه چاپ. شما بروید.
22:17
Not everyone is running a printing press.
464
1337233
2343
همه دستگاه چاپ ندارند. آیا
22:19
Can you tell I'm thinking about something
465
1339577
1839
می توانید بگویید که من در حال تدریس در مورد چیز
22:21
else while I'm teaching the lesson?
466
1341417
1887
دیگری هستم؟
22:23
I shouldn't do that.
467
1343305
1591
من نباید این کار را بکنم.
22:24
And if you have freedom of the press, it
468
1344897
2551
و اگر آزادی مطبوعات دارید، به این
22:27
means that the newspapers can print what they want
469
1347449
5111
معنی است که روزنامه‌ها می‌توانند آنچه را که می‌خواهند چاپ کنند،
22:32
without the government telling them what to do.
470
1352561
2955
بدون اینکه دولت به آنها بگوید چه کار کنند.
22:35
So in the world, some countries have a lot of freedom
471
1355517
3199
بنابراین در جهان، برخی کشورها آزادی مطبوعات زیادی دارند
22:38
of the press, some have less freedom of the press.
472
1358717
3263
، برخی از آزادی مطبوعات کمتر.
22:41
But that would simply mean that the government
473
1361981
2299
اما این به این معناست که دولت به
22:44
doesn't tell the newspaper or other news sources
474
1364820
3448
روزنامه یا سایر منابع خبری نمی گوید که
22:48
what to report on an interview.
475
1368269
3631
در مصاحبه چه گزارشی تهیه کنند.
22:51
I should have put this one earlier.
476
1371901
1263
باید این یکی را زودتر می گذاشتم.
22:53
An interview is when a news reporter talks to someone.
477
1373165
3719
مصاحبه زمانی است که یک خبرنگار خبری با کسی صحبت می کند.
22:56
So when they chopped down the speed camera in the
478
1376885
4913
بنابراین وقتی دوربین سرعت در
23:01
town close to me, they interviewed a couple people.
479
1381799
2743
شهر نزدیک من را قطع کردند، با چند نفر مصاحبه کردند.
23:04
They interviewed the people who lived there.
480
1384543
2023
آنها با افرادی که در آنجا زندگی می کردند مصاحبه کردند. با
23:06
They interviewed the mayor to see
481
1386567
2503
شهردار مصاحبه کردند تا ببینند قرار است
23:09
what was going to happen.
482
1389071
991
چه اتفاقی بیفتد.
23:10
So it basically means the news reporter.
483
1390063
2279
پس در اصل به معنای خبرنگار خبر است.
23:12
This is my microphone.
484
1392343
1087
این میکروفون من است.
23:13
If you're wondering why I'm doing this, the news
485
1393431
1871
اگر تعجب می‌کنید که چرا این کار را می‌کنم،
23:15
reporter would ask questions, and then they would interview
486
1395303
3343
خبرنگار اخبار سؤالاتی می‌پرسد، و سپس با
23:18
someone, usually on the street or on location.
487
1398647
3043
کسی مصاحبه می‌کنند، معمولاً در خیابان یا محل.
23:23
And then if you listen to the radio,
488
1403150
2688
و اگر به رادیو گوش می دهید،
23:25
we usually call it a news broadcast.
489
1405839
2063
معمولاً آن را پخش خبری می نامیم.
23:27
So a broadcast is anytime you listen to something,
490
1407903
3767
بنابراین پخش هر زمانی است که به چیزی گوش می‌دهید،
23:33
actually, you can watch a broadcast as well.
491
1413050
2664
در واقع، می‌توانید یک پخش را نیز تماشا کنید.
23:35
It's still from the days
492
1415715
1287
هنوز از روزهایی است
23:37
when everything went through antennas.
493
1417003
1767
که همه چیز از آنتن می گذشت.
23:38
So they would broadcast the news story. Right.
494
1418771
3279
بنابراین آنها خبر را پخش می کردند. درست.
23:42
So when you're listening to the news on
495
1422051
1655
بنابراین هنگامی که شما در حال گوش دادن به اخبار از
23:43
your radio, you're listening to a news broadcast.
496
1423707
3963
رادیو خود هستید، در حال گوش دادن به یک پخش خبری هستید.
23:48
And then there's sometimes a news update.
497
1428770
2456
و گاهی اوقات یک به روز رسانی خبری وجود دارد.
23:51
An update is simply more information about a
498
1431227
4303
به‌روزرسانی صرفاً اطلاعات بیشتری درباره یک
23:55
news story that you might be following.
499
1435531
3069
خبر است که ممکن است دنبال کنید.
23:58
So you might be following today, you might
500
1438601
3167
بنابراین شما ممکن است امروز را دنبال کنید، ممکن است در حال
24:01
be reading updates about how the debate went
501
1441769
3671
خواندن به‌روزرسانی‌هایی درباره نحوه انجام مناظره
24:05
last night between Biden and Trump.
502
1445441
2135
دیشب بین بایدن و ترامپ باشید.
24:07
My kids watched a little bit of it.
503
1447577
1991
بچه های من کمی آن را تماشا کردند.
24:09
I'm actually not that interested in american politics.
504
1449569
2775
من در واقع چندان به سیاست آمریکا علاقه ای ندارم.
24:12
But you might be reading a news update
505
1452345
2447
اما ممکن است امروز صبح در حال خواندن یک به‌روزرسانی خبری،
24:14
this morning, more information about how the debate
506
1454793
4199
اطلاعات بیشتر در مورد نحوه
24:18
went or more information about what happened.
507
1458993
2647
انجام مناظره یا اطلاعات بیشتر در مورد آنچه اتفاق افتاده باشید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7