The Best 10 Books to Learn English [Intermediate to Advanced]

344,445 views ・ 2021-01-21

Learn English With TV Series


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Aww yeah! What's going on? I'm Ethan,  your RealLife English Fluency Coach  
0
80
4400
AWW ouais! Que se passe-t-il? Je suis Ethan, votre coach de maîtrise de l'anglais RealLife
00:04
and in today's lesson we're going  to look at one of the best ways  
1
4480
3360
et dans la leçon d'aujourd'hui, nous allons  examiner l'un des meilleurs moyens
00:07
to improve your English vocabulary. And that of course is through reading, alright? 
2
7840
4640
d'améliorer votre vocabulaire anglais. Et cela passe bien sûr par la lecture, d'accord ?
00:12
So we're going to look at a bunch of different  books that go from intermediate to advanced level  
3
12480
4560
Nous allons donc examiner un tas de livres différents allant du niveau intermédiaire au niveau avancé
00:17
and cover all sorts of genres. So pretty much anyone who's watching  
4
17040
3280
et couvrant toutes sortes de genres. Ainsi, presque tous ceux qui regardent
00:20
this will be able to find something  that you're really going to love.
5
20320
3200
ceci pourront trouver quelque chose que vous allez vraiment aimer.
00:25
Now we won't be looking at any children's  books, because I don't tend to recommend  
6
25760
3520
Maintenant, nous n'examinerons aucun livre pour enfants, car je n'ai pas tendance à les
00:29
these to English learners as they'll have kind  of strange obscure vocabulary which isn't so  
7
29280
4960
recommander aux apprenants d'anglais car ils auront une sorte de vocabulaire étrange et obscur qui n'est pas si
00:34
practical for your actual English use. So we'll get right into the list  
8
34240
5280
pratique pour votre utilisation réelle de l'anglais. Nous allons donc entrer directement dans la liste
00:39
but quickly before we do, I will let  you know that if you are new here,  
9
39520
3920
mais rapidement avant de le faire, je vous ferai savoir que si vous êtes nouveau ici,
00:43
every single week we help you to understand  fast speaking natives: without getting lost,  
10
43440
4640
chaque semaine, nous vous aidons à comprendre les natifs qui parlent vite : sans vous perdre,
00:48
without missing the jokes and without subtitles. Just like our fan Sataar who says that our lessons  
11
48080
4800
sans manquer les blagues et sans sous-titres . Tout comme notre fan Sataar qui dit que nos leçons
00:52
are the best things that he's found  for improving his English vocabulary. 
12
52880
4080
sont les meilleures choses qu'il ait trouvées pour améliorer son vocabulaire anglais.
00:56
So we'll help you to reach your  English learning goals too. 
13
56960
2800
Nous vous aiderons donc également à atteindre vos objectifs d'apprentissage de l'anglais.
00:59
It's really simple, join over 3 million  learners from around the world by hitting  
14
59760
3680
C'est très simple, rejoignez plus de 3 millions d' apprenants du monde entier en
01:03
that subscribe button and the bell below and  you won't miss a single one of our new lessons. 
15
63440
4320
appuyant   sur le bouton d'abonnement et la cloche ci-dessous et vous ne manquerez aucune de nos nouvelles leçons.
01:09
Alright, so the first one that we're  going to look at is an American classic. 
16
69040
3760
D'accord, donc le premier que nous allons examiner est un classique américain.
01:12
I actually had to read it when I was in high  school and I have to tell you it was one of my  
17
72800
4400
En fait, j'ai dû le lire quand j'étais au lycée et je dois vous dire que c'était l'un de mes
01:17
favorite reading assignments during that time. Now this one is more advanced, it's actually  
18
77200
4640
devoirs de lecture préférés à cette époque. Maintenant, celui-ci est plus avancé, il est en fait
01:21
satirical like many of Vonnegut's books  and that basically means that it uses  
19
81840
5040
satirique comme beaucoup de livres de Vonnegut et cela signifie essentiellement qu'il utilise l'
01:26
humor in order to criticize. Now, it's about some of the  
20
86880
3120
humour pour critiquer. Maintenant, il s'agit de certaines des
01:30
atrocities during World War II and it takes into  account some of Vonnegut's own personal experience  
21
90000
6160
atrocités de la Seconde Guerre mondiale et il prend en compte une partie de l'expérience personnelle de Vonnegut
01:36
in that war and it also ties in some aspects  of science fiction like aliens and time travel. 
22
96160
5360
dans cette guerre et il est également lié à certains aspects de la science-fiction comme les extraterrestres et les voyages dans le temps.
01:41
And because of the satirical nature of this book,  I actually found myself laughing out loud during  
23
101520
4800
Et à cause de la nature satirique de ce livre, je me suis retrouvé à rire aux éclats pendant
01:46
certain moments which is kind of a way that he  breaks some of the deeper parts of this book. 
24
106320
4800
certains moments, ce qui est en quelque sorte une façon pour lui de casser certaines des parties les plus profondes de ce livre.
01:51
Now, it has some more controversial  language in it which actually got  
25
111680
3200
Maintenant, il contient un langage plus controversé qui l'a en
01:54
it banned in some schools and  libraries when it first came out,  
26
114880
3120
fait interdit dans certaines écoles et bibliothèques lors de sa sortie,
01:58
but now it's considered an American  classic that many people like me  
27
118000
3520
mais maintenant il est considéré comme un classique américain que beaucoup de gens comme
02:01
will actually read while they're in high school. So I highly recommend that you either check out  
28
121520
4160
moi liront pendant qu'ils sont au lycée. Je vous recommande donc fortement de consulter
02:05
Slaughterhouse 5 or any other book  by this legendary American author. 
29
125680
4240
Slaughterhouse 5 ou tout autre livre de cet auteur américain légendaire.
02:11
So the first one we looked at was an  American classic and this one that  
30
131600
3200
Donc, le premier que nous avons examiné était un classique américain et celui dont
02:14
you've probably heard of is a British classic. Now this is really great for intermediate learners  
31
134800
5280
vous avez probablement entendu parler est un classique britannique. Maintenant, c'est vraiment génial pour les apprenants de niveau intermédiaire
02:20
because it includes novels and short stories. And short stories because they're shorter,  
32
140080
4320
car cela inclut des romans et des nouvelles. Et les histoires courtes parce qu'elles sont plus courtes,
02:24
if you're actually trying to kind of like study it  and learn from it then you'll find this much more  
33
144400
4880
si vous essayez en fait d'étudier et d'en tirer des leçons, vous trouverez cela beaucoup plus
02:29
accessible than something that's really long. And what's great about a mystery like this  
34
149280
4480
accessible que quelque chose de très long. Et ce qui est génial avec un mystère comme celui-
02:33
one is that it'll keep you curious  to find out what is the solution  
35
153760
3680
ci, c'est qu'il vous gardera curieux de découvrir quelle est la solution
02:37
to the mystery that they're trying to solve. So you'll be wanting to keep reading  
36
157440
4080
au mystère qu'ils essaient de résoudre. Vous aurez donc envie de continuer à lire
02:41
even late into the night. Now, a really great way that you could learn  
37
161520
3840
même tard dans la nuit. Maintenant, une très bonne façon d'apprendre
02:45
with this would even be combining it by watching  the incredible series from the BBC starring  
38
165360
6000
avec cela serait même de le combiner en regardant l'incroyable série de la BBC avec
02:51
Benedict Cumberbatch and you can watch that at  the same time or maybe after you finish the books. 
39
171360
4400
Benedict Cumberbatch et vous pouvez regarder cela en même temps ou peut-être après avoir terminé les livres.
02:55
So I highly recommend that you check this out. Sorry. Which was it Afghanistan or Irak? 
40
175760
8080
Je vous recommande donc fortement de vérifier cela. Pardon. C'était quoi l'Afghanistan ou l'Irak ?
03:04
All right! So our next one is  another more advanced book. 
41
184560
3280
Très bien! Donc, notre prochain est un autre livre plus avancé.
03:07
Now this one is a fictional story  that takes place in Afghanistan,  
42
187840
3440
Maintenant, celui-ci est une histoire fictive qui se déroule en Afghanistan,
03:11
and when I read it the USA was actually at war  in Afghanistan and I found it really interesting  
43
191280
4800
et quand je l'ai lu, les États-Unis étaient en fait en guerre en Afghanistan et j'ai trouvé vraiment intéressant
03:16
to learn some aspects of that culture. Especially because it was in contrast  
44
196080
4720
d'apprendre certains aspects de cette culture. Surtout parce que cela contrastait
03:20
to what was being said in the media a lot. Now this is a book about friendship, betrayal  
45
200800
5920
beaucoup avec ce qui se disait dans les médias. Maintenant, c'est un livre sur l'amitié, la trahison
03:26
and redemption, and it includes some  really graphic and powerful scenes,  
46
206720
4880
et la rédemption, et il comprend des scènes vraiment graphiques et puissantes,
03:31
so it's definitely not for the faint of heart. But if you're looking for a book that will  
47
211600
4160
donc ce n'est certainement pas pour les âmes sensibles. Mais si vous cherchez un livre qui
03:35
have a big impact on you then I highly  recommend that you give this one a read. 
48
215760
4080
aura un grand impact sur vous, je vous recommande fortement de lire celui-ci.
03:41
All right! If you're like me, maybe you don't  have a lot of time to sit down and read,  
49
221040
4960
Très bien! Si vous êtes comme moi, vous n'avez peut- être pas beaucoup de temps pour vous asseoir et lire,
03:46
so a really great solution for this  is actually listening to audiobooks. 
50
226000
3360
alors une très bonne solution pour cela est en fait d'écouter des livres audio.
03:49
I love doing this every morning while I'm  making my breakfast and kind of getting ready  
51
229360
4000
J'adore faire cela tous les matins pendant que je prépare mon petit-déjeuner et que je me prépare
03:53
for the day and it's a really convenient  way to kill two birds with one stone.  
52
233360
4400
pour la journée et c'est un moyen très pratique de faire d'une pierre deux coups.
03:57
Especially for you as an English learner, you  can actually listen to the audiobook and read  
53
237760
4720
Surtout pour vous en tant qu'apprenant d'anglais, vous pouvez réellement écouter le livre audio et lire
04:02
at the same time and this would be a way that  you can not only improve your vocabulary in  
54
242480
3920
en même temps et ce serait un moyen non seulement d'améliorer votre vocabulaire dans
04:06
your reading, but also improve your  listening and your pronunciation. 
55
246400
3600
votre lecture, mais également d'améliorer votre écoute et votre prononciation.
04:10
And another exercise I highly recommend to  my students is actually recording yourself  
56
250800
4880
Et un autre exercice que je recommande vivement à mes élèves est en fait de vous enregistrer en train de
04:15
reading and then listening back to  it and comparing it to the original. 
57
255680
3840
lire, puis de l' écouter et de le comparer à l'original.
04:19
It's gonna be a really great way to  get some speaking practice in as well. 
58
259520
4160
Ce sera également un très bon moyen de s'entraîner à parler.
04:23
So you can try any of these books on today's list  as audiobooks absolutely free with Audible by  
59
263680
6480
Vous pouvez donc essayer n'importe lequel de ces livres de la liste d'aujourd'hui en tant que livres audio absolument gratuits avec Audible en
04:30
clicking the link down in the description below. You'll actually be able to get a free  
60
270160
4720
cliquant sur le lien dans la description ci-dessous. Vous pourrez en fait bénéficier d'un essai gratuit de
04:34
30-day trial and two audiobooks for free. So I highly recommend that you try that out  
61
274880
5920
30 jours et de deux livres audio gratuitement. Je vous recommande donc fortement d'essayer
04:40
because this could be a super convenient way to  improve your English, listening and your reading! 
62
280800
4320
car cela pourrait être un moyen très pratique d' améliorer votre anglais, votre écoute et votre lecture !
04:46
Alright, so our next one is definitely advanced  and I was split whether or not to actually include  
63
286080
5200
D'accord, donc notre prochain est définitivement avancé et j'étais divisé sur l'opportunité d'inclure ou non
04:51
something from this author. But the reason that I did  
64
291280
2400
quelque chose de cet auteur. Mais la raison pour laquelle je l'ai fait
04:53
is because Shakespeare had such a huge  impact on English as it's spoken today. 
65
293680
4400
est que Shakespeare a eu un impact énorme sur l'anglais tel qu'il est parlé aujourd'hui.
04:58
In fact, he invented over 1700 words  that are still used in modern English. 
66
298080
5600
En fait, il a inventé plus de 1 700 mots qui sont encore utilisés dans l'anglais moderne.
05:03
Now, as I said this is very difficult to read even  for natives but it's really for any of you who  
67
303680
5280
Maintenant, comme je l'ai dit, c'est très difficile à lire, même pour les natifs, mais c'est vraiment pour tous ceux d'entre vous qui
05:08
love literature and you really want to  see English at its highest expression of  
68
308960
4080
aiment la littérature et qui veulent vraiment voir l'anglais dans sa plus haute expression d'
05:13
use. Now, of course this won't be so practical  vocabulary for your everyday English speaking,  
69
313040
5760
utilisation. Maintenant, bien sûr, ce ne sera pas un vocabulaire aussi pratique pour votre anglais quotidien,
05:18
but of course a lot of the other books in  this list will be more along those lines. 
70
318800
4160
mais bien sûr, beaucoup d'autres livres de cette liste seront plus dans ce sens.
05:22
Now, the reason that I chose Romeo and Juliet for  this list is because you probably already know the  
71
322960
5280
Maintenant, la raison pour laquelle j'ai choisi Roméo et Juliette pour cette liste est que vous connaissez probablement déjà l'
05:28
story and that's going to help you a lot in your  understanding of it. Now, a hack that you could  
72
328240
4800
histoire et cela vous aidera beaucoup dans votre compréhension. Maintenant, un hack que vous pourriez
05:33
do, sort of a little trick that even natives  will do when they're studying this in school,  
73
333040
4160
faire, une sorte de petite astuce que même les natifs font quand ils étudient cela à l'école,
05:37
is to buy the No Fear version. Now, basically what this is it's  
74
337200
3920
est d'acheter la version No Fear. Maintenant, en gros, c'est
05:41
the original play but on one page it'll have the  original text and then on the next page it will  
75
341120
6560
la pièce originale, mais sur une page, il y aura le texte original, puis sur la page suivante, il y
05:47
have kind of a translation to more modern English. So this can be a really great way that you can  
76
347680
5760
aura une sorte de traduction en anglais plus moderne. Cela peut donc être un très bon
05:53
kind of see this beautiful use of the  language and then directly understand  
77
353440
3920
moyen de voir cette belle utilisation de la langue, puis de la comprendre directement
05:57
it through a more clear explanation in  modern English that you're learning. 
78
357360
4560
grâce à une explication plus claire en anglais moderne que vous apprenez.
06:01
Or another thing that you could do, if you really  want to just challenge yourself with that original  
79
361920
4080
Ou une autre chose que vous pourriez faire, si vous voulez vraiment vous mettre au défi avec ce
06:06
text, is just buy the Cliff Notes which kind  of give you the academic explanations of what  
80
366000
4720
texte original, c'est simplement acheter les Cliff Notes qui vous donnent en quelque sorte les explications académiques de ce que
06:10
different things mean, so that you can read and  then you can kind of take those to really see if  
81
370720
4720
différentes choses signifient, afin que vous puissiez lire et ensuite vous pouvez prenez-les en quelque sorte pour vraiment voir si
06:15
you're understanding everything that you read. Finally, after you finished reading you could  
82
375440
4080
vous comprenez tout ce que vous lisez. Enfin, après avoir terminé la lecture, vous pouvez
06:19
go ahead and watch the famous  film starring Leonardo DiCaprio
83
379520
3520
aller de l'avant et regarder le célèbre film mettant en vedette Leonardo DiCaprio.
06:30
All right! Let's take a look at another advanced  one, that's going to give you another view  
84
390080
4000
D'accord ! Jetons un coup d'œil à un autre niveau avancé, qui vous donnera une autre vision
06:34
of English used in a really beautiful way. You know, probably the highest expression  
85
394080
4400
de l'anglais utilisé d'une très belle manière. Vous savez, la poésie est probablement la plus haute expression
06:38
of any language can really be through poetry. And a really great thing about it is  
86
398480
4720
de n'importe quelle langue. Et ce qui est vraiment génial, c'est
06:43
that poems can be really short. They can be even just a few phrases  
87
403200
3680
que les poèmes peuvent être très courts. Il peut s'agir de quelques phrases,
06:46
but you can spend hours reflecting on them. So one thing I might recommend to you if you  
88
406880
3920
mais vous pouvez passer des heures à y réfléchir. Donc, une chose que je pourrais vous recommander si vous
06:50
like poetry is just try reading  one poem in English per day. 
89
410800
3920
aimez la poésie est d'essayer de lire un poème en anglais par jour.
06:54
Now the reason I chose this one is  because Maya Angelou is revered as  
90
414720
3200
Maintenant, la raison pour laquelle j'ai choisi celui-ci est parce que Maya Angelou est vénérée comme l'
06:57
one of the best American poets. Actually her poem “I know why the  
91
417920
4320
un des meilleurs poètes américains. En fait, son poème "Je sais pourquoi l'
07:02
caged bird sings” made a huge impact on  me when I had to study it in high school. 
92
422240
4000
oiseau en cage chante" a eu un impact énorme sur moi lorsque j'ai dû l'étudier au lycée.
07:06
A free bird leaps on the back of the wind,  and floats downstream till the currents end,  
93
426960
5680
Un oiseau libre saute sur le dos du vent et flotte en aval jusqu'à la fin des courants
07:13
and dips his wings in the orange  sun rays and dare to claim the sky. 
94
433280
7040
, plonge ses ailes dans les rayons orange du soleil et ose revendiquer le ciel.
07:20
But a bird that stalks down his narrow cage  can seldom see through his bars of rage  
95
440960
6560
Mais un oiseau qui descend sa cage étroite peut rarement voir à travers ses barres de rage
07:27
his wings are clipped and his feet are  tied so he opens his throat to sing. 
96
447520
4160
ses ailes sont coupées et ses pieds sont attachés afin qu'il ouvre la gorge pour chanter.
07:32
The free bird thinks of another breeze and  the trade winds soft through the sighing trees  
97
452480
6240
L'oiseau libre pense à une autre brise et aux alizés doux à travers les arbres soupirants
07:38
and the fat worms waiting on the dawn  bright lawn and he names the sky his own. 
98
458720
6560
et aux gros vers qui attendent sur la pelouse lumineuse de l'aube et il nomme le ciel le sien.
07:45
But a caged bird stands on the grave  of dreams and his shadow shouts  
99
465280
5200
Mais un oiseau en cage se tient sur la tombe des rêves et son ombre crie
07:51
on a nightmare scream his wings are clipped and  his feet are tied so he opens his throat to sing. 
100
471040
6480
sur un cri de cauchemar, ses ailes sont coupées et ses pieds sont liés, alors il ouvre la gorge pour chanter.
07:58
The caged bird sings with a fearful trill  of things unknown but longed for still  
101
478160
7680
L'oiseau en cage chante avec un trille effrayant des choses inconnues mais toujours désirées
08:06
and his tune is heard on the distant hill  for the caged bird things of freedom. 
102
486400
6560
et son air est entendu sur la colline lointaine pour les choses de liberté des oiseaux en cage.
08:12
Now the history of African Americans in  the country is really truly fascinating,  
103
492960
4080
Maintenant, l'histoire des Afro-Américains dans le pays est vraiment vraiment fascinante,
08:17
but it's something that not many learners  are actually in touch with or even aware of. 
104
497040
4240
mais c'est quelque chose que peu d'apprenants sont réellement en contact ou même dont ils sont conscients.
08:21
Kind of a darker part of American history. 
105
501280
2320
Une partie plus sombre de l'histoire américaine.
08:23
So Maya Angelou's writing is a really great  way to kind of get some insight into this. 
106
503600
4320
L'écriture de Maya Angelou est donc un très bon moyen d'avoir un aperçu de cela.
08:29
All right! So let's move over to  something a little bit lighter. 
107
509040
2800
Très bien! Passons donc à quelque chose d'un peu plus léger.
08:31
Now this intermediate book, I actually  just read this year and it's absolutely  
108
511840
4400
Maintenant, ce livre intermédiaire, je viens de le lire cette année et c'est absolument
08:36
hilarious. So it mixes aspects of humor  and self-development in a fictional story. 
109
516240
6240
hilarant. Il mélange donc des aspects d'humour et de développement personnel dans une histoire fictive.
08:42
So it's a story about a poor young boy who grows  up to become a rich and successful businessman  
110
522480
5280
C'est donc l'histoire d'un jeune garçon pauvre qui grandit pour devenir un homme d'affaires riche et prospère
08:47
in rising Asia, which basically just  means that it's some city in Asia within  
111
527760
4560
dans l'Asie montante, ce qui signifie simplement qu'il s'agit d'une ville d'Asie au sein d'
08:52
an economy that is quickly developing. Now I actually was laughing out loud  
112
532320
4480
une économie qui se développe rapidement. Maintenant, je riais aux éclats
08:56
at times reading this one, guys. So I really think that you'll enjoy  
113
536800
3520
parfois en lisant celui-ci, les gars. Je pense donc vraiment que vous l'
09:00
it. It's a quick read and it's really great if  you enjoy reading books about self-development  
114
540320
4880
apprécierez. C'est une lecture rapide et c'est vraiment génial si vous aimez lire des livres sur le développement personnel
09:05
but want something that's a bit lighter  that you could even read before bed.  
115
545200
3200
mais que vous voulez quelque chose d'un peu plus léger que vous pourriez même lire avant de vous coucher.
09:08
And if you do enjoy self-development books,  then I highly recommend that you check out  
116
548400
3680
Et si vous aimez les livres de développement personnel, alors je vous recommande vivement de consulter
09:12
this lesson I recently made giving you six books  that will change your English and your life. 
117
552080
4720
cette leçon que j'ai récemment faite en vous donnant six livres qui changeront votre anglais et votre vie.
09:16
So you can find that by clicking up  here or down the description below. 
118
556800
2560
Vous pouvez donc le trouver en cliquant vers le haut ici ou vers le bas sur la description ci-dessous.
09:20
Alright! So next on our list, we  have another intermediate read. 
119
560160
2880
Très bien! Ensuite, nous avons une autre lecture intermédiaire sur notre liste.
09:23
I actually listened to the audiobook of  this, which is really wonderfully narrated,  
120
563040
4240
En fait, j'ai écouté le livre audio de celui-ci, qui est vraiment merveilleusement raconté,
09:27
on a trip to Brazil and it made it fly by. Now this is a young adult book technically,  
121
567280
6880
lors d'un voyage au Brésil et il l'a fait passer. Techniquement, c'est un livre pour jeunes adultes,
09:34
but I highly recommended it to all  of my students because Neil Gaiman  
122
574160
3680
mais je l'ai fortement recommandé à tous mes élèves, car Neil Gaiman
09:37
is just such a beautiful writer. So I think that any adult really  
123
577840
4160
est un si bel écrivain. Je pense donc que n'importe quel adulte
09:42
could enjoy this captivating story. Now, it's about a boy whose family is  
124
582000
4240
pourrait vraiment apprécier cette histoire captivante. Maintenant, il s'agit d'un garçon dont la famille est
09:46
murdered and he somehow ends up in a graveyard  where the ghosts who live there raise him. 
125
586240
5200
assassinée et qui se retrouve d'une manière ou d'une autre dans un cimetière où les fantômes qui y vivent l'élèvent.
09:51
So we kind of see his adventures  growing up in this graveyard. 
126
591440
3440
Nous voyons donc ses aventures grandir dans ce cimetière.
09:54
So it's light, it's enjoyable and you'll  learn some really great vocabulary. 
127
594880
4160
C'est donc léger, c'est agréable et vous apprendrez un très bon vocabulaire.
09:59
So if you love books about adventure and I highly  recommend that you give this one a read or listen. 
128
599040
4800
Donc, si vous aimez les livres sur l'aventure et je vous recommande fortement de lire ou d'écouter celui-ci.
10:04
And another way that you can really take  your English vocabulary to the next level,  
129
604400
3680
Et une autre façon de vraiment faire passer votre vocabulaire anglais au niveau supérieur,
10:08
which is obviously going to also help  you to read some of your favorite books,  
130
608080
3200
qui va évidemment vous aider à lire certains de vos livres préférés,
10:11
is with our free three-part masterclass! So I highly recommend that you check that  
131
611280
4880
est avec notre masterclass gratuite en trois parties ! Je vous recommande donc vivement de
10:16
out! You're going to have a ton of fun. You can learn more and sign up by clicking  
132
616160
3200
vérifier ! Vous allez avoir une tonne de plaisir. Vous pouvez en savoir plus et vous inscrire en cliquant   en
10:19
up here or down in the description below.  All right, so this is another advanced one  
133
619360
5040
haut ici ou en bas dans la description ci-dessous. D'accord, c'est donc un autre
10:24
and it's actually the only book on this  that is not actually a native English book  
134
624400
4080
livre avancé   et c'est en fait le seul livre sur ce qui n'est pas réellement un livre en anglais natif
10:28
but it has a really great translation. Now it's from Brazilian author Paulo Coelho  
135
628480
5360
mais il a une très bonne traduction. Maintenant, c'est de l'auteur brésilien Paulo Coelho
10:33
and it's on this list because it  could really make a huge impact on you  
136
633840
3680
et c'est sur cette liste parce qu'il pourrait vraiment avoir un impact énorme sur vous
10:37
and also I recommend it because it was the  first ever book that I read in Portuguese. 
137
637520
3760
et aussi je le recommande parce que c'était le premier livre que j'ai lu en portugais.
10:42
Now it's about a man who goes on a  journey searching for a treasure,  
138
642000
4320
Maintenant, il s'agit d'un homme qui part en voyage à la recherche d'un trésor,
10:46
but really the real treasure are the  lessons that he learns along the way. 
139
646320
4000
mais le vrai trésor, ce sont les leçons qu'il apprend en cours de route.
10:50
Now another book that I almost added to this  list, but I didn't include because it's quite  
140
650880
4080
Maintenant, un autre livre que j'ai failli ajouter à cette liste, mais que je n'ai pas inclus car il est assez
10:54
similar to this, is called Siddhartha. So it's another really great read  
141
654960
4640
similaire à celui-ci, s'appelle Siddhartha. C'est donc une autre très bonne lecture
10:59
because it includes a lot of great lessons for  your life. So I highly recommend that you pick  
142
659600
4400
car elle comprend de nombreuses leçons intéressantes pour votre vie. Je vous recommande donc fortement de
11:04
up and read either of these if you want something  that you're not only going to highly enjoy reading  
143
664000
4960
choisir et de lire l'un ou l'autre si vous voulez quelque chose que vous apprécierez non seulement de lire,
11:08
but they can also help you to change your life. Alright, we are down to the last two  
144
668960
5200
mais qui peut également vous aider à changer votre vie. Très bien, nous en sommes aux deux derniers
11:14
which may or may not surprise you. So the second to last one is Harry Potter. 
145
674160
6480
qui peuvent ou non vous surprendre. Donc, l'avant-dernier est Harry Potter.
11:20
Now many of you, I know will have already  read this, but it could be really great  
146
680640
3600
Je sais que beaucoup d'entre vous ont déjà lu ceci, mais cela pourrait être vraiment formidable
11:24
for you to reread it again in English. Now depending on which book you pick up, these  
147
684240
4800
que vous le relisiez à nouveau en anglais. Maintenant, selon le livre que vous choisissez, ceux-ci
11:29
could be from intermediate to advanced, and as I  said, they're really great for language learners. 
148
689040
5120
peuvent être de niveau intermédiaire à avancé, et comme je l'ai dit, ils sont vraiment parfaits pour les apprenants en langues.
11:34
This was actually the first book  that I read in Spanish and German. 
149
694160
3120
C'était en fait le premier livre que j'ai lu en espagnol et en allemand.
11:38
I've heard that you learned, basically, how to  speak English from Harry Potter, is that correct?  
150
698240
5520
J'ai entendu dire que Harry Potter vous avait appris à parler anglais, n'est-ce pas ?
11:44
Yes. My uncle taught me to read and to speak  at the same time with the Harry Potter books. 
151
704800
5520
Oui. Mon oncle m'a appris à lire et à parler en même temps avec les livres Harry Potter.
11:50
So is that mean that maybe some of your first  English that you could speak was spell-based? 
152
710320
5520
Cela signifie-t-il qu'une partie de votre premier anglais que vous pouviez parler était basée sur l'orthographe ?
11:57
Yes. I was such an annoying child, I like… god  bless my parents… it means that I was either  
153
717520
7200
Oui. J'étais un enfant tellement ennuyeux, j'aime… que Dieu bénisse mes parents… cela signifie que je
12:05
casting spells continuously or using  very annoying words. Like I was such a  
154
725280
4800
lançais des sorts en continu ou que j'utilisais des mots très ennuyeux. Comme si j'étais un
12:10
precocious annoying little kid, it's like  “Mummy, I clean the dishes meticulously” 
155
730080
4080
petit enfant si précoce et ennuyeux, c'est comme "Maman, je fais la vaisselle méticuleusement"
12:15
Now young adult book series like this are really  fantastic because the author tends to develop them  
156
735920
5280
Maintenant, les séries de livres pour jeunes adultes comme celle-ci sont vraiment fantastiques parce que l'auteur a tendance à les développer
12:21
as the audience does, which means that kind of  as you go on reading the first couple books you  
157
741200
5120
comme le fait le public, ce qui signifie que ce genre de comme vous continuez à lire les premiers livres que vous
12:26
might find really easy but then as you go  on, they become more and more difficult. 
158
746320
4880
trouverez peut-être vraiment faciles, mais au fur et à mesure que vous avancez, ils deviennent de plus en plus difficiles.
12:31
So if you're right now at an intermediate level  and you start with the first book, kind of as  
159
751200
4000
Donc, si vous êtes actuellement à un niveau intermédiaire et que vous commencez par le premier livre, un peu comme
12:35
you're going by reading more and more books your  English will be progressing as you get further in  
160
755200
4240
vous allez en lisant de plus en plus de livres, votre anglais progressera à mesure que vous avancez dans
12:39
the story and they become more difficult. And something really great you could do  
161
759440
3440
l'histoire et ils deviennent plus difficiles. Et quelque chose de vraiment génial que vous pourriez faire
12:42
is actually combine reading the  books with watching the movies. 
162
762880
3040
est en fait de combiner la lecture des livres avec le visionnage de films.
12:45
So a great place for you to start is actually  with this recent lesson that Andrea made,  
163
765920
4000
Donc, un bon point de départ pour vous est en fait cette leçon récente qu'Andrea a faite,
12:49
where she teaches you with the first book which  is called Harry Potter and the Sorcerer's stone,  
164
769920
5040
où elle vous enseigne avec le premier livre qui  s'appelle Harry Potter à l'école des sorciers,
12:54
if you read it in the USA, or Harry Potter and  the philosopher's stone, if you read it in the UK. 
165
774960
4480
si vous le lisez aux États-Unis, ou Harry Potter à l'école philosophale pierre, si vous le lisez au Royaume-Uni.
12:59
So you can check that out by clicking  up here or down the description below. 
166
779440
2560
Vous pouvez donc vérifier cela en cliquant en haut ici ou en bas de la description ci-dessous.
13:03
But if you've already read Harry Potter  and you want to read something similar  
167
783040
3120
Mais si vous avez déjà lu Harry Potter et que vous souhaitez plutôt lire quelque chose de similaire
13:06
but new instead, then I highly recommend  the series called The tales of the Otori. 
168
786160
5440
mais de nouveau, alors je vous recommande fortement la série intitulée Les contes des Otori.
13:11
Now I absolutely love Japanese culture. I grew  up watching anime and playing Nintendo games,  
169
791600
5920
Maintenant, j'adore la culture japonaise. J'ai grandi en regardant des dessins animés et en jouant à des jeux Nintendo,
13:17
and this one takes place in feudal  Japan but it's a fictional story. 
170
797520
4960
et celui-ci se déroule dans le Japon féodal, mais c'est une histoire fictive.
13:22
So I highly recommend that you check that one  out as well, if you want another really great  
171
802480
4560
Je vous recommande donc fortement de vérifier celle- ci également, si vous voulez une autre très bonne
13:27
series that might remind you a little bit of  Harry Potter because it's also coming of age. 
172
807040
4560
série qui pourrait vous rappeler un peu Harry Potter, car elle arrive également à maturité.
13:31
But that is not the last book series  on this list the last one is actually
173
811600
4480
Mais ce n'est pas la dernière série de livres de cette liste, la dernière est en fait
13:38
Hunger Games. So this one is number  one and it's an intermediate read. 
174
818160
5440
Hunger Games. Donc, celui-ci est le numéro un et c'est une lecture intermédiaire.
13:43
The reason that I placed it before Harry Potter is  actually because I find it a bit more accessible. 
175
823600
5200
La raison pour laquelle je l'ai placé avant Harry Potter est en fait parce que je le trouve un peu plus accessible.
13:48
It's only three books instead of seven, and I  think that it's a really easy and fast read.  
176
828800
6160
Ce n'est que trois livres au lieu de sept, et je pense que c'est une lecture vraiment facile et rapide.
13:54
Now as always when learning English, the most  important thing is to keep it fun and this is  
177
834960
3680
Maintenant, comme toujours lors de l'apprentissage de l'anglais, la chose la plus importante est de rester amusant et cela est
13:58
definitely true of the hunger games. It's actually the only book that I  
178
838640
3120
certainement vrai pour les jeux de la faim. C'est en fait le seul livre que
14:01
personally have ever read in less than 24 hours. I remember I was reading it at night and I looked  
179
841760
5600
j'ai personnellement lu en moins de 24 heures. Je me souviens que je le lisais la nuit et j'ai regardé   par-
14:07
over the clock and it was already 3 am and I was  almost finished with it and I just kept on going. 
180
847360
5200
dessus l'horloge et il était déjà 3 heures du matin et j'avais presque fini et j'ai continué.
14:12
So as I mentioned, this one is a quick  read you can learn so much from it and  
181
852560
4480
Donc, comme je l'ai mentionné, celui-ci est une lecture rapide, vous pouvez en apprendre beaucoup et
14:17
we also have a lesson with the movies  if you want to learn with that as well
182
857040
4000
nous avons également une leçon avec les films si vous voulez aussi apprendre avec
14:23
Alright! I hope you really enjoyed today's list. Now quickly before you go, I want to just give  
183
863440
3920
ça. J'espère que vous avez vraiment apprécié la liste d'aujourd'hui. Maintenant, rapidement avant de partir, je veux juste
14:27
you a couple of tips that will  help you with your reading. 
184
867360
2960
vous donner quelques conseils qui vous aideront dans votre lecture.
14:30
So first off, I recommend that you always  choose books that are aligned with what you  
185
870320
3680
Donc, tout d'abord, je vous recommande de toujours choisir des livres qui correspondent à ce que vous
14:34
already love reading in your native language. In fact, you could choose a book that you've  
186
874000
4320
aimez déjà lire dans votre langue maternelle. En fait, vous pouvez choisir un livre que vous avez
14:38
already read in your native language and  read the translation of it in English. 
187
878320
4080
déjà lu dans votre langue maternelle et en lire la traduction en anglais.
14:42
Now this is really great because it's easier  to understand when you already know this story. 
188
882400
4480
C'est vraiment génial, car c'est plus facile à comprendre quand on connaît déjà cette histoire.
14:46
Now if you want some more tips on how to  improve your reading, then all you have  
189
886880
3600
Maintenant, si vous voulez plus de conseils sur la façon d' améliorer votre lecture, alors tout ce que vous avez
14:50
to do is give this video a like to let me  know and I will create that video for you. 
190
890480
4160
à faire est de donner un like à cette vidéo pour me le faire savoir et je créerai cette vidéo pour vous.
14:54
And if there's any books that you think that  I missed or that you absolutely loved reading  
191
894640
3600
Et s'il y a des livres que vous pensez que j'ai manqués ou que vous avez adoré lire en
14:58
English, then comment that down below so you  can help other learners from around the world,  
192
898240
4240
anglais, alors commentez-les ci-dessous afin que vous puissiez aider d'autres apprenants du monde entier,
15:02
who love reading just as much as you  do, to discover their next great book! 
193
902480
4160
qui aiment lire autant que vous, à découvrir leur prochain grand livre!
15:06
Now it's time to go beyond the  classroom and live your English! 
194
906640
2960
Il est maintenant temps d'aller au-delà de la salle de classe et de vivre votre anglais !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7