The Best 10 Books to Learn English [Intermediate to Advanced]

344,445 views ・ 2021-01-21

Learn English With TV Series


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Aww yeah! What's going on? I'm Ethan,  your RealLife English Fluency Coach  
0
80
4400
Aww sim! O que está acontecendo? Sou Ethan, seu treinador de fluência em inglês da RealLife
00:04
and in today's lesson we're going  to look at one of the best ways  
1
4480
3360
e na lição de hoje veremos  uma das melhores maneiras
00:07
to improve your English vocabulary. And that of course is through reading, alright? 
2
7840
4640
de melhorar seu vocabulário em inglês. E isso, claro, é por meio da leitura, certo?
00:12
So we're going to look at a bunch of different  books that go from intermediate to advanced level  
3
12480
4560
Portanto, veremos vários livros diferentes que vão do nível intermediário ao avançado
00:17
and cover all sorts of genres. So pretty much anyone who's watching  
4
17040
3280
e abrangem todos os tipos de gêneros. Praticamente qualquer pessoa que estiver assistindo
00:20
this will be able to find something  that you're really going to love.
5
20320
3200
poderá encontrar algo que você realmente vai adorar.
00:25
Now we won't be looking at any children's  books, because I don't tend to recommend  
6
25760
3520
Agora não vamos olhar para nenhum livro infantil, porque eu não costumo recomendá-
00:29
these to English learners as they'll have kind  of strange obscure vocabulary which isn't so  
7
29280
4960
los a alunos de inglês, pois eles têm um tipo de vocabulário estranho e obscuro que não é tão
00:34
practical for your actual English use. So we'll get right into the list  
8
34240
5280
prático para o uso real do inglês. Então, vamos direto para a lista
00:39
but quickly before we do, I will let  you know that if you are new here,  
9
39520
3920
mas antes disso, vou avisar  que, se você é novo aqui,
00:43
every single week we help you to understand  fast speaking natives: without getting lost,  
10
43440
4640
toda semana ajudamos você a entender nativos de fala rápida: sem se perder,
00:48
without missing the jokes and without subtitles. Just like our fan Sataar who says that our lessons  
11
48080
4800
sem perder as piadas e sem legendas . Assim como nosso fã Sataar, que diz que nossas aulas
00:52
are the best things that he's found  for improving his English vocabulary. 
12
52880
4080
são as melhores coisas que ele encontrou para melhorar seu vocabulário em inglês.
00:56
So we'll help you to reach your  English learning goals too. 
13
56960
2800
Assim, também ajudaremos você a atingir suas metas de aprendizado de inglês.
00:59
It's really simple, join over 3 million  learners from around the world by hitting  
14
59760
3680
É muito simples, junte-se a mais de 3 milhões  de alunos de todo o mundo pressionando
01:03
that subscribe button and the bell below and  you won't miss a single one of our new lessons. 
15
63440
4320
o botão de inscrição e o sino abaixo e você não perderá nenhuma de nossas novas lições.
01:09
Alright, so the first one that we're  going to look at is an American classic. 
16
69040
3760
Tudo bem, então o primeiro que veremos é um clássico americano. Na
01:12
I actually had to read it when I was in high  school and I have to tell you it was one of my  
17
72800
4400
verdade, tive que lê-lo quando estava no ensino médio e devo dizer que foi uma das minhas
01:17
favorite reading assignments during that time. Now this one is more advanced, it's actually  
18
77200
4640
tarefas de leitura favoritas naquela época. Agora este é mais avançado, na verdade é
01:21
satirical like many of Vonnegut's books  and that basically means that it uses  
19
81840
5040
satírico como muitos dos livros de Vonnegut e isso basicamente significa que ele usa
01:26
humor in order to criticize. Now, it's about some of the  
20
86880
3120
humor para criticar. Agora, é sobre algumas das
01:30
atrocities during World War II and it takes into  account some of Vonnegut's own personal experience  
21
90000
6160
atrocidades durante a Segunda Guerra Mundial e leva em consideração algumas das próprias experiências pessoais de Vonnegut
01:36
in that war and it also ties in some aspects  of science fiction like aliens and time travel. 
22
96160
5360
naquela guerra e também se relaciona com alguns aspectos da ficção científica, como alienígenas e viagens no tempo.
01:41
And because of the satirical nature of this book,  I actually found myself laughing out loud during  
23
101520
4800
E por causa da natureza satírica deste livro, eu realmente me peguei rindo alto durante
01:46
certain moments which is kind of a way that he  breaks some of the deeper parts of this book. 
24
106320
4800
certos momentos, o que é uma forma de ele quebrar algumas das partes mais profundas deste livro.
01:51
Now, it has some more controversial  language in it which actually got  
25
111680
3200
Agora, ele tem uma linguagem mais controversa que na verdade foi
01:54
it banned in some schools and  libraries when it first came out,  
26
114880
3120
banido em algumas escolas e bibliotecas quando foi lançado,
01:58
but now it's considered an American  classic that many people like me  
27
118000
3520
mas agora é considerado um clássico americano que muitas pessoas como eu
02:01
will actually read while they're in high school. So I highly recommend that you either check out  
28
121520
4160
vão ler enquanto estão no ensino médio. Portanto, recomendo fortemente que você leia
02:05
Slaughterhouse 5 or any other book  by this legendary American author. 
29
125680
4240
Matadouro 5 ou qualquer outro livro deste lendário autor americano.
02:11
So the first one we looked at was an  American classic and this one that  
30
131600
3200
Então, o primeiro que vimos foi um clássico americano e este do qual
02:14
you've probably heard of is a British classic. Now this is really great for intermediate learners  
31
134800
5280
você provavelmente já ouviu falar é um clássico britânico. Agora, isso é realmente ótimo para alunos intermediários
02:20
because it includes novels and short stories. And short stories because they're shorter,  
32
140080
4320
porque inclui romances e contos. E histórias curtas porque são mais curtas,
02:24
if you're actually trying to kind of like study it  and learn from it then you'll find this much more  
33
144400
4880
se você realmente está tentando estudar e aprender com isso, então você achará isso muito mais
02:29
accessible than something that's really long. And what's great about a mystery like this  
34
149280
4480
acessível do que algo muito longo. E o que é ótimo sobre um mistério como este
02:33
one is that it'll keep you curious  to find out what is the solution  
35
153760
3680
é que ele vai manter você curioso para descobrir qual é a solução
02:37
to the mystery that they're trying to solve. So you'll be wanting to keep reading  
36
157440
4080
para o mistério que eles estão tentando resolver. Então você vai querer continuar lendo
02:41
even late into the night. Now, a really great way that you could learn  
37
161520
3840
até tarde da noite. Agora, uma ótima maneira de você aprender
02:45
with this would even be combining it by watching  the incredible series from the BBC starring  
38
165360
6000
com isso seria até combinando assistindo a incrível série da BBC estrelada   por
02:51
Benedict Cumberbatch and you can watch that at  the same time or maybe after you finish the books. 
39
171360
4400
Benedict Cumberbatch e você pode assistir ao mesmo tempo ou talvez depois de terminar os livros.
02:55
So I highly recommend that you check this out. Sorry. Which was it Afghanistan or Irak? 
40
175760
8080
Então eu recomendo fortemente que você verifique isso. Desculpe. Qual foi o Afeganistão ou o Iraque?
03:04
All right! So our next one is  another more advanced book. 
41
184560
3280
Tudo bem! Portanto, nosso próximo é outro livro mais avançado.
03:07
Now this one is a fictional story  that takes place in Afghanistan,  
42
187840
3440
Agora, esta é uma história fictícia que se passa no Afeganistão
03:11
and when I read it the USA was actually at war  in Afghanistan and I found it really interesting  
43
191280
4800
e, quando a li, os EUA estavam realmente em guerra no Afeganistão e achei muito interessante
03:16
to learn some aspects of that culture. Especially because it was in contrast  
44
196080
4720
aprender alguns aspectos dessa cultura. Até porque contrastava
03:20
to what was being said in the media a lot. Now this is a book about friendship, betrayal  
45
200800
5920
muito com o que estava sendo dito na mídia. Agora, este é um livro sobre amizade, traição
03:26
and redemption, and it includes some  really graphic and powerful scenes,  
46
206720
4880
e redenção, e inclui algumas cenas realmente gráficas e poderosas,
03:31
so it's definitely not for the faint of heart. But if you're looking for a book that will  
47
211600
4160
então definitivamente não é para os fracos de coração. Mas se você está procurando um livro que
03:35
have a big impact on you then I highly  recommend that you give this one a read. 
48
215760
4080
terá um grande impacto em você, eu recomendo fortemente que você leia este.
03:41
All right! If you're like me, maybe you don't  have a lot of time to sit down and read,  
49
221040
4960
Tudo bem! Se você é como eu, talvez não tenha muito tempo para sentar e ler,
03:46
so a really great solution for this  is actually listening to audiobooks. 
50
226000
3360
então uma ótima solução para isso é ouvir audiolivros.
03:49
I love doing this every morning while I'm  making my breakfast and kind of getting ready  
51
229360
4000
Adoro fazer isso todas as manhãs enquanto estou fazendo meu café da manhã e meio que me preparando
03:53
for the day and it's a really convenient  way to kill two birds with one stone.  
52
233360
4400
para o dia e é uma maneira realmente conveniente de matar dois coelhos com uma cajadada só.
03:57
Especially for you as an English learner, you  can actually listen to the audiobook and read  
53
237760
4720
Especialmente para você como um aluno de inglês, você pode realmente ouvir o audiolivro e ler
04:02
at the same time and this would be a way that  you can not only improve your vocabulary in  
54
242480
3920
ao mesmo tempo e isso seria uma maneira de você não apenas melhorar seu vocabulário em
04:06
your reading, but also improve your  listening and your pronunciation. 
55
246400
3600
sua leitura, mas também melhorar sua audição e sua pronúncia.
04:10
And another exercise I highly recommend to  my students is actually recording yourself  
56
250800
4880
E outro exercício que recomendo fortemente para meus alunos é gravar a si mesmo
04:15
reading and then listening back to  it and comparing it to the original. 
57
255680
3840
lendo e, em seguida, ouvi- lo e compará-lo com o original.
04:19
It's gonna be a really great way to  get some speaking practice in as well. 
58
259520
4160
Será uma ótima maneira de praticar a fala também.
04:23
So you can try any of these books on today's list  as audiobooks absolutely free with Audible by  
59
263680
6480
Portanto, você pode experimentar qualquer um desses livros da lista de hoje como audiolivros totalmente gratuitos com o Audible
04:30
clicking the link down in the description below. You'll actually be able to get a free  
60
270160
4720
clicando no link abaixo na descrição abaixo. Na verdade, você poderá obter uma
04:34
30-day trial and two audiobooks for free. So I highly recommend that you try that out  
61
274880
5920
avaliação gratuita   de 30 dias e dois audiolivros gratuitamente. Portanto, recomendo fortemente que você experimente
04:40
because this could be a super convenient way to  improve your English, listening and your reading! 
62
280800
4320
porque pode ser uma maneira super conveniente de melhorar seu inglês, audição e leitura!
04:46
Alright, so our next one is definitely advanced  and I was split whether or not to actually include  
63
286080
5200
Tudo bem, então nosso próximo é definitivamente avançado e eu estava dividido se deveria ou não incluir
04:51
something from this author. But the reason that I did  
64
291280
2400
algo deste autor. Mas o motivo disso
04:53
is because Shakespeare had such a huge  impact on English as it's spoken today. 
65
293680
4400
é porque Shakespeare teve um impacto tão grande no inglês falado hoje.
04:58
In fact, he invented over 1700 words  that are still used in modern English. 
66
298080
5600
Na verdade, ele inventou mais de 1.700 palavras que ainda são usadas no inglês moderno.
05:03
Now, as I said this is very difficult to read even  for natives but it's really for any of you who  
67
303680
5280
Agora, como eu disse, isso é muito difícil de ler, mesmo para nativos, mas é realmente para qualquer um de vocês que
05:08
love literature and you really want to  see English at its highest expression of  
68
308960
4080
ama literatura e realmente deseja ver o inglês em sua mais alta expressão de
05:13
use. Now, of course this won't be so practical  vocabulary for your everyday English speaking,  
69
313040
5760
uso. Agora, é claro que este não será um vocabulário tão prático para o seu inglês diário,
05:18
but of course a lot of the other books in  this list will be more along those lines. 
70
318800
4160
mas é claro que muitos dos outros livros nesta lista serão mais nesse sentido.
05:22
Now, the reason that I chose Romeo and Juliet for  this list is because you probably already know the  
71
322960
5280
Agora, o motivo pelo qual escolhi Romeu e Julieta para esta lista é porque você provavelmente já conhece a
05:28
story and that's going to help you a lot in your  understanding of it. Now, a hack that you could  
72
328240
4800
história e isso vai ajudá-lo muito a entendê-la. Agora, um hack que você pode
05:33
do, sort of a little trick that even natives  will do when they're studying this in school,  
73
333040
4160
fazer, uma espécie de truquezinho que até os nativos farão quando estiverem estudando isso na escola,
05:37
is to buy the No Fear version. Now, basically what this is it's  
74
337200
3920
é comprar a versão No Fear. Agora, basicamente o que é isso é
05:41
the original play but on one page it'll have the  original text and then on the next page it will  
75
341120
6560
a peça original, mas em uma página terá o texto original e na próxima página
05:47
have kind of a translation to more modern English. So this can be a really great way that you can  
76
347680
5760
terá   uma espécie de tradução para um inglês mais moderno. Portanto, essa pode ser uma ótima maneira de
05:53
kind of see this beautiful use of the  language and then directly understand  
77
353440
3920
ver esse belo uso do idioma e entendê-
05:57
it through a more clear explanation in  modern English that you're learning. 
78
357360
4560
lo diretamente   por meio de uma explicação mais clara no inglês moderno que você está aprendendo.
06:01
Or another thing that you could do, if you really  want to just challenge yourself with that original  
79
361920
4080
Ou outra coisa que você poderia fazer, se você realmente quiser apenas desafiar a si mesmo com aquele
06:06
text, is just buy the Cliff Notes which kind  of give you the academic explanations of what  
80
366000
4720
texto original, é apenas comprar as notas do penhasco, que meio que fornecem as explicações acadêmicas sobre o que
06:10
different things mean, so that you can read and  then you can kind of take those to really see if  
81
370720
4720
significam diferentes coisas, para que você possa ler e então você pode meio que pegá-los para realmente ver se
06:15
you're understanding everything that you read. Finally, after you finished reading you could  
82
375440
4080
você está entendendo tudo o que lê. Por fim, depois de terminar a leitura, você pode
06:19
go ahead and watch the famous  film starring Leonardo DiCaprio
83
379520
3520
seguir em frente e assistir ao famoso filme estrelado por Leonardo DiCaprio
06:30
All right! Let's take a look at another advanced  one, that's going to give you another view  
84
390080
4000
. Vamos dar uma olhada em outro avançado , que vai te dar uma outra visão
06:34
of English used in a really beautiful way. You know, probably the highest expression  
85
394080
4400
do inglês usado de uma forma muito bonita. Você sabe, provavelmente a maior expressão
06:38
of any language can really be through poetry. And a really great thing about it is  
86
398480
4720
de qualquer idioma pode realmente ser por meio da poesia. E uma coisa muito boa sobre isso é
06:43
that poems can be really short. They can be even just a few phrases  
87
403200
3680
que os poemas podem ser muito curtos. Podem ser apenas algumas frases
06:46
but you can spend hours reflecting on them. So one thing I might recommend to you if you  
88
406880
3920
mas você pode passar horas refletindo sobre elas. Então, uma coisa que posso recomendar a você, se você
06:50
like poetry is just try reading  one poem in English per day. 
89
410800
3920
gosta de poesia, é tentar ler um poema em inglês por dia.
06:54
Now the reason I chose this one is  because Maya Angelou is revered as  
90
414720
3200
Agora, a razão pela qual escolhi este é porque Maya Angelou é reverenciada como
06:57
one of the best American poets. Actually her poem “I know why the  
91
417920
4320
uma das melhores poetisas americanas. Na verdade, seu poema “Eu sei por que   o
07:02
caged bird sings” made a huge impact on  me when I had to study it in high school. 
92
422240
4000
pássaro canta na gaiola” teve um grande impacto em mim quando tive que estudá-lo no ensino médio.
07:06
A free bird leaps on the back of the wind,  and floats downstream till the currents end,  
93
426960
5680
Um pássaro livre salta na parte de trás do vento e flutua rio abaixo até o fim das correntes,
07:13
and dips his wings in the orange  sun rays and dare to claim the sky. 
94
433280
7040
mergulha suas asas nos raios alaranjados do sol e ousa reivindicar o céu.
07:20
But a bird that stalks down his narrow cage  can seldom see through his bars of rage  
95
440960
6560
Mas um pássaro que espreita em sua gaiola estreita raramente pode ver através de suas barras de raiva
07:27
his wings are clipped and his feet are  tied so he opens his throat to sing. 
96
447520
4160
suas asas estão cortadas e seus pés estão amarrados, então ele abre a garganta para cantar.
07:32
The free bird thinks of another breeze and  the trade winds soft through the sighing trees  
97
452480
6240
O pássaro livre pensa em outra brisa e  nos ventos alísios suaves através das árvores suspirantes
07:38
and the fat worms waiting on the dawn  bright lawn and he names the sky his own. 
98
458720
6560
e nos vermes gordos esperando no amanhecer gramado brilhante e ele nomeia o céu como seu.
07:45
But a caged bird stands on the grave  of dreams and his shadow shouts  
99
465280
5200
Mas um pássaro engaiolado está no túmulo dos sonhos e sua sombra grita
07:51
on a nightmare scream his wings are clipped and  his feet are tied so he opens his throat to sing. 
100
471040
6480
em um grito de pesadelo, suas asas estão cortadas e seus pés estão amarrados, então ele abre a garganta para cantar.
07:58
The caged bird sings with a fearful trill  of things unknown but longed for still  
101
478160
7680
O pássaro engaiolado canta com um trinado assustador de coisas desconhecidas, mas ainda desejadas
08:06
and his tune is heard on the distant hill  for the caged bird things of freedom. 
102
486400
6560
e sua melodia é ouvida na colina distante para as coisas de liberdade do pássaro engaiolado.
08:12
Now the history of African Americans in  the country is really truly fascinating,  
103
492960
4080
Agora, a história dos afro-americanos no país é realmente fascinante,
08:17
but it's something that not many learners  are actually in touch with or even aware of. 
104
497040
4240
mas é algo que poucos alunos estão realmente em contato ou mesmo cientes.
08:21
Kind of a darker part of American history. 
105
501280
2320
Tipo de uma parte mais escura da história americana.
08:23
So Maya Angelou's writing is a really great  way to kind of get some insight into this. 
106
503600
4320
Então, a escrita de Maya Angelou é realmente uma ótima maneira de obter algumas informações sobre isso.
08:29
All right! So let's move over to  something a little bit lighter. 
107
509040
2800
Tudo bem! Então, vamos para algo um pouco mais leve.
08:31
Now this intermediate book, I actually  just read this year and it's absolutely  
108
511840
4400
Agora, este livro intermediário, na verdade  acabei de ler este ano e é absolutamente
08:36
hilarious. So it mixes aspects of humor  and self-development in a fictional story. 
109
516240
6240
hilário. Por isso, mistura aspectos de humor e autodesenvolvimento em uma história fictícia.
08:42
So it's a story about a poor young boy who grows  up to become a rich and successful businessman  
110
522480
5280
Portanto, é a história de um menino pobre que cresce para se tornar um empresário rico e bem-sucedido
08:47
in rising Asia, which basically just  means that it's some city in Asia within  
111
527760
4560
na ascensão da Ásia, o que basicamente significa apenas que é uma cidade na Ásia dentro  de
08:52
an economy that is quickly developing. Now I actually was laughing out loud  
112
532320
4480
uma economia que está se desenvolvendo rapidamente. Agora, na verdade, eu estava rindo alto
08:56
at times reading this one, guys. So I really think that you'll enjoy  
113
536800
3520
às vezes lendo este, pessoal. Então, eu realmente acho que você vai gostar
09:00
it. It's a quick read and it's really great if  you enjoy reading books about self-development  
114
540320
4880
disso. É uma leitura rápida e muito boa se você gosta de ler livros sobre autodesenvolvimento,
09:05
but want something that's a bit lighter  that you could even read before bed.  
115
545200
3200
mas quer algo um pouco mais leve que você possa ler antes de dormir.
09:08
And if you do enjoy self-development books,  then I highly recommend that you check out  
116
548400
3680
E se você gosta de livros de autodesenvolvimento, recomendo fortemente que verifique
09:12
this lesson I recently made giving you six books  that will change your English and your life. 
117
552080
4720
esta lição que fiz recentemente, dando a você seis livros que mudarão seu inglês e sua vida.
09:16
So you can find that by clicking up  here or down the description below. 
118
556800
2560
Você pode encontrá-lo clicando aqui ou na descrição abaixo.
09:20
Alright! So next on our list, we  have another intermediate read. 
119
560160
2880
Tudo bem! Então, a seguir em nossa lista, temos outra leitura intermediária. Na
09:23
I actually listened to the audiobook of  this, which is really wonderfully narrated,  
120
563040
4240
verdade, ouvi o audiolivro disso, que é narrado de maneira realmente maravilhosa,
09:27
on a trip to Brazil and it made it fly by. Now this is a young adult book technically,  
121
567280
6880
em uma viagem ao Brasil e passou voando. Agora, este é um livro para jovens adultos tecnicamente,
09:34
but I highly recommended it to all  of my students because Neil Gaiman  
122
574160
3680
mas eu o recomendo fortemente a todos os meus alunos porque Neil Gaiman
09:37
is just such a beautiful writer. So I think that any adult really  
123
577840
4160
é um escritor tão bonito. Então, acho que qualquer adulto realmente
09:42
could enjoy this captivating story. Now, it's about a boy whose family is  
124
582000
4240
poderia gostar dessa história cativante. Agora, é sobre um menino cuja família é
09:46
murdered and he somehow ends up in a graveyard  where the ghosts who live there raise him. 
125
586240
5200
assassinada e ele de alguma forma acaba em um cemitério onde os fantasmas que vivem lá o criam.
09:51
So we kind of see his adventures  growing up in this graveyard. 
126
591440
3440
Então, meio que vemos suas aventuras crescendo neste cemitério.
09:54
So it's light, it's enjoyable and you'll  learn some really great vocabulary. 
127
594880
4160
Portanto, é leve, divertido e você aprenderá um vocabulário muito bom.
09:59
So if you love books about adventure and I highly  recommend that you give this one a read or listen. 
128
599040
4800
Portanto, se você gosta de livros sobre aventura, recomendo fortemente que leia ou ouça este.
10:04
And another way that you can really take  your English vocabulary to the next level,  
129
604400
3680
E outra maneira de você realmente levar seu vocabulário de inglês para o próximo nível,
10:08
which is obviously going to also help  you to read some of your favorite books,  
130
608080
3200
o que obviamente também ajudará você a ler alguns de seus livros favoritos,
10:11
is with our free three-part masterclass! So I highly recommend that you check that  
131
611280
4880
é com nossa masterclass gratuita em três partes! Portanto, recomendo fortemente que você verifique isso
10:16
out! You're going to have a ton of fun. You can learn more and sign up by clicking  
132
616160
3200
! Você vai se divertir muito. Você pode saber mais e se inscrever clicando
10:19
up here or down in the description below.  All right, so this is another advanced one  
133
619360
5040
aqui ou na descrição abaixo. Tudo bem, então este é outro avançado
10:24
and it's actually the only book on this  that is not actually a native English book  
134
624400
4080
e na verdade é o único livro sobre isso que não é realmente um livro de inglês nativo
10:28
but it has a really great translation. Now it's from Brazilian author Paulo Coelho  
135
628480
5360
mas tem uma tradução muito boa. Agora é do autor brasileiro Paulo Coelho
10:33
and it's on this list because it  could really make a huge impact on you  
136
633840
3680
e está nesta lista porque pode realmente causar um grande impacto em você
10:37
and also I recommend it because it was the  first ever book that I read in Portuguese. 
137
637520
3760
e também o recomendo porque foi o primeiro livro que li em português.
10:42
Now it's about a man who goes on a  journey searching for a treasure,  
138
642000
4320
Agora é sobre um homem que parte em uma jornada em busca de um tesouro,
10:46
but really the real treasure are the  lessons that he learns along the way. 
139
646320
4000
mas o verdadeiro tesouro são as lições que ele aprende ao longo do caminho.
10:50
Now another book that I almost added to this  list, but I didn't include because it's quite  
140
650880
4080
Agora, outro livro que quase adicionei a essa lista, mas não incluí por ser bem
10:54
similar to this, is called Siddhartha. So it's another really great read  
141
654960
4640
semelhante a este, chama-se Siddhartha. Portanto, é outra ótima leitura
10:59
because it includes a lot of great lessons for  your life. So I highly recommend that you pick  
142
659600
4400
porque inclui muitas lições excelentes para sua vida. Portanto, recomendo fortemente que você
11:04
up and read either of these if you want something  that you're not only going to highly enjoy reading  
143
664000
4960
pegue   e leia qualquer um deles se quiser algo que não apenas goste muito de ler  ,
11:08
but they can also help you to change your life. Alright, we are down to the last two  
144
668960
5200
mas também possa ajudá-lo a mudar sua vida. Tudo bem, chegamos aos dois últimos   o
11:14
which may or may not surprise you. So the second to last one is Harry Potter. 
145
674160
6480
que pode ou não surpreendê-lo. Então o penúltimo é Harry Potter.
11:20
Now many of you, I know will have already  read this, but it could be really great  
146
680640
3600
Agora, muitos de vocês, eu sei, já terão lido isso, mas pode ser muito bom
11:24
for you to reread it again in English. Now depending on which book you pick up, these  
147
684240
4800
relê-lo novamente em inglês. Agora, dependendo de qual livro você escolher, eles
11:29
could be from intermediate to advanced, and as I  said, they're really great for language learners. 
148
689040
5120
podem ser do intermediário ao avançado e, como eu disse, são ótimos para quem está aprendendo idiomas. Na
11:34
This was actually the first book  that I read in Spanish and German. 
149
694160
3120
verdade, este foi o primeiro livro que li em espanhol e alemão.
11:38
I've heard that you learned, basically, how to  speak English from Harry Potter, is that correct?  
150
698240
5520
Ouvi dizer que você aprendeu, basicamente, a falar inglês com Harry Potter, certo?
11:44
Yes. My uncle taught me to read and to speak  at the same time with the Harry Potter books. 
151
704800
5520
Sim. Meu tio me ensinou a ler e falar ao mesmo tempo com os livros de Harry Potter.
11:50
So is that mean that maybe some of your first  English that you could speak was spell-based? 
152
710320
5520
Então, isso significa que talvez parte do seu primeiro inglês que você conseguiu falar foi baseado em feitiços?
11:57
Yes. I was such an annoying child, I like… god  bless my parents… it means that I was either  
153
717520
7200
Sim. Eu era uma criança tão chata, eu gosto... deus abençoe meus pais... isso significa que eu estava
12:05
casting spells continuously or using  very annoying words. Like I was such a  
154
725280
4800
lançando feitiços continuamente ou usando palavras muito irritantes. Como se eu fosse uma
12:10
precocious annoying little kid, it's like  “Mummy, I clean the dishes meticulously” 
155
730080
4080
criança precoce e irritante, é como “Mamãe, eu lavo a louça meticulosamente”
12:15
Now young adult book series like this are really  fantastic because the author tends to develop them  
156
735920
5280
Agora, séries de livros para jovens adultos como esta são realmente fantásticas porque o autor tende a desenvolvê-los
12:21
as the audience does, which means that kind of  as you go on reading the first couple books you  
157
741200
5120
como o público faz, o que significa esse tipo de como você continue lendo os primeiros livros que você
12:26
might find really easy but then as you go  on, they become more and more difficult. 
158
746320
4880
pode achar muito fáceis, mas à medida que você prossegue, eles se tornam cada vez mais difíceis.
12:31
So if you're right now at an intermediate level  and you start with the first book, kind of as  
159
751200
4000
Portanto, se você está agora em um nível intermediário e começa com o primeiro livro, como se
12:35
you're going by reading more and more books your  English will be progressing as you get further in  
160
755200
4240
estivesse lendo mais e mais livros, seu inglês progredirá conforme você avança na
12:39
the story and they become more difficult. And something really great you could do  
161
759440
3440
história e eles se tornam mais difíceis. E algo realmente ótimo que você pode fazer
12:42
is actually combine reading the  books with watching the movies. 
162
762880
3040
é combinar a leitura dos livros com a exibição dos filmes.
12:45
So a great place for you to start is actually  with this recent lesson that Andrea made,  
163
765920
4000
Então, um ótimo lugar para você começar é na verdade com esta lição recente que Andrea fez,
12:49
where she teaches you with the first book which  is called Harry Potter and the Sorcerer's stone,  
164
769920
5040
onde ela ensina você com o primeiro livro que se chama Harry Potter e a pedra filosofal,
12:54
if you read it in the USA, or Harry Potter and  the philosopher's stone, if you read it in the UK. 
165
774960
4480
se você ler nos EUA, ou Harry Potter e a pedra filosofal pedra, se você ler no Reino Unido.
12:59
So you can check that out by clicking  up here or down the description below. 
166
779440
2560
Você pode verificar isso clicando aqui em cima ou na descrição abaixo.
13:03
But if you've already read Harry Potter  and you want to read something similar  
167
783040
3120
Mas se você já leu Harry Potter e quer ler algo parecido,
13:06
but new instead, then I highly recommend  the series called The tales of the Otori. 
168
786160
5440
mas novo, recomendo fortemente a série chamada Os contos dos Otori.
13:11
Now I absolutely love Japanese culture. I grew  up watching anime and playing Nintendo games,  
169
791600
5920
Agora eu absolutamente amo a cultura japonesa. Eu cresci assistindo anime e jogando jogos da Nintendo,
13:17
and this one takes place in feudal  Japan but it's a fictional story. 
170
797520
4960
e este se passa no Japão feudal, mas é uma história fictícia.
13:22
So I highly recommend that you check that one  out as well, if you want another really great  
171
802480
4560
Então, eu recomendo fortemente que você verifique esse também, se quiser outra série  realmente boa
13:27
series that might remind you a little bit of  Harry Potter because it's also coming of age. 
172
807040
4560
que pode te lembrar um pouco de Harry Potter porque também está amadurecendo.
13:31
But that is not the last book series  on this list the last one is actually
173
811600
4480
Mas essa não é a última série de livros nesta lista, a última é, na verdade,
13:38
Hunger Games. So this one is number  one and it's an intermediate read. 
174
818160
5440
Jogos Vorazes. Portanto, este é o número um e é uma leitura intermediária.
13:43
The reason that I placed it before Harry Potter is  actually because I find it a bit more accessible. 
175
823600
5200
O motivo pelo qual o coloquei antes de Harry Potter é na verdade porque o acho um pouco mais acessível.
13:48
It's only three books instead of seven, and I  think that it's a really easy and fast read.  
176
828800
6160
São apenas três livros em vez de sete, e acho que é uma leitura muito fácil e rápida.
13:54
Now as always when learning English, the most  important thing is to keep it fun and this is  
177
834960
3680
Agora, como sempre, ao aprender inglês, o mais importante é mantê-lo divertido e isso é
13:58
definitely true of the hunger games. It's actually the only book that I  
178
838640
3120
definitivamente verdade nos jogos vorazes. Na verdade, é o único livro que
14:01
personally have ever read in less than 24 hours. I remember I was reading it at night and I looked  
179
841760
5600
li pessoalmente em menos de 24 horas. Lembro que estava lendo à noite e olhei   no
14:07
over the clock and it was already 3 am and I was  almost finished with it and I just kept on going. 
180
847360
5200
relógio e já eram 3 da manhã e eu estava quase terminando e continuei.
14:12
So as I mentioned, this one is a quick  read you can learn so much from it and  
181
852560
4480
Então, como mencionei, esta é uma leitura rápida, você pode aprender muito com ela e
14:17
we also have a lesson with the movies  if you want to learn with that as well
182
857040
4000
também temos uma lição com os filmes se você quiser aprender com isso também
14:23
Alright! I hope you really enjoyed today's list. Now quickly before you go, I want to just give  
183
863440
3920
. Espero que tenham realmente gostado da lista de hoje. Agora, rapidamente, antes de você ir, quero apenas dar
14:27
you a couple of tips that will  help you with your reading. 
184
867360
2960
algumas dicas que ajudarão em sua leitura.
14:30
So first off, I recommend that you always  choose books that are aligned with what you  
185
870320
3680
Então, primeiro, recomendo que você sempre escolha livros que estejam alinhados com o que você
14:34
already love reading in your native language. In fact, you could choose a book that you've  
186
874000
4320
já ama ler em seu idioma nativo. Na verdade, você pode escolher um livro que
14:38
already read in your native language and  read the translation of it in English. 
187
878320
4080
já tenha lido em seu idioma nativo e ler a tradução dele em inglês.
14:42
Now this is really great because it's easier  to understand when you already know this story. 
188
882400
4480
Isso é muito bom porque fica mais fácil de entender quando você já conhece essa história.
14:46
Now if you want some more tips on how to  improve your reading, then all you have  
189
886880
3600
Agora, se você quiser mais algumas dicas sobre como melhorar sua leitura, tudo o que você
14:50
to do is give this video a like to let me  know and I will create that video for you. 
190
890480
4160
precisa fazer é dar um like neste vídeo para me avisar e eu criarei esse vídeo para você.
14:54
And if there's any books that you think that  I missed or that you absolutely loved reading  
191
894640
3600
E se houver algum livro que você acha que eu perdi ou que você adorou ler  em
14:58
English, then comment that down below so you  can help other learners from around the world,  
192
898240
4240
inglês, comente abaixo para que você possa ajudar outros alunos de todo o mundo,
15:02
who love reading just as much as you  do, to discover their next great book! 
193
902480
4160
que adoram ler tanto quanto você , a descobrir seu próximo grande livro!
15:06
Now it's time to go beyond the  classroom and live your English! 
194
906640
2960
Agora é hora de ir além da sala de aula e viver o seu inglês!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7