Free English Class! Topic: The News! 📰📻📺 (Lesson Only)

36,276 views ・ 2024-06-30

Learn English with Bob the Canadian


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Well, hello and welcome to this
0
760
1558
Bueno, hola y bienvenido a esta
00:02
English lesson about the news.
1
2319
2303
lección de inglés sobre las novedades.
00:04
People are curious.
2
4623
2175
La gente tiene curiosidad.
00:06
We want to know what's going on in the world.
3
6799
3751
Queremos saber qué está pasando en el mundo.
00:10
We want to know what's going on in our town or city.
4
10551
3871
Queremos saber qué está pasando en nuestro pueblo o ciudad.
00:14
We like to hear what people are doing.
5
14423
2935
Nos gusta escuchar lo que hace la gente.
00:17
So the news is something that has
6
17359
1887
Así que la noticia es algo que existe desde
00:19
been around for a very long time.
7
19247
2583
hace mucho tiempo.
00:21
I myself like to read the local newspaper.
8
21831
3071
A mí me gusta leer el periódico local.
00:24
I like to read Google news.
9
24903
2359
Me gusta leer las noticias de Google.
00:27
I like to listen to the news on
10
27263
1871
Me gusta escuchar las noticias en
00:29
the radio when I'm driving to work.
11
29135
1855
la radio cuando conduzco al trabajo.
00:30
So I certainly like the news, and I'm
12
30991
3287
Así que ciertamente me gustan las noticias y estoy
00:34
sure many of you do as well.
13
34279
2031
seguro de que a muchos de ustedes también les gustan.
00:36
So in this English lesson, I'll teach you some words and
14
36311
3151
Entonces, en esta lección de inglés, te enseñaré algunas palabras y
00:39
phrases that you'll need to know to be able to talk
15
39463
2759
frases que necesitarás saber para poder hablar
00:42
about the news if you're having a conversation about it.
16
42223
3335
sobre las noticias si estás teniendo una conversación sobre ellas.
00:45
So once again, welcome to this
17
45559
1751
Así que una vez más, bienvenidos a esta
00:47
English lesson about the news.
18
47311
2839
lección de inglés sobre las noticias.
00:50
So if you like the news, you
19
50151
3279
Entonces, si te gustan las noticias,
00:53
probably have a preferred news source.
20
53431
2847
probablemente tengas una fuente de noticias preferida.
00:56
Your news source is the place
21
56279
1847
Su fuente de noticias es el lugar de
00:58
where you get your news from.
22
58127
2107
donde obtiene sus noticias.
01:00
And we do use the verb get to talk about news.
23
60235
2023
Y sí utilizamos el verbo get para hablar de noticias. ¿
01:02
Where do you get your news from?
24
62259
1559
De dónde sacas tus noticias?
01:03
I like to watch tv news. I like the newspaper.
25
63819
2935
Me gusta ver noticias de televisión. Me gusta el periódico.
01:06
I like radio, or I like the Internet.
26
66755
2555
Me gusta la radio o me gusta Internet.
01:10
And when we talk about Internet, we also
27
70090
2824
Y cuando hablamos de Internet, también
01:12
might be talking about a news app.
28
72915
2055
podríamos estar hablando de una aplicación de noticias. Es
01:14
You might have a news app on your
29
74971
1823
posible que tengas una aplicación de noticias en tu
01:16
phone that you use to get the news.
30
76795
2495
teléfono que uses para recibir las noticias.
01:19
So your news source would be the
31
79291
2207
Entonces, su fuente de noticias sería el
01:21
place where you get your news from.
32
81499
2279
lugar de donde obtiene las noticias.
01:23
For me, it used to be the tv that
33
83779
3499
Para mí, la televisión solía
01:27
used to be the news source that I preferred.
34
87279
2839
ser la fuente de noticias que prefería.
01:30
But I have not watched tv news for a couple years.
35
90119
4015
Pero hace un par de años que no veo noticias de televisión. Por
01:34
I usually get my news from the Internet now, which might
36
94135
3175
lo general, ahora recibo mis noticias de Internet, que puede
01:37
not be the most reliable place to get news from.
37
97311
4751
no ser el lugar más confiable para obtenerlas.
01:42
But I do like opening up Google
38
102063
1927
Pero me gusta abrir Google
01:43
News and I will read that.
39
103991
1271
News y lo leeré.
01:45
I also will listen to the news
40
105263
2503
También escucharé las noticias
01:47
on the radio and at school.
41
107767
3247
en la radio y en la escuela.
01:51
We still get a newspaper.
42
111015
1879
Todavía tenemos un periódico.
01:52
So I will still readde some parts of the newspaper.
43
112895
3797
Así que seguiré leyendo algunas partes del periódico.
01:56
I don't read the whole newspaper, but so
44
116693
2751
No leo todo el periódico, pero
01:59
my main source would be the Internet.
45
119445
1727
mi fuente principal sería Internet.
02:01
And then radio and newspaper would be the next
46
121173
3207
Y luego la radio y el periódico serían las siguientes
02:04
two sources where I get my news from to
47
124381
3375
dos fuentes de donde obtengo mis noticias para
02:07
see what's happening in the world around me.
48
127757
2483
ver lo que sucede en el mundo que me rodea.
02:11
And then here we go.
49
131420
1080
Y aquí vamos.
02:12
So we have tv news.
50
132501
1619
Entonces tenemos noticias de televisión.
02:14
When someone refers to news, they often
51
134700
2648
Cuando alguien hace referencia a una noticia, suele
02:17
say where they got it from.
52
137349
1607
decir de dónde la sacó.
02:18
So they'll say, oh, I like to watch tv news.
53
138957
3039
Entonces dirán, oh, me gusta ver las noticias en la televisión.
02:21
That would be the way I would describe it.
54
141997
2189
Así sería como lo describiría.
02:24
This is a pretty old picture, by the way.
55
144187
2191
Esta es una imagen bastante antigua, por cierto.
02:26
I think the presidents have changed a couple
56
146379
2679
Creo que los presidentes han cambiado un par
02:29
of times in the United States since then.
57
149059
3391
de veces en Estados Unidos desde entonces.
02:32
And then you will also have
58
152451
1727
Y luego también tendrás
02:34
what are called news networks.
59
154179
2671
las llamadas redes de noticias.
02:36
So as we talk about tv news, I'll give you some
60
156851
3511
Entonces, mientras hablamos de noticias de televisión, les daré algunas
02:40
words and phrases to be able to talk about that.
61
160363
3143
palabras y frases para poder hablar de eso.
02:43
A news network would be something like the BBC.
62
163507
3391
Una cadena de noticias sería algo así como la BBC.
02:46
That's probably a very familiar network to many
63
166899
2967
Probablemente sea una cadena muy familiar para muchos
02:49
of you around the world, by the way,
64
169867
1887
de ustedes en todo el mundo. Por cierto,
02:51
the BBC doesn't just have news.
65
171755
2143
la BBC no solo tiene noticias.
02:53
They also help people learn English.
66
173899
2163
También ayudan a las personas a aprender inglés.
02:56
So if you ever do a search for
67
176063
1375
Entonces, si alguna vez buscas
02:57
BBC learning English, you'll find some in Canada.
68
177439
4171
BBC para aprender inglés, encontrarás algunas en Canadá.
03:02
By the way, CNN is an american news network.
69
182350
3024
Por cierto, CNN es una cadena de noticias estadounidense.
03:05
In Canada, we have something called the CBC.
70
185375
3199
En Canadá tenemos algo llamado CBC.
03:08
The CBC News would be the news network.
71
188575
3135
CBC News sería la red de noticias.
03:11
I don't mind watching the CBC.
72
191711
2103
No me importa ver la CBC.
03:13
That's the Canadian Broadcasting Corporation.
73
193815
2935
Esa es la Corporación Canadiense de Radiodifusión.
03:16
If you're wondering.
74
196751
1799
Si te lo estás preguntando.
03:18
It's similar to the BBC.
75
198551
1743
Es similar a la BBC.
03:20
You know, Canada and Britain,
76
200295
1857
Ya sabes, Canadá y Gran Bretaña
03:22
it's kind of similar sometimes.
77
202153
1975
a veces son algo similares.
03:24
So we have CBC, they have BBC.
78
204129
3331
Entonces tenemos CBC, ellos tienen BBC.
03:28
Someone who goes on camera to tell you
79
208360
4688
Alguien que aparece ante la cámara para contarle
03:33
about the news is called a reporter, or
80
213049
2199
las noticias se llama reportero, o
03:35
we might call them a tv journalist.
81
215249
2463
podríamos llamarlo periodista de televisión.
03:37
So a couple of different names there.
82
217713
1575
Entonces hay un par de nombres diferentes allí.
03:39
But you'll see this person is
83
219289
1967
Pero verás que esta persona
03:41
out probably covering a story.
84
221257
3127
probablemente esté cubriendo una historia.
03:44
That's how we would refer to that.
85
224385
2315
Así es como nos referiríamos a eso.
03:46
Something's probably happening in this location.
86
226701
3071
Probablemente algo esté pasando en este lugar.
03:49
And so the reporter is there
87
229773
2143
Y entonces el periodista está allí
03:51
and they are telling the story.
88
231917
2215
y ellos cuentan la historia.
03:54
They are reporting on the news.
89
234133
2399
Están informando sobre las noticias.
03:56
So either reporter or tv journalist, when you see
90
236533
6783
Entonces, ya sea reportero o periodista de televisión, cuando ves
04:03
people sitting at a desk when you're watching tv
91
243317
3287
personas sentadas en un escritorio mientras miras las
04:06
news, we usually call them an anchor.
92
246605
2631
noticias de televisión, normalmente los llamamos presentadores.
04:09
Sometimes there's one, sometimes there's two.
93
249237
3111
A veces hay uno, a veces hay dos. A
04:12
We would call these people news anchors.
94
252349
3063
estas personas las llamaríamos presentadores de noticias.
04:15
I'm not sure why, if, you know, an
95
255413
2195
No estoy seguro de por qué, si, ya sabes, un
04:17
anchor is actually something that you put in
96
257609
2335
ancla es en realidad algo que se pone en
04:19
the water to stop a boat from moving.
97
259945
2935
el agua para detener el movimiento de un barco.
04:22
But we also use this word to talk about
98
262881
2527
Pero también usamos esta palabra para hablar de
04:25
someone who is kind of the main person, the
99
265409
3943
alguien que es la persona principal, el
04:29
news anchor for that tv station's news show.
100
269353
4359
presentador de noticias del programa de noticias de esa estación de televisión.
04:33
We would call them a news anchor or just anchor. So.
101
273713
4807
Los llamaríamos presentadores de noticias o simplemente presentadores. Entonces.
04:38
And I think there's a funny movie called Anchormande.
102
278521
3349
Y creo que hay una película divertida llamada Anchormande.
04:41
I'm not, I think that's the
103
281871
965
No lo soy, creo que así se
04:42
name of it with Will Ferrell.
104
282837
1775
llama Will Ferrell.
04:44
I can't recommend it.
105
284613
1231
No puedo recomendarlo.
04:45
I'm not sure if you're into that kind of humor.
106
285845
2279
No estoy seguro si te gusta ese tipo de humor.
04:48
It's pretty strange, but it is based on a
107
288125
4047
Es bastante extraño, pero se basa en una
04:52
funny, humorous look at the world of news.
108
292173
3507
mirada divertida y humorística al mundo de las noticias.
04:57
So often there will be something happening in
109
297020
2912
Muy a menudo sucede algo en
04:59
the world, and a news network will send
110
299933
3223
el mundo y una cadena de noticias envía a
05:03
a journalist or reporter to that area, and
111
303157
3759
un periodista o reportero a esa zona, y
05:06
then we usually call that person a correspondent.
112
306917
3119
entonces normalmente llamamos a esa persona corresponsal.
05:10
So if someone is covering something that's
113
310037
2363
Entonces, si alguien cubre algo que está
05:12
happening in the world, maybe there's a
114
312401
2231
sucediendo en el mundo, tal vez haya un
05:14
natural disaster, maybe there's a tsunami.
115
314633
3255
desastre natural, tal vez haya un tsunami.
05:17
They might send a news correspondent.
116
317889
2623
Podrían enviar un corresponsal de noticias. Se trata de
05:20
That's someone who moves to that country
117
320513
2999
alguien que se traslada a ese país
05:23
temporarily to report on what's happening there.
118
323513
3615
temporalmente para informar de lo que allí ocurre. Por
05:27
So we have war correspondents who report on war.
119
327129
3567
eso tenemos corresponsales de guerra que informan sobre la guerra. Es
05:30
You might have just a correspondent reporting
120
330697
2335
posible que solo tenga un corresponsal informando
05:33
on a natural disaster or something interesting
121
333033
3751
sobre un desastre natural o algo interesante
05:36
that's happening in the, that country.
122
336785
2367
que esté sucediendo en ese país.
05:39
So it, it's still just a reporter or
123
339153
3127
Entonces, sigue siendo solo un reportero o
05:42
tv journalist, but we would also call them
124
342281
3015
periodista de televisión, pero también lo llamaríamos
05:45
a correspondent, someone who, if you know the
125
345297
3207
corresponsal, alguien que, si sabes el
05:48
verb corresponds, like they send information to you.
126
348505
4955
verbo corresponde, te envía información.
05:55
We also have the person who operates the camera.
127
355040
2272
También tenemos a la persona que maneja la cámara.
05:57
Back here, we had a person in the foreground.
128
357313
3207
Aquí atrás teníamos a una persona en primer plano.
06:00
There's a new word for you, maybe operating the camera.
129
360521
2951
Hay una palabra nueva para ti, tal vez operar la cámara.
06:03
And we call that person a camera operator,
130
363473
3095
Y a esa persona la llamamos operador de cámara,
06:06
a camera person, maybe cameraman or camera woman.
131
366569
3633
camarógrafo, tal vez camarógrafo o camarógrafo.
06:10
But in my research, I think the most common
132
370203
3271
Pero en mi investigación, creo que el término más común
06:13
term right now is camera person or camera operator.
133
373475
3567
en este momento es camarógrafo u operador de cámara.
06:17
A person who knows how to use a very
134
377043
3103
Una persona que sabe utilizar una
06:20
expensive camera to create really good images of the
135
380147
4551
cámara muy cara para crear imágenes realmente buenas del
06:24
reporter who is reporting on the news.
136
384699
3711
reportero que informa la noticia.
06:28
I've used the verb to cover a few times as well.
137
388411
2783
También he usado el verbo cubrir algunas veces.
06:31
I don't have that in my listen.
138
391195
1767
No tengo eso en mi escucha.
06:32
But a camera operator and camera person and
139
392963
4045
Pero un camarógrafo, un camarógrafo y
06:37
tv journalists will go to cover the news.
140
397009
2831
periodistas de televisión irán a cubrir la noticia.
06:39
They'll go to report on the news to
141
399841
2447
Irán a informar sobre las noticias para que
06:42
let all of us know what is happening.
142
402289
3571
todos sepamos lo que está pasando.
06:46
So when you refer to what they're talking about, we usually
143
406880
5872
Entonces, cuando nos referimos a lo que están hablando, generalmente
06:52
call it a news story or a segment or a report.
144
412753
4647
lo llamamos noticia, segmento o informe.
06:57
So the anchor might say, let's
145
417401
2511
Entonces el presentador podría decir:
06:59
go to our correspondent, Joe Italy.
146
419913
3025
vayamos con nuestro corresponsal, Joe Italy.
07:02
He's going to report on the
147
422939
1407
Él va a informar sobre el
07:04
beautiful weather that's happening right now.
148
424347
2383
hermoso clima que está sucediendo en este momento.
07:06
And it will be a new
149
426731
1231
Y será una nueva
07:07
story about beautiful weather in Italy.
150
427963
2447
historia sobre el hermoso clima en Italia.
07:10
It will be a news segment about
151
430411
2095
Será un segmento de noticias sobre
07:12
the beautiful weather or a report.
152
432507
2143
el buen tiempo o un reportaje.
07:14
They're kind of interchangeable.
153
434651
2479
Son una especie de intercambiables.
07:17
A report is usually a little more serious.
154
437131
2903
Un informe suele ser un poco más serio.
07:20
A story or segment just talks
155
440035
2103
Una historia o segmento solo habla
07:22
about one thing for a bit.
156
442139
1735
de una cosa por un momento.
07:23
But you would hear all of these
157
443875
1647
Pero escucharás todos estos
07:25
terms when you are watching tv news.
158
445523
3361
términos cuando veas las noticias por televisión.
07:28
You might say, okay.
159
448885
1255
Podrías decir, está bien.
07:30
Or you might hear the anchor say, we're going to go
160
450141
2439
O es posible que escuche al presentador decir: vamos a pasar
07:32
now to a report from Joe, or we're going to update
161
452581
4479
ahora a un informe de Joe, o lo actualizaremos
07:37
you in the next segment about the weather in Canada.
162
457061
3567
en el siguiente segmento sobre el clima en Canadá.
07:40
Or here's a news story about how
163
460629
3311
O aquí hay una noticia sobre cómo
07:43
everyone should come and visit Canada someday.
164
463941
2615
todos deberían venir a visitar Canadá algún día.
07:46
I don't know if there's news stories like that.
165
466557
2123
No sé si hay noticias así.
07:50
And then the place where the anchor works, and
166
470460
3408
Y luego el lugar donde trabaja el presentador, y
07:53
we would also call these people reporters or tv
167
473869
2535
también llamaríamos a estas personas reporteros o
07:56
journalists, is usually called the newsroom or the studio.
168
476405
4717
periodistas de televisión, se suele llamar sala de redacción o estudio.
08:01
Both names work.
169
481123
1607
Ambos nombres funcionan.
08:02
Often they will work in the newsroom.
170
482731
2183
A menudo trabajarán en la sala de redacción.
08:04
There will be people out in the field.
171
484915
3135
Habrá gente en el campo.
08:08
That's interesting.
172
488051
879
08:08
I don't have that term in the list either.
173
488931
1831
Es interesante.
Tampoco tengo ese término en la lista.
08:10
When you're out in the field, it means
174
490763
1607
Cuando estás en el campo, significa que
08:12
you're reporting from downtown or you've gone to
175
492371
3495
estás informando desde el centro o has ido a
08:15
a factory or somewhere where there is something
176
495867
3303
una fábrica o a algún lugar donde hay algo
08:19
that needs to be talked about.
177
499171
2079
de qué hablar.
08:21
But the people in the actual news area, we
178
501251
3823
Pero a la gente en el área de noticias real la
08:25
would call that the newsroom or the studio.
179
505075
3675
llamaríamos la sala de redacción o el estudio.
08:28
And then you'll even sometimes hear them
180
508751
1927
Y a veces incluso les oirás
08:30
say that someone is on location.
181
510679
3171
decir que hay alguien en el lugar.
08:34
So maybe there's a protest.
182
514429
2105
Entonces tal vez haya una protesta.
08:36
I'm not sure what this is a protest of,
183
516535
3119
No estoy seguro de qué es una protesta,
08:39
but it's possible that there's a protest somewhere, and
184
519655
2759
pero es posible que haya una protesta en algún lugar, por
08:42
so a news reporter will go with the camera
185
522415
3055
lo que un reportero irá con el
08:45
person, and they'll be on location.
186
525471
2407
camarógrafo y estarán en el lugar.
08:47
They'll go to the place where
187
527879
3271
Irán al lugar donde
08:51
whatever is happening is happening.
188
531151
2527
está sucediendo lo que sea que esté sucediendo.
08:53
And we then say they're on location.
189
533679
2151
Y luego decimos que están en el lugar.
08:55
So they go out to where the news is happening,
190
535831
4287
Entonces van al lugar donde suceden las noticias
09:00
and they report on the news while they're on location.
191
540119
4611
e informan sobre las noticias mientras están en el lugar.
09:06
And we would call that a news crew.
192
546510
1896
Y a eso lo llamaríamos equipo de noticias.
09:08
So I'll tell you a little story.
193
548407
2167
Así que les contaré una pequeña historia.
09:10
I saw a news crew a couple weeks ago, and
194
550575
3071
Vi a un equipo de noticias hace un par de semanas y
09:13
that's what made me remember to do this lesson.
195
553647
2735
eso fue lo que me hizo acordarme de hacer esta lección.
09:16
We have speed cameras in the town where I work,
196
556383
4343
Tenemos radares en la ciudad donde trabajo,
09:20
and someone in the night came and chopped the speed
197
560727
3455
y alguien vino por la noche, cortó el
09:24
camera down and threw it in the ditch.
198
564183
2655
radar y lo arrojó a la zanja.
09:26
And the next morning, there was a news crew there.
199
566839
2639
Y a la mañana siguiente, había un equipo de noticias allí.
09:29
So a news crew would be the reporter, the
200
569479
3079
Entonces, un equipo de noticias sería el reportero, el
09:32
tv journalist, the camera person, it looks like they
201
572559
2767
periodista de televisión, el camarógrafo, parece que
09:35
have an audio technician with as well.
202
575327
3543
también tienen un técnico de audio.
09:38
But someone in the night was very
203
578871
2807
Pero alguien por la noche estaba muy
09:41
angry that we have speed cameras.
204
581679
2487
enojado porque tenemos radares.
09:44
And so they came with a tool and they chopped it down.
205
584167
3143
Entonces vinieron con una herramienta y lo cortaron.
09:47
And so the next day, there was a
206
587311
1567
Y así, al día siguiente, había un
09:48
news crew there on location, covering the story,
207
588879
4375
equipo de noticias en el lugar, cubriendo la historia,
09:53
reporting on what had happened there.
208
593255
3623
informando sobre lo que había sucedido allí.
09:56
Hopefully you heard all the terms I just used there.
209
596879
2703
Espero que hayas escuchado todos los términos que acabo de usar allí. El
09:59
News crew was on location, reporting on
210
599583
2463
equipo de noticias estaba en el lugar, informando sobre
10:02
the story, covering the story, and letting
211
602047
2671
la historia, cubriendo la historia y dejando
10:04
people know what was happening there.
212
604719
2251
saber a la gente lo que estaba sucediendo allí.
10:08
And then they came in a van.
213
608230
1488
Y luego vinieron en una furgoneta.
10:09
They came in a news van.
214
609719
1343
Llegaron en una furgoneta de noticias.
10:11
So, parked a little further away, actually, in
215
611063
3367
Entonces, estacionada un poco más lejos, de hecho, en
10:14
our parking lot, there was a van.
216
614431
1735
nuestro estacionamiento, había una camioneta.
10:16
I should have taken a picture of the actual van.
217
616167
2887
Debería haber tomado una foto de la camioneta real.
10:19
This is probably a van in America somewhere.
218
619055
3447
Probablemente se trate de una furgoneta en algún lugar de Estados Unidos.
10:22
But a news van is the vehicle that a
219
622503
4127
Pero una furgoneta de noticias es el vehículo que
10:26
news crew will use to get to the location.
220
626631
4119
utilizará un equipo de noticias para llegar al lugar.
10:30
It might have special antennas or a satellite dish so
221
630751
4535
Puede que tenga antenas especiales o una antena parabólica para
10:35
that as they're telling the story, they can do it
222
635287
2775
que mientras están contando la historia, puedan hacerlo
10:38
live, so they can talk to the anchors in the
223
638063
3007
en vivo, para poder hablar con los presentadores en el
10:41
studio from the place where they are.
224
641071
2903
estudio desde el lugar donde estén.
10:43
Sometimes a news crew will just come and record a story,
225
643975
3783
A veces, un equipo de noticias simplemente viene y graba una historia,
10:47
and then they'll edit it on a computer to show later.
226
647759
3367
y luego la editan en una computadora para mostrarla más tarde.
10:51
But sometimes they'll be live, so they'll actually
227
651127
3439
Pero a veces estarán en vivo, por lo que en realidad
10:54
be reporting the news as it happens.
228
654567
3343
informarán las noticias a medida que suceden.
10:57
And they come in a news fan with all
229
657911
2887
Y vienen en un ventilador de noticias con toda
11:00
of the technology that they would need in order
230
660799
3439
la tecnología que necesitarían
11:04
to report on what is going on.
231
664239
3671
para informar sobre lo que está sucediendo.
11:07
Sometimes when there is a reporter or tv
232
667911
3583
A veces, cuando hay un reportero o
11:11
journalist talking about something on location, when they're
233
671495
4823
periodista de televisión hablando sobre algo en el lugar, cuando
11:16
done, they'll say, and now back to the
234
676319
2039
terminan, dicen, y ahora de vuelta al
11:18
studio, or now back to you.
235
678359
2271
estudio, o ahora de vuelta a ti.
11:20
And what they mean is the scene is going to
236
680631
3039
Y lo que quieren decir es que la escena
11:23
switch from their camera person what their camera person is
237
683671
3647
cambiará de lo que el camarógrafo
11:27
showing back to the shot in the studio.
238
687319
3383
muestra a la toma en el estudio.
11:30
So if I was a tv journalist, I would
239
690703
2463
Entonces, si yo fuera periodista de televisión,
11:33
be out there with my microphone and my camera
240
693167
2255
estaría ahí afuera con mi micrófono y mi
11:35
person, and I would report on the story.
241
695423
2335
camarógrafo, e informaría sobre la historia.
11:37
And at the end, I would say, that's all for me, Joe.
242
697759
4191
Y al final, diría, eso es todo para mí, Joe.
11:41
Back to the studio or back to you in the studio.
243
701951
3295
De vuelta al estudio o de vuelta contigo en el estudio.
11:45
So it simply means that the story that is
244
705247
3031
Entonces simplemente significa que la historia que se está
11:48
being reported on live is over, and they are
245
708279
4191
transmitiendo en vivo ha terminado, y van
11:52
going to switch from showing what's happening where you
246
712471
4127
a pasar de mostrar lo que está sucediendo donde
11:56
are to what's happening in the studio.
247
716599
2931
estás a lo que está sucediendo en el estudio.
12:01
Okay, enough about tv news.
248
721150
1760
Bien, basta de noticias de televisión.
12:02
Let's talk about the newspaper.
249
722911
1849
Hablemos del periódico.
12:04
This is an older picture of me.
250
724761
2079
Esta es una foto mía más antigua.
12:06
I think I'm thinner.
251
726841
1535
Creo que estoy más delgada.
12:08
I don't know, maybe a little bit.
252
728377
2079
No lo sé, tal vez un poquito.
12:10
Maybe if I saw, I don't know, enough about me.
253
730457
3043
Quizás si viera, no sé, lo suficiente sobre mí.
12:14
The newspaper.
254
734400
1184
El periódico.
12:15
This is probably one of the earliest forms
255
735585
2903
Esta es probablemente una de las primeras formas
12:18
of news that we created on this planet.
256
738489
3447
de noticias que creamos en este planeta.
12:21
A newspaper is, of course, a paper news source that you
257
741937
4887
Un periódico es, por supuesto, una fuente de noticias en papel que
12:26
can buy at a bookstore, at a mega, at a.
258
746825
3279
puedes comprar en una librería, en una mega, en una.
12:30
I was going to say magasin.
259
750105
1279
Iba a decir revista.
12:31
I'm not speaking french today.
260
751385
1595
Hoy no hablo francés.
12:33
Kincalry.
261
753520
1288
Kincalry.
12:34
Oh, in Quebec, they have different names.
262
754809
1735
Oh, en Quebec tienen nombres diferentes.
12:36
Anyways, at a corner store, you
263
756545
3239
De todos modos, en la tienda de la esquina,
12:39
can buy it at a newsstand.
264
759785
1503
puedes comprarlo en un quiosco.
12:41
There might be a place in the city that sells newspapers,
265
761289
3343
Puede que haya un lugar en la ciudad que venda periódicos,
12:44
but a newspaper is a whole bunch of news printed in
266
764633
5231
pero un periódico es un montón de noticias impresas en
12:49
one location that you can buy and you can read.
267
769865
3915
un lugar que puedes comprar y leer.
12:54
There's also something called a tabloid.
268
774440
2580
También hay algo llamado tabloide.
12:57
So a newspaper will report on things that are happening
269
777820
4240
Entonces un periódico informará sobre las cosas que están sucediendo
13:02
in your country, in your city, in the world, etc.
270
782061
4407
en tu país, en tu ciudad, en el mundo, etc.
13:06
Etcetera.
271
786469
895
Etcétera.
13:07
A tabloid will mostly report on famous people
272
787365
4655
Un tabloide informará principalmente sobre personas famosas
13:12
and what they are doing in their lives
273
792021
2487
y lo que hacen en sus vidas
13:14
or what they are doing for work.
274
794509
2271
o en su trabajo.
13:16
Okay, so a tabloid, we have
275
796781
3135
Bien, en un tabloide tenemos
13:19
a word in English called gossip.
276
799917
2343
una palabra en inglés llamada chisme.
13:22
Gossip is like talking about people
277
802261
3059
Chismear es como hablar de la gente
13:26
and saying what they're doing.
278
806620
1704
y decir lo que están haciendo.
13:28
A tabloid is kind of a printed form of gossip.
279
808325
4355
Un tabloide es una especie de forma impresa de chisme.
13:33
Sometimes the stories are true,
280
813300
2016
A veces las historias son ciertas,
13:35
sometimes the stories are exaggerated.
281
815317
2975
a veces son exageradas.
13:38
And I think even sometimes the stories aren't true.
282
818293
3647
Y creo que incluso a veces las historias no son ciertas.
13:41
But that's what a tabloid is.
283
821941
1575
Pero eso es lo que es un tabloide.
13:43
So a newspaper would be a reliable source of news.
284
823517
4263
Por tanto, un periódico sería una fuente fiable de noticias.
13:47
A tabloid would be lots of information about famous people,
285
827781
4415
Un tabloide tendría mucha información sobre personajes famosos,
13:52
about celebrities that may or may not be true.
286
832197
3015
sobre celebridades que pueden ser ciertas o no.
13:55
Hopefully the tabloids don't get mad at me
287
835213
1893
Ojalá los tabloides no se enojen conmigo
13:57
for saying that it might not be true.
288
837107
2203
por decir que tal vez no sea cierto.
14:00
Journalist. Columnist.
289
840850
1544
Periodista. Columnista.
14:02
So that's a hard word, isn't it?
290
842395
1703
Entonces esa es una palabra difícil, ¿no?
14:04
Columnist.
291
844099
1119
Columnista.
14:05
So columnist.
292
845219
2015
Entonces columnista.
14:07
You do say columnist. Columnist.
293
847235
2671
Dices columnista. Columnista.
14:09
But when I say it fast, it sounds different.
294
849907
2279
Pero cuando lo digo rápido, suena diferente.
14:12
Someone who writes for a newspaper, you
295
852187
2799
Alguien que escribe para un periódico,
14:14
might write for a magazine, a newspaper.
296
854987
2287
podría escribir para una revista, un periódico.
14:17
I think you can even be a journalist and
297
857275
2063
Creo que incluso puedes ser periodista y
14:19
write for, like, an online news source as well.
298
859339
4545
escribir también para una fuente de noticias en línea.
14:23
A journalist, though, is also a career.
299
863885
3567
Pero ser periodista también es una carrera.
14:27
It's a job that you go to school for.
300
867453
3519
Es un trabajo para el que vas a la escuela.
14:30
So if you want to become a journalist, you
301
870973
3055
Entonces, si quieres convertirte en periodista,
14:34
go to school and you study journalism in order
302
874029
3615
vas a la escuela y estudias periodismo
14:37
to learn how to write good news stories.
303
877645
3823
para aprender a escribir buenas noticias.
14:41
In order to write good news articles.
304
881469
2559
Para escribir buenos artículos de noticias.
14:44
So the person who does it is
305
884029
1607
Entonces a la persona que lo hace se le
14:45
called a journalist or a columnist.
306
885637
2343
llama periodista o columnista.
14:47
I think a columnist just writes articles every
307
887981
2503
Creo que un columnista simplemente escribe artículos todas las
14:50
week, sometimes on the same topics, but that
308
890485
3913
semanas, a veces sobre los mismos temas, pero así
14:54
is what we would call them.
309
894399
1871
es como los llamaríamos.
14:56
So I mentioned this a few times.
310
896271
2399
Así que mencioné esto varias veces.
14:58
We have news articles or news stories.
311
898671
4471
Disponemos de artículos de noticias o noticias.
15:03
So if you were to say, hey, Bob,
312
903143
2527
Entonces, si dijeras, oye, Bob, ¿
15:05
did you hear about the Edmonton Oilers?
313
905671
1863
has oído hablar de los Edmonton Oilers?
15:07
I just read a news article about them the other day.
314
907535
2823
El otro día leí un artículo sobre ellos.
15:10
Or, hey, Bob, did you hear about the Edmonton Oilers?
315
910359
2911
Oye, Bob, ¿has oído hablar de los Edmonton Oilers?
15:13
I just read a news story about them this morning.
316
913271
2615
Acabo de leer una noticia sobre ellos esta mañana.
15:15
I'm sorry to hear that they lost.
317
915887
2443
Lamento saber que perdieron. De
15:18
So anyways, we call that a
318
918900
1568
todos modos, a eso lo llamamos
15:20
news article or a news story.
319
920469
2711
artículo de noticias o noticia.
15:23
So a newspaper would have lots of articles.
320
923181
2559
Entonces un periódico tendría muchos artículos.
15:25
It would have lots of stories.
321
925741
1939
Tendría muchas historias.
15:28
And, of course, you'll probably all
322
928740
2048
Y, por supuesto, probablemente todos
15:30
be familiar with this one.
323
930789
1343
estén familiarizados con este. A
15:32
We call these headlines the title of the news article.
324
932133
4311
estos titulares los llamamos título del artículo de noticias.
15:36
The title of the news story is called a headline.
325
936445
3071
El título de la noticia se llama titular.
15:39
It's usually larger print.
326
939517
1799
Suele ser una letra más grande.
15:41
Sometimes it's bold, large, bold print.
327
941317
3055
A veces tiene letras grandes, llamativas y atrevidas.
15:44
And you see the headline first, and then if
328
944373
3795
Y primero ves el titular y luego, si
15:48
you are interested, you read the news story.
329
948169
3771
estás interesado, lees la noticia.
15:52
So here we have a very
330
952680
1384
Así que aquí tenemos un
15:54
old headline, the Eagle has landed.
331
954065
1967
titular muy antiguo: El Águila ha aterrizado.
15:56
I think it's been a number of years
332
956033
2263
Creo que han pasado varios años
15:58
since people have walked on the moon.
333
958297
1843
desde que la gente caminó sobre la luna. Sin
16:00
I do think, though, we're starting to go
334
960720
2232
embargo, creo que estamos empezando a
16:02
back, so we'll see how that goes.
335
962953
2167
retroceder, así que veremos cómo va.
16:05
And then we have the front page.
336
965121
1791
Y luego tenemos la portada.
16:06
Okay, so if something makes the front page, if
337
966913
3975
Bien, entonces si algo aparece en primera plana, si
16:10
a news story is on the front page, it's
338
970889
2993
una noticia aparece en primera plana,
16:13
probably the most important thing that's happening in that
339
973883
4039
probablemente sea lo más importante que está sucediendo en esa
16:17
city or in the world or in that country.
340
977923
2551
ciudad, en el mundo o en ese país.
16:20
Okay, so the front page is where
341
980475
1975
Bien, entonces la portada es donde
16:22
the most important news article goes.
342
982451
2599
va el artículo de noticias más importante.
16:25
It's where you'll find the largest headlines on
343
985051
2911
Es donde encontrarás los titulares más importantes de
16:27
the front page, and it's where you'll find
344
987963
2679
la portada y es donde te
16:30
out about whatever important thing is happening at
345
990643
3455
enterarás de cualquier cosa importante que esté sucediendo en
16:34
that moment in your area.
346
994099
2451
ese momento en tu área.
16:37
And then the newspaper, of course, has sections.
347
997530
3072
Y luego el periódico, por supuesto, tiene secciones.
16:40
So I'll go through some of these fairly quickly.
348
1000603
3035
Así que repasaré algunos de estos con bastante rapidez.
16:43
A newspaper, by the way, is
349
1003639
1831
Un periódico, por cierto, se
16:45
made up of several sections. Usually.
350
1005471
2831
compone de varias secciones. Generalmente.
16:48
Sometimes if it's a small newspaper, there might
351
1008303
2855
A veces, si es un periódico pequeño, puede que
16:51
only be one or two sections, but in
352
1011159
2935
solo haya una o dos secciones, pero en
16:54
a larger paper, there will be many.
353
1014095
2655
un periódico más grande, habrá muchas.
16:56
I'm not going to talk about all
354
1016751
1423
No voy a hablar de todas
16:58
of them, but main sections would be
355
1018175
2295
ellas, pero las secciones principales serían
17:00
the local, national, or world news section.
356
1020471
3439
la sección de noticias locales, nacionales o mundiales.
17:03
This might all be one section, but this would
357
1023911
2615
Todo esto podría ser una sección, pero
17:06
be local news, things that are happening in your
358
1026527
3246
serían noticias locales, cosas que están sucediendo en su
17:09
city or town, national news, which is news that's
359
1029774
3824
ciudad o pueblo, noticias nacionales, que son noticias que están
17:13
happening in your country, and then world news would
360
1033599
3606
sucediendo en su país, y luego noticias mundiales
17:17
be news that's happening in the world.
361
1037206
2344
serían noticias que están sucediendo en el mundo.
17:19
So we actually get a small newspaper
362
1039551
2711
Así que aquí tenemos un pequeño periódico
17:22
here which only has local news.
363
1042263
2427
que sólo tiene noticias locales.
17:25
We also, I can go to school and we get
364
1045470
3576
También puedo ir a la escuela y comprar
17:29
a newspaper that has national news, mostly about Canada, and
365
1049047
3727
un periódico que tiene noticias nacionales, principalmente sobre Canadá, y
17:32
it does have a section on the world.
366
1052775
2095
tiene una sección sobre el mundo.
17:34
Or you might be reading about world news.
367
1054871
2409
O quizás estés leyendo sobre noticias mundiales.
17:38
There's a business section which reports on things
368
1058620
2744
Hay una sección de negocios que informa sobre cosas
17:41
like the stock market and what's Tesla doing?
369
1061365
3391
como el mercado de valores y ¿qué está haciendo Tesla? ¿
17:44
And what's Elon Musk's latest tweet?
370
1064757
2791
Y cuál es el último tweet de Elon Musk?
17:47
Those kinds of things.
371
1067549
1143
Ese tipo de cosas.
17:48
So you'll have the business section.
372
1068693
2247
Entonces tendrás la sección de negocios.
17:50
There's a sports section, which for some people
373
1070941
2831
Hay una sección de deportes, que para algunas personas
17:53
is their most enjoyable section of the newspaper.
374
1073773
3367
es la sección del periódico que más les gusta. Les
17:57
They just love reading the sports section to
375
1077141
3447
encanta leer la sección de deportes para
18:00
see how their team is doing, their football
376
1080589
1959
ver cómo le va a su equipo, su
18:02
team, their baseball team, their soccer team, their
377
1082549
4411
equipo de fútbol, ​​su equipo de béisbol, su equipo de fútbol, ​​su
18:06
american football team, their cricket team.
378
1086961
3815
equipo de fútbol americano, su equipo de cricket.
18:10
I'm not sure what sports you all watch,
379
1090777
2015
No estoy seguro de qué deportes ven todos,
18:12
but you would go to this section if
380
1092793
2583
pero irían a esta sección si
18:15
you didn't already hear it on the news.
381
1095377
2791
aún no lo escucharon en las noticias.
18:18
You might go to the newspaper to find out.
382
1098169
2911
Podrías ir al periódico para averiguarlo.
18:21
There's usually an entertainment section.
383
1101081
2191
Suele haber una sección de entretenimiento.
18:23
Now, this might depend on what newspaper you buy.
384
1103273
3511
Ahora bien, esto podría depender del periódico que compres.
18:26
The entertainment section will tell you about the
385
1106785
3601
La sección de entretenimiento te informará sobre las
18:30
latest movies that are in the theater.
386
1110387
1831
últimas películas que hay en el cine.
18:32
It might even list the show times
387
1112219
1791
Incluso podría enumerar los horarios de emisión
18:34
of when those movies are playing.
388
1114011
2023
de esas películas.
18:36
It might report on who won the latest award
389
1116035
3183
Podría informar sobre quién ganó el último premio
18:39
at some big gala where a bunch of actors
390
1119219
3975
en alguna gran gala a la que asisten un grupo de actores
18:43
go in your country or in Hollywood or wherever.
391
1123195
3487
en tu país, en Hollywood o donde sea.
18:46
But the entertainment section would report on that.
392
1126683
2567
Pero la sección de entretenimiento informaría sobre eso.
18:49
It would report on music, it would report on, it
393
1129251
4615
Informaría sobre música, informaría sobre,
18:53
might have the top ten list of best novels.
394
1133867
2943
podría estar en la lista de las diez mejores novelas.
18:56
It'll report on tv shows and those kinds of things.
395
1136811
3549
Informará sobre programas de televisión y ese tipo de cosas.
19:01
And then, of course, there's a weather section.
396
1141020
2376
Y luego, por supuesto, hay una sección meteorológica.
19:03
The weather section tells you what the
397
1143397
2191
La sección del tiempo te dice cómo
19:05
weather is going to be like.
398
1145589
1911
estará el tiempo.
19:07
Sometimes the weather section in a newspaper,
399
1147501
2543
A veces, sin embargo, la sección meteorológica de un periódico
19:10
though, isn't the best place to go.
400
1150045
3775
no es el mejor lugar para acudir.
19:13
For me, the Internet is the better place to
401
1153821
2487
Para mí, Internet es el mejor lugar al que
19:16
go if I want to find out what's happening,
402
1156309
2851
acudir si quiero saber qué está pasando,
19:19
what the weather forecast is for that week.
403
1159740
2920
cuál es el pronóstico del tiempo para esa semana.
19:22
So here you see, they're going to
404
1162661
1375
Así que aquí ven, les van a
19:24
show you the seven day forecast.
405
1164037
2263
mostrar el pronóstico de siete días.
19:26
They're telling you what the weather will be like
406
1166301
2399
Te están diciendo cómo será
19:28
or might be like for the next seven days.
407
1168701
3335
o podría ser el clima durante los próximos siete días.
19:32
Breaking news.
408
1172037
1083
Noticias de última hora.
19:33
Breaking news.
409
1173660
1240
Noticias de última hora.
19:34
I think we sometimes call this a news
410
1174901
1599
Creo que a veces lo llamamos noticia de
19:36
flash, but breaking news is probably more common.
411
1176501
3639
última hora, pero las noticias de última hora probablemente sean más comunes.
19:40
This is news that's happening right now.
412
1180141
2855
Esta es una noticia que está sucediendo ahora mismo.
19:42
This can happen when you're watching tv.
413
1182997
2751
Esto puede suceder cuando estás viendo la televisión.
19:45
Maybe you're watching a tv show, and then all sudden that
414
1185749
3889
Tal vez estás viendo un programa de televisión y, de repente, se
19:49
they just stop and they go to the newsroom and they
415
1189639
3687
detienen, van a la sala de redacción y
19:53
start telling you about what's happening in the world.
416
1193327
2519
empiezan a contarte lo que está pasando en el mundo.
19:55
So breaking news is important news.
417
1195847
2903
Así que las noticias de última hora son noticias importantes.
19:58
This is usually on television, where they suddenly stop
418
1198751
5335
Esto suele ser en la televisión, donde de repente detienen
20:04
the regular program or the show, and they start
419
1204087
2543
el programa regular o el programa y empiezan a
20:06
telling you about something that's happening in the world.
420
1206631
3899
contarte sobre algo que está sucediendo en el mundo. La
20:11
News coverage is just a general term to talk
421
1211550
2560
cobertura de noticias es solo un término general para
20:14
about when they are telling you about what's happening
422
1214111
5131
hablar cuando te cuentan lo que está sucediendo en
20:19
somewhere, and then they're doing it daily.
423
1219243
2559
algún lugar y luego lo hacen a diario.
20:21
So during the pandemic, there was news
424
1221803
2111
Entonces, durante la pandemia, hubo
20:23
coverage every day about how many people
425
1223915
2767
cobertura noticiosa todos los días sobre cuántas personas
20:26
were in the hospital during an election.
426
1226683
2575
estaban en el hospital durante una elección. Por
20:29
There's usually news news coverage for the entire
427
1229259
3159
lo general, hay cobertura de noticias durante todo el
20:32
time that people are voting that day.
428
1232419
2079
tiempo que la gente vota ese día.
20:34
So they talk about what's happening
429
1234499
2303
Entonces hablan de lo que está pasando
20:36
and who's currently winning the election.
430
1236803
2399
y de quién está ganando las elecciones actualmente.
20:39
So we would just simply refer to that as news coverage.
431
1239203
3477
Así que simplemente nos referiríamos a eso como cobertura de noticias.
20:43
This is something new ish.
432
1243580
2872
Esto es algo nuevo.
20:46
In English, when we say ish, it.
433
1246453
3071
En inglés, cuando decimos ish, it. En
20:49
It kind of means, like, not
434
1249525
3327
cierto modo significa que no es
20:52
really new, but relatively new.
435
1252853
2431
realmente nuevo, pero sí relativamente nuevo.
20:55
So, like, I'll talk about ish another time.
436
1255285
3519
Así que hablaré de ish en otro momento.
20:58
But fake news is something that started about ten or
437
1258805
2823
Pero las noticias falsas son algo que comenzó hace unos diez o
21:01
15 years ago with the rise of social media.
438
1261629
4191
15 años con el auge de las redes sociales.
21:05
So sometimes when you read news
439
1265821
2103
Entonces, a veces, cuando lees noticias
21:07
online, it's actually not true. It's fake.
440
1267925
3761
en línea, en realidad no es cierto. Es falso.
21:11
It's a lie.
441
1271687
1423
Es mentira.
21:13
Some news is true and some news is fake news.
442
1273111
2991
Algunas noticias son ciertas y otras son noticias falsas.
21:16
And sometimes it's hard to figure out which is which.
443
1276103
3387
Y a veces es difícil saber cuál es cuál.
21:20
20, 30, 40 years ago, it was harder
444
1280870
2880
Hace 20, 30, 40 años, era más difícil
21:23
to have fake news because all of your
445
1283751
2535
tener noticias falsas porque todas las
21:26
news came from official news sources.
446
1286287
2543
noticias provenían de fuentes oficiales.
21:28
But now anyone can write a news article.
447
1288831
3007
Pero ahora cualquiera puede escribir un artículo de noticias.
21:31
Like, I can write a news article today
448
1291839
1615
Por ejemplo, puedo escribir un artículo de noticias hoy
21:33
and make a website that looks like a
449
1293455
2503
y crear un sitio web que parezca una
21:35
news source and somebody might believe it.
450
1295959
4691
fuente de noticias y alguien podría creerlo.
21:41
The press.
451
1301190
1088
La prensa.
21:42
So we do refer to usually newspapers as the press,
452
1302279
4071
Por lo tanto, normalmente nos referimos a los periódicos como prensa,
21:46
but we can use television as well and Internet news.
453
1306351
4135
pero también podemos utilizar la televisión y las noticias de Internet.
21:50
If you work for the government and you release
454
1310487
3943
Si trabaja para el gobierno y publica
21:54
news, you might be called the press secretary.
455
1314431
2807
noticias, es posible que lo llamen secretario de prensa.
21:57
So you're the person who tells the news
456
1317239
2319
Entonces eres la persona que le cuenta las noticias
21:59
of the government to the people, but it's
457
1319559
2583
del gobierno al pueblo, pero es
22:02
just a general term for news.
458
1322143
2343
sólo un término general para las noticias.
22:04
So the people who make the news, we
459
1324487
3217
Entonces, a las personas que aparecen en las noticias
22:07
would call them the press, even though not
460
1327705
1975
las llamaríamos prensa, aunque no
22:09
everyone is running a pressing machine.
461
1329681
3607
todos tienen una máquina de prensar.
22:13
Or what do you call that when they.
462
1333289
2231
O como se llama eso cuando ellos.
22:15
A printing press. There you go.
463
1335521
1711
Una imprenta. Ahí tienes.
22:17
Not everyone is running a printing press.
464
1337233
2343
No todo el mundo tiene una imprenta. ¿
22:19
Can you tell I'm thinking about something
465
1339577
1839
Puedes decir que estoy pensando en
22:21
else while I'm teaching the lesson?
466
1341417
1887
otra cosa mientras doy la lección?
22:23
I shouldn't do that.
467
1343305
1591
No debería hacer eso.
22:24
And if you have freedom of the press, it
468
1344897
2551
Y si hay libertad de prensa,
22:27
means that the newspapers can print what they want
469
1347449
5111
significa que los periódicos pueden imprimir lo que quieran
22:32
without the government telling them what to do.
470
1352561
2955
sin que el gobierno les diga qué hacer.
22:35
So in the world, some countries have a lot of freedom
471
1355517
3199
Entonces, en el mundo, algunos países tienen mucha libertad
22:38
of the press, some have less freedom of the press.
472
1358717
3263
de prensa, otros tienen menos libertad de prensa.
22:41
But that would simply mean that the government
473
1361981
2299
Pero eso simplemente significaría que el gobierno
22:44
doesn't tell the newspaper or other news sources
474
1364820
3448
no le dice al periódico ni a otras fuentes de noticias
22:48
what to report on an interview.
475
1368269
3631
qué informar en una entrevista.
22:51
I should have put this one earlier.
476
1371901
1263
Debería haber puesto este antes.
22:53
An interview is when a news reporter talks to someone.
477
1373165
3719
Una entrevista es cuando un periodista habla con alguien.
22:56
So when they chopped down the speed camera in the
478
1376885
4913
Entonces, cuando cortaron el radar en la
23:01
town close to me, they interviewed a couple people.
479
1381799
2743
ciudad cercana a mí, entrevistaron a un par de personas.
23:04
They interviewed the people who lived there.
480
1384543
2023
Entrevistaron a las personas que vivían allí.
23:06
They interviewed the mayor to see
481
1386567
2503
Entrevistaron al alcalde para ver
23:09
what was going to happen.
482
1389071
991
qué iba a pasar.
23:10
So it basically means the news reporter.
483
1390063
2279
Básicamente significa el reportero de noticias.
23:12
This is my microphone.
484
1392343
1087
Este es mi micrófono.
23:13
If you're wondering why I'm doing this, the news
485
1393431
1871
Si se pregunta por qué estoy haciendo esto, el
23:15
reporter would ask questions, and then they would interview
486
1395303
3343
reportero hacía preguntas y luego entrevistaba a
23:18
someone, usually on the street or on location.
487
1398647
3043
alguien, generalmente en la calle o en el lugar.
23:23
And then if you listen to the radio,
488
1403150
2688
Y luego, si escuchas la radio,
23:25
we usually call it a news broadcast.
489
1405839
2063
normalmente la llamamos transmisión de noticias.
23:27
So a broadcast is anytime you listen to something,
490
1407903
3767
Entonces, una transmisión es cada vez que escuchas algo; de
23:33
actually, you can watch a broadcast as well.
491
1413050
2664
hecho, también puedes ver una transmisión.
23:35
It's still from the days
492
1415715
1287
Todavía es de la época
23:37
when everything went through antennas.
493
1417003
1767
en la que todo pasaba por antenas.
23:38
So they would broadcast the news story. Right.
494
1418771
3279
Entonces transmitirían la noticia. Bien.
23:42
So when you're listening to the news on
495
1422051
1655
Entonces, cuando escuchas las noticias en
23:43
your radio, you're listening to a news broadcast.
496
1423707
3963
la radio, estás escuchando un programa de noticias.
23:48
And then there's sometimes a news update.
497
1428770
2456
Y luego, a veces, hay una actualización de noticias.
23:51
An update is simply more information about a
498
1431227
4303
Una actualización es simplemente más información sobre una
23:55
news story that you might be following.
499
1435531
3069
noticia que podría estar siguiendo.
23:58
So you might be following today, you might
500
1438601
3167
Entonces, es posible que estés siguiendo el día de hoy, es posible que
24:01
be reading updates about how the debate went
501
1441769
3671
estés leyendo actualizaciones sobre cómo fue el debate de
24:05
last night between Biden and Trump.
502
1445441
2135
anoche entre Biden y Trump.
24:07
My kids watched a little bit of it.
503
1447577
1991
Mis hijos vieron un poco de esto. En
24:09
I'm actually not that interested in american politics.
504
1449569
2775
realidad no estoy tan interesado en la política estadounidense.
24:12
But you might be reading a news update
505
1452345
2447
Pero es posible que esté leyendo una actualización de noticias
24:14
this morning, more information about how the debate
506
1454793
4199
esta mañana, más información sobre cómo fue el debate
24:18
went or more information about what happened.
507
1458993
2647
o más información sobre lo que sucedió.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7