The Best 10 Books to Learn English [Intermediate to Advanced]

344,445 views ・ 2021-01-21

Learn English With TV Series


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Aww yeah! What's going on? I'm Ethan,  your RealLife English Fluency Coach  
0
80
4400
Aww sì! Cosa sta succedendo? Sono Ethan,  il tuo RealLife English Fluency Coach
00:04
and in today's lesson we're going  to look at one of the best ways  
1
4480
3360
e nella lezione di oggi esamineremo uno dei modi migliori
00:07
to improve your English vocabulary. And that of course is through reading, alright? 
2
7840
4640
per migliorare il tuo vocabolario inglese. E questo ovviamente è attraverso la lettura, va bene?
00:12
So we're going to look at a bunch of different  books that go from intermediate to advanced level  
3
12480
4560
Quindi esamineremo una serie di libri diversi che vanno dal livello intermedio a quello avanzato
00:17
and cover all sorts of genres. So pretty much anyone who's watching  
4
17040
3280
e coprono tutti i tipi di generi. Quindi praticamente chiunque stia guardando
00:20
this will be able to find something  that you're really going to love.
5
20320
3200
sarà in grado di trovare qualcosa che ti piacerà davvero.
00:25
Now we won't be looking at any children's  books, because I don't tend to recommend  
6
25760
3520
Ora non esamineremo nessun libro per bambini , perché non tendo a consigliarli
00:29
these to English learners as they'll have kind  of strange obscure vocabulary which isn't so  
7
29280
4960
agli studenti di inglese in quanto avranno una sorta di vocabolario strano e oscuro che non è così
00:34
practical for your actual English use. So we'll get right into the list  
8
34240
5280
pratico per il tuo effettivo utilizzo dell'inglese. Quindi entreremo subito nell'elenco
00:39
but quickly before we do, I will let  you know that if you are new here,  
9
39520
3920
ma prima di farlo, ti farò  sapere che se sei nuovo qui,
00:43
every single week we help you to understand  fast speaking natives: without getting lost,  
10
43440
4640
ogni singola settimana ti aiutiamo a capire  i madrelingua veloci: senza perderti,
00:48
without missing the jokes and without subtitles. Just like our fan Sataar who says that our lessons  
11
48080
4800
senza perdere le battute e senza sottotitoli . Proprio come il nostro fan Sataar, che afferma che le nostre lezioni
00:52
are the best things that he's found  for improving his English vocabulary. 
12
52880
4080
sono le cose migliori che ha trovato per migliorare il suo vocabolario inglese.
00:56
So we'll help you to reach your  English learning goals too. 
13
56960
2800
Quindi ti aiuteremo a raggiungere anche i tuoi obiettivi di apprendimento dell'inglese.
00:59
It's really simple, join over 3 million  learners from around the world by hitting  
14
59760
3680
È davvero semplice, unisciti a oltre 3 milioni di studenti da tutto il mondo premendo
01:03
that subscribe button and the bell below and  you won't miss a single one of our new lessons. 
15
63440
4320
il pulsante di iscrizione e la campanella in basso e non perderai nemmeno una delle nostre nuove lezioni.
01:09
Alright, so the first one that we're  going to look at is an American classic. 
16
69040
3760
Va bene, quindi il primo che esamineremo è un classico americano.
01:12
I actually had to read it when I was in high  school and I have to tell you it was one of my  
17
72800
4400
In realtà ho dovuto leggerlo quando ero al liceo e devo dirti che era uno dei miei
01:17
favorite reading assignments during that time. Now this one is more advanced, it's actually  
18
77200
4640
compiti di lettura preferiti in quel periodo. Ora questo è più avanzato, in realtà è
01:21
satirical like many of Vonnegut's books  and that basically means that it uses  
19
81840
5040
satirico come molti dei libri di Vonnegut e ciò significa sostanzialmente che usa   l'
01:26
humor in order to criticize. Now, it's about some of the  
20
86880
3120
umorismo per criticare. Ora, parla di alcune delle
01:30
atrocities during World War II and it takes into  account some of Vonnegut's own personal experience  
21
90000
6160
atrocità durante la seconda guerra mondiale e tiene conto di parte dell'esperienza personale di Vonnegut
01:36
in that war and it also ties in some aspects  of science fiction like aliens and time travel. 
22
96160
5360
in quella guerra e si collega anche ad alcuni aspetti della fantascienza come gli alieni e i viaggi nel tempo.
01:41
And because of the satirical nature of this book,  I actually found myself laughing out loud during  
23
101520
4800
E a causa della natura satirica di questo libro, mi sono ritrovato a ridere a crepapelle durante
01:46
certain moments which is kind of a way that he  breaks some of the deeper parts of this book. 
24
106320
4800
alcuni momenti, il che è una specie di modo in cui lui rompe alcune delle parti più profonde di questo libro.
01:51
Now, it has some more controversial  language in it which actually got  
25
111680
3200
Ora, contiene un linguaggio più controverso che in realtà è stato
01:54
it banned in some schools and  libraries when it first came out,  
26
114880
3120
bandito in alcune scuole e biblioteche quando è uscito per la prima volta,
01:58
but now it's considered an American  classic that many people like me  
27
118000
3520
ma ora è considerato un classico americano che molte persone come me
02:01
will actually read while they're in high school. So I highly recommend that you either check out  
28
121520
4160
leggeranno effettivamente mentre sono al liceo. Quindi ti consiglio vivamente di dare un'occhiata a
02:05
Slaughterhouse 5 or any other book  by this legendary American author. 
29
125680
4240
Slaughterhouse 5 o a qualsiasi altro libro di questo leggendario autore americano.
02:11
So the first one we looked at was an  American classic and this one that  
30
131600
3200
Quindi il primo che abbiamo visto era un classico americano e questo di cui
02:14
you've probably heard of is a British classic. Now this is really great for intermediate learners  
31
134800
5280
hai probabilmente sentito parlare è un classico britannico. Questo è davvero ottimo per gli studenti di livello intermedio
02:20
because it includes novels and short stories. And short stories because they're shorter,  
32
140080
4320
perché include romanzi e racconti. E i racconti perché sono più brevi,
02:24
if you're actually trying to kind of like study it  and learn from it then you'll find this much more  
33
144400
4880
se in realtà stai cercando di studiarli e imparare da essi, allora li troverai molto più
02:29
accessible than something that's really long. And what's great about a mystery like this  
34
149280
4480
accessibili di qualcosa che è veramente lungo. E la cosa fantastica di un mistero come questo
02:33
one is that it'll keep you curious  to find out what is the solution  
35
153760
3680
è che ti manterrà curioso di scoprire qual è la soluzione
02:37
to the mystery that they're trying to solve. So you'll be wanting to keep reading  
36
157440
4080
al mistero che stanno cercando di risolvere. Quindi vorrai continuare a leggere
02:41
even late into the night. Now, a really great way that you could learn  
37
161520
3840
anche fino a tarda notte. Ora, un modo davvero fantastico per imparare
02:45
with this would even be combining it by watching  the incredible series from the BBC starring  
38
165360
6000
con questo sarebbe persino combinarlo guardando l'incredibile serie della BBC con
02:51
Benedict Cumberbatch and you can watch that at  the same time or maybe after you finish the books. 
39
171360
4400
Benedict Cumberbatch e puoi guardarla contemporaneamente o forse dopo aver finito i libri.
02:55
So I highly recommend that you check this out. Sorry. Which was it Afghanistan or Irak? 
40
175760
8080
Quindi ti consiglio vivamente di dare un'occhiata a questo. Scusa. Che era l'Afghanistan o l'Iraq?
03:04
All right! So our next one is  another more advanced book. 
41
184560
3280
Va bene! Quindi il nostro prossimo è un altro libro più avanzato.
03:07
Now this one is a fictional story  that takes place in Afghanistan,  
42
187840
3440
Questa è una storia di fantasia che si svolge in Afghanistan
03:11
and when I read it the USA was actually at war  in Afghanistan and I found it really interesting  
43
191280
4800
e quando l'ho letta gli Stati Uniti erano in realtà in guerra in Afghanistan e ho trovato davvero interessante
03:16
to learn some aspects of that culture. Especially because it was in contrast  
44
196080
4720
apprendere alcuni aspetti di quella cultura. Soprattutto perché era in contrasto
03:20
to what was being said in the media a lot. Now this is a book about friendship, betrayal  
45
200800
5920
con ciò che veniva detto molto dai media. Ora, questo è un libro sull'amicizia, il tradimento
03:26
and redemption, and it includes some  really graphic and powerful scenes,  
46
206720
4880
e la redenzione, e include alcune scene davvero esplicite e potenti,
03:31
so it's definitely not for the faint of heart. But if you're looking for a book that will  
47
211600
4160
quindi non è sicuramente per i deboli di cuore. Ma se stai cercando un libro che
03:35
have a big impact on you then I highly  recommend that you give this one a read. 
48
215760
4080
abbia un grande impatto su di te, allora ti consiglio vivamente di leggerlo.
03:41
All right! If you're like me, maybe you don't  have a lot of time to sit down and read,  
49
221040
4960
Va bene! Se sei come me, forse non hai molto tempo per sederti e leggere,
03:46
so a really great solution for this  is actually listening to audiobooks. 
50
226000
3360
quindi un'ottima soluzione per questo è in realtà ascoltare gli audiolibri.
03:49
I love doing this every morning while I'm  making my breakfast and kind of getting ready  
51
229360
4000
Adoro farlo ogni mattina mentre preparo la colazione e mi preparo
03:53
for the day and it's a really convenient  way to kill two birds with one stone.  
52
233360
4400
per la giornata ed è un modo davvero conveniente per prendere due piccioni con una fava.
03:57
Especially for you as an English learner, you  can actually listen to the audiobook and read  
53
237760
4720
Soprattutto per te come studente di inglese, puoi effettivamente ascoltare l'audiolibro e leggere
04:02
at the same time and this would be a way that  you can not only improve your vocabulary in  
54
242480
3920
allo stesso tempo e questo sarebbe un modo in cui puoi non solo migliorare il tuo vocabolario nella
04:06
your reading, but also improve your  listening and your pronunciation. 
55
246400
3600
tua lettura, ma anche migliorare il tuo ascolto e la tua pronuncia.
04:10
And another exercise I highly recommend to  my students is actually recording yourself  
56
250800
4880
E un altro esercizio che consiglio vivamente ai miei studenti è in realtà registrarsi
04:15
reading and then listening back to  it and comparing it to the original. 
57
255680
3840
leggendolo e poi riascoltandolo e confrontandolo con l'originale.
04:19
It's gonna be a really great way to  get some speaking practice in as well. 
58
259520
4160
Sarà anche un ottimo modo per fare un po' di pratica di conversazione.
04:23
So you can try any of these books on today's list  as audiobooks absolutely free with Audible by  
59
263680
6480
Quindi puoi provare uno qualsiasi di questi libri nell'elenco di oggi come audiolibri assolutamente gratuiti con Audible  facendo
04:30
clicking the link down in the description below. You'll actually be able to get a free  
60
270160
4720
clic sul link in basso nella descrizione di seguito. Potrai effettivamente ottenere una
04:34
30-day trial and two audiobooks for free. So I highly recommend that you try that out  
61
274880
5920
prova gratuita di 30 giorni e due audiolibri in omaggio. Quindi ti consiglio vivamente di provarlo
04:40
because this could be a super convenient way to  improve your English, listening and your reading! 
62
280800
4320
perché potrebbe essere un modo super conveniente per migliorare il tuo inglese, l'ascolto e la lettura!
04:46
Alright, so our next one is definitely advanced  and I was split whether or not to actually include  
63
286080
5200
Va bene, quindi il nostro prossimo è decisamente avanzato ed ero diviso se includere o meno effettivamente
04:51
something from this author. But the reason that I did  
64
291280
2400
qualcosa di questo autore. Ma il motivo per cui l'ho fatto
04:53
is because Shakespeare had such a huge  impact on English as it's spoken today. 
65
293680
4400
è perché Shakespeare ha avuto un enorme impatto sull'inglese come viene parlato oggi.
04:58
In fact, he invented over 1700 words  that are still used in modern English. 
66
298080
5600
In effetti, ha inventato oltre 1700 parole che sono ancora utilizzate nell'inglese moderno.
05:03
Now, as I said this is very difficult to read even  for natives but it's really for any of you who  
67
303680
5280
Ora, come ho detto, questo è molto difficile da leggere anche per i madrelingua, ma è davvero per chiunque di voi
05:08
love literature and you really want to  see English at its highest expression of  
68
308960
4080
ami la letteratura e vuole davvero vedere l'inglese nella sua massima espressione d'
05:13
use. Now, of course this won't be so practical  vocabulary for your everyday English speaking,  
69
313040
5760
uso. Ora, ovviamente questo non sarà un vocabolario così pratico per la tua lingua inglese di tutti i giorni,
05:18
but of course a lot of the other books in  this list will be more along those lines. 
70
318800
4160
ma ovviamente molti altri libri in questo elenco saranno più in questo senso.
05:22
Now, the reason that I chose Romeo and Juliet for  this list is because you probably already know the  
71
322960
5280
Ora, il motivo per cui ho scelto Romeo e Giulietta per questa lista è perché probabilmente conosci già la
05:28
story and that's going to help you a lot in your  understanding of it. Now, a hack that you could  
72
328240
4800
storia e questo ti aiuterà molto nella tua comprensione. Ora, un trucco che potresti
05:33
do, sort of a little trick that even natives  will do when they're studying this in school,  
73
333040
4160
fare, una specie di piccolo trucco che anche i nativi faranno quando lo studiano a scuola,
05:37
is to buy the No Fear version. Now, basically what this is it's  
74
337200
3920
è acquistare la versione No Fear. Ora, sostanzialmente si tratta
05:41
the original play but on one page it'll have the  original text and then on the next page it will  
75
341120
6560
dell'opera originale, ma su una pagina avrà il testo originale e poi nella pagina successiva
05:47
have kind of a translation to more modern English. So this can be a really great way that you can  
76
347680
5760
avrà una specie di traduzione in un inglese più moderno. Quindi questo può essere davvero un ottimo modo per
05:53
kind of see this beautiful use of the  language and then directly understand  
77
353440
3920
vedere questo bellissimo uso della lingua e poi capirlo direttamente
05:57
it through a more clear explanation in  modern English that you're learning. 
78
357360
4560
attraverso una spiegazione più chiara nell'inglese moderno che stai imparando.
06:01
Or another thing that you could do, if you really  want to just challenge yourself with that original  
79
361920
4080
Oppure un'altra cosa che potresti fare, se vuoi davvero metterti alla prova con quel
06:06
text, is just buy the Cliff Notes which kind  of give you the academic explanations of what  
80
366000
4720
testo originale, è semplicemente acquistare i Cliff Notes che ti danno le spiegazioni accademiche di cosa
06:10
different things mean, so that you can read and  then you can kind of take those to really see if  
81
370720
4720
significano cose diverse, in modo che tu possa leggere e poi tu possa in un certo senso prendili per vedere davvero se
06:15
you're understanding everything that you read. Finally, after you finished reading you could  
82
375440
4080
capisci tutto ciò che leggi. Finalmente, dopo aver finito di leggere, potresti
06:19
go ahead and watch the famous  film starring Leonardo DiCaprio
83
379520
3520
andare avanti e guardare il famoso film con Leonardo DiCaprio
06:30
All right! Let's take a look at another advanced  one, that's going to give you another view  
84
390080
4000
Va bene! Diamo un'occhiata a un altro avanzato , che ti darà un'altra visione
06:34
of English used in a really beautiful way. You know, probably the highest expression  
85
394080
4400
dell'inglese usato in un modo davvero meraviglioso. Sai, probabilmente la più alta espressione
06:38
of any language can really be through poetry. And a really great thing about it is  
86
398480
4720
di qualsiasi lingua può davvero essere attraverso la poesia. E una cosa davvero fantastica è
06:43
that poems can be really short. They can be even just a few phrases  
87
403200
3680
che le poesie possono essere davvero brevi. Possono essere anche solo poche frasi
06:46
but you can spend hours reflecting on them. So one thing I might recommend to you if you  
88
406880
3920
ma puoi passare ore a rifletterci sopra. Quindi una cosa che potrei consigliarti se   ti
06:50
like poetry is just try reading  one poem in English per day. 
89
410800
3920
piace la poesia è provare a leggere una poesia in inglese al giorno.
06:54
Now the reason I chose this one is  because Maya Angelou is revered as  
90
414720
3200
Ora, il motivo per cui ho scelto questo è perché Maya Angelou è venerata come
06:57
one of the best American poets. Actually her poem “I know why the  
91
417920
4320
uno dei migliori poeti americani. In realtà la sua poesia "So perché l'
07:02
caged bird sings” made a huge impact on  me when I had to study it in high school. 
92
422240
4000
uccello in gabbia canta" ha avuto un enorme impatto su di me quando ho dovuto studiarla al liceo.
07:06
A free bird leaps on the back of the wind,  and floats downstream till the currents end,  
93
426960
5680
Un uccello libero salta sul dorso del vento, e galleggia a valle finché le correnti non finiscono,
07:13
and dips his wings in the orange  sun rays and dare to claim the sky. 
94
433280
7040
e immerge le sue ali nei raggi del sole arancione e osa reclamare il cielo.
07:20
But a bird that stalks down his narrow cage  can seldom see through his bars of rage  
95
440960
6560
Ma un uccello che si aggira per la sua stretta gabbia raramente riesce a vedere attraverso le sue sbarre di rabbia  le
07:27
his wings are clipped and his feet are  tied so he opens his throat to sing. 
96
447520
4160
sue ali sono tagliate e i suoi piedi sono legati così apre la gola per cantare.
07:32
The free bird thinks of another breeze and  the trade winds soft through the sighing trees  
97
452480
6240
L'uccello libero pensa a un'altra brezza e gli alisei dolci tra gli alberi sospiranti
07:38
and the fat worms waiting on the dawn  bright lawn and he names the sky his own. 
98
458720
6560
e i grassi vermi in attesa sul prato luminoso dell'alba e nomina il cielo come suo.
07:45
But a caged bird stands on the grave  of dreams and his shadow shouts  
99
465280
5200
Ma un uccello in gabbia si trova sulla tomba dei sogni e la sua ombra
07:51
on a nightmare scream his wings are clipped and  his feet are tied so he opens his throat to sing. 
100
471040
6480
grida  su un urlo da incubo le sue ali sono tagliate e i suoi piedi sono legati così apre la gola per cantare.
07:58
The caged bird sings with a fearful trill  of things unknown but longed for still  
101
478160
7680
L'uccello in gabbia canta con un trillo spaventoso di cose sconosciute ma ancora desiderate
08:06
and his tune is heard on the distant hill  for the caged bird things of freedom. 
102
486400
6560
e la sua melodia si sente sulla collina lontana per le cose della libertà dell'uccello in gabbia.
08:12
Now the history of African Americans in  the country is really truly fascinating,  
103
492960
4080
La storia degli afroamericani nel paese è davvero affascinante,
08:17
but it's something that not many learners  are actually in touch with or even aware of. 
104
497040
4240
ma è qualcosa con cui non molti studenti sono effettivamente in contatto o di cui sono a conoscenza.
08:21
Kind of a darker part of American history. 
105
501280
2320
Una specie di parte più oscura della storia americana.
08:23
So Maya Angelou's writing is a really great  way to kind of get some insight into this. 
106
503600
4320
Quindi la scrittura di Maya Angelou è davvero un ottimo modo per avere un'idea di questo.
08:29
All right! So let's move over to  something a little bit lighter. 
107
509040
2800
Va bene! Quindi passiamo a qualcosa di un po' più leggero.
08:31
Now this intermediate book, I actually  just read this year and it's absolutely  
108
511840
4400
Ora, questo libro intermedio, in realtà l'ho letto solo quest'anno ed è assolutamente
08:36
hilarious. So it mixes aspects of humor  and self-development in a fictional story. 
109
516240
6240
esilarante. Quindi mescola aspetti dell'umorismo e dello sviluppo personale in una storia di fantasia.
08:42
So it's a story about a poor young boy who grows  up to become a rich and successful businessman  
110
522480
5280
Quindi è la storia di un ragazzo povero che cresce fino a diventare un uomo d'affari ricco e di successo
08:47
in rising Asia, which basically just  means that it's some city in Asia within  
111
527760
4560
nell'Asia in ascesa, il che sostanzialmente significa semplicemente che si tratta di una città dell'Asia all'interno  di
08:52
an economy that is quickly developing. Now I actually was laughing out loud  
112
532320
4480
un'economia in rapido sviluppo. Ora in realtà stavo ridendo ad alta voce
08:56
at times reading this one, guys. So I really think that you'll enjoy  
113
536800
3520
a volte leggendo questo, ragazzi. Quindi penso davvero che ti
09:00
it. It's a quick read and it's really great if  you enjoy reading books about self-development  
114
540320
4880
piacerà  . È una lettura veloce ed è davvero fantastico se ti piace leggere libri sullo sviluppo personale
09:05
but want something that's a bit lighter  that you could even read before bed.  
115
545200
3200
ma vuoi qualcosa di un po' più leggero che potresti persino leggere prima di andare a letto.
09:08
And if you do enjoy self-development books,  then I highly recommend that you check out  
116
548400
3680
E se ti piacciono i libri sullo sviluppo personale, allora ti consiglio vivamente di dare un'occhiata a
09:12
this lesson I recently made giving you six books  that will change your English and your life. 
117
552080
4720
questa lezione che ho fatto di recente dandoti sei libri che cambieranno il tuo inglese e la tua vita.
09:16
So you can find that by clicking up  here or down the description below. 
118
556800
2560
Quindi puoi trovarlo facendo clic in alto qui o in basso nella descrizione di seguito.
09:20
Alright! So next on our list, we  have another intermediate read. 
119
560160
2880
Bene! Quindi, accanto alla nostra lista, abbiamo un'altra lettura intermedia.
09:23
I actually listened to the audiobook of  this, which is really wonderfully narrated,  
120
563040
4240
In realtà ho ascoltato l'audiolibro di questo, che è narrato in modo davvero meraviglioso,
09:27
on a trip to Brazil and it made it fly by. Now this is a young adult book technically,  
121
567280
6880
durante un viaggio in Brasile e l'ha fatto volare. Dal punto di vista tecnico, questo è un libro per giovani adulti,
09:34
but I highly recommended it to all  of my students because Neil Gaiman  
122
574160
3680
ma lo consiglio vivamente a tutti i miei studenti perché Neil Gaiman
09:37
is just such a beautiful writer. So I think that any adult really  
123
577840
4160
è uno scrittore così bello. Quindi penso che qualsiasi adulto
09:42
could enjoy this captivating story. Now, it's about a boy whose family is  
124
582000
4240
possa davvero   apprezzare questa storia avvincente. Ora, parla di un ragazzo la cui famiglia è stata
09:46
murdered and he somehow ends up in a graveyard  where the ghosts who live there raise him. 
125
586240
5200
uccisa e in qualche modo finisce in un cimitero dove i fantasmi che vivono lì lo allevano.
09:51
So we kind of see his adventures  growing up in this graveyard. 
126
591440
3440
Quindi in un certo senso vediamo le sue avventure crescere in questo cimitero.
09:54
So it's light, it's enjoyable and you'll  learn some really great vocabulary. 
127
594880
4160
Quindi è leggero, è divertente e imparerai un vocabolario davvero eccezionale.
09:59
So if you love books about adventure and I highly  recommend that you give this one a read or listen. 
128
599040
4800
Quindi, se ami i libri sull'avventura e ti consiglio vivamente di leggere o ascoltare questo.
10:04
And another way that you can really take  your English vocabulary to the next level,  
129
604400
3680
E un altro modo in cui puoi davvero portare il tuo vocabolario inglese a un livello superiore,
10:08
which is obviously going to also help  you to read some of your favorite books,  
130
608080
3200
che ovviamente ti aiuterà anche a leggere alcuni dei tuoi libri preferiti,
10:11
is with our free three-part masterclass! So I highly recommend that you check that  
131
611280
4880
è con la nostra masterclass gratuita in tre parti! Quindi ti consiglio vivamente di dare
10:16
out! You're going to have a ton of fun. You can learn more and sign up by clicking  
132
616160
3200
un'occhiata  ! Ti divertirai un sacco. Puoi saperne di più e iscriverti facendo clic  in alto
10:19
up here or down in the description below.  All right, so this is another advanced one  
133
619360
5040
qui o in basso nella descrizione di seguito. Va bene, quindi questo è un altro libro avanzato
10:24
and it's actually the only book on this  that is not actually a native English book  
134
624400
4080
ed è in realtà l'unico libro su questo che non è in realtà un libro inglese nativo
10:28
but it has a really great translation. Now it's from Brazilian author Paulo Coelho  
135
628480
5360
ma ha una traduzione davvero eccezionale. Ora è dell'autore brasiliano Paulo Coelho
10:33
and it's on this list because it  could really make a huge impact on you  
136
633840
3680
ed è in questa lista perché potrebbe davvero avere un enorme impatto su di te
10:37
and also I recommend it because it was the  first ever book that I read in Portuguese. 
137
637520
3760
e lo consiglio anche perché è stato il primo libro che ho letto in portoghese.
10:42
Now it's about a man who goes on a  journey searching for a treasure,  
138
642000
4320
Ora parla di un uomo che intraprende un viaggio alla ricerca di un tesoro,
10:46
but really the real treasure are the  lessons that he learns along the way. 
139
646320
4000
ma in realtà il vero tesoro sono le lezioni che apprende lungo la strada.
10:50
Now another book that I almost added to this  list, but I didn't include because it's quite  
140
650880
4080
Ora un altro libro che ho quasi aggiunto a questa lista, ma che non ho incluso perché è abbastanza
10:54
similar to this, is called Siddhartha. So it's another really great read  
141
654960
4640
simile a questo, si chiama Siddharta. Quindi è un'altra lettura davvero fantastica
10:59
because it includes a lot of great lessons for  your life. So I highly recommend that you pick  
142
659600
4400
perché include molte lezioni fantastiche per la tua vita. Quindi ti consiglio vivamente di prendere
11:04
up and read either of these if you want something  that you're not only going to highly enjoy reading  
143
664000
4960
e leggere uno di questi se vuoi qualcosa che non solo ti piacerà molto leggere
11:08
but they can also help you to change your life. Alright, we are down to the last two  
144
668960
5200
ma che possono anche aiutarti a cambiare la tua vita. Va bene, siamo arrivati ​​agli ultimi due
11:14
which may or may not surprise you. So the second to last one is Harry Potter. 
145
674160
6480
che potrebbero sorprenderti o meno. Quindi il penultimo è Harry Potter.
11:20
Now many of you, I know will have already  read this, but it could be really great  
146
680640
3600
So che molti di voi l'avranno già letto, ma potrebbe essere davvero fantastico
11:24
for you to reread it again in English. Now depending on which book you pick up, these  
147
684240
4800
rileggerlo di nuovo in inglese. Ora, a seconda del libro che prendi, questi
11:29
could be from intermediate to advanced, and as I  said, they're really great for language learners. 
148
689040
5120
potrebbero essere da intermedio ad avanzato e, come ho detto, sono davvero fantastici per gli studenti di lingue.
11:34
This was actually the first book  that I read in Spanish and German. 
149
694160
3120
Questo è stato in realtà il primo libro che ho letto in spagnolo e tedesco.
11:38
I've heard that you learned, basically, how to  speak English from Harry Potter, is that correct?  
150
698240
5520
Ho sentito che hai imparato, fondamentalmente, a parlare inglese da Harry Potter, è corretto?
11:44
Yes. My uncle taught me to read and to speak  at the same time with the Harry Potter books. 
151
704800
5520
SÌ. Mio zio mi ha insegnato a leggere e a parlare allo stesso tempo con i libri di Harry Potter.
11:50
So is that mean that maybe some of your first  English that you could speak was spell-based? 
152
710320
5520
Quindi questo significa che forse parte del tuo primo inglese che hai parlato era basato sugli incantesimi?
11:57
Yes. I was such an annoying child, I like… god  bless my parents… it means that I was either  
153
717520
7200
SÌ. Ero un bambino così fastidioso, mi piace... che Dio benedica i miei genitori... significa che o
12:05
casting spells continuously or using  very annoying words. Like I was such a  
154
725280
4800
lanciavo continuamente incantesimi o usavo parole molto fastidiose. Come se fossi un
12:10
precocious annoying little kid, it's like  “Mummy, I clean the dishes meticulously” 
155
730080
4080
bambino così  precoce e irritante, è come "Mamma, pulisco meticolosamente i piatti"
12:15
Now young adult book series like this are really  fantastic because the author tends to develop them  
156
735920
5280
Ora le serie di libri per giovani adulti come questa sono davvero fantastiche perché l'autore tende a svilupparle
12:21
as the audience does, which means that kind of  as you go on reading the first couple books you  
157
741200
5120
come fa il pubblico, il che significa che un po' come te continua a leggere i primi due libri che
12:26
might find really easy but then as you go  on, they become more and more difficult. 
158
746320
4880
potresti trovare davvero facili, ma poi man mano che vai avanti diventano sempre più difficili.
12:31
So if you're right now at an intermediate level  and you start with the first book, kind of as  
159
751200
4000
Quindi, se in questo momento sei a un livello intermedio e inizi con il primo libro, un po' come
12:35
you're going by reading more and more books your  English will be progressing as you get further in  
160
755200
4240
procedi leggendo sempre più libri, il tuo inglese progredirà man mano che avanzi nella
12:39
the story and they become more difficult. And something really great you could do  
161
759440
3440
storia e diventano più difficili. E qualcosa di veramente fantastico che potresti fare
12:42
is actually combine reading the  books with watching the movies. 
162
762880
3040
è combinare la lettura dei libri con la visione dei film.
12:45
So a great place for you to start is actually  with this recent lesson that Andrea made,  
163
765920
4000
Quindi un ottimo punto di partenza è in realtà con questa recente lezione che Andrea ha fatto,
12:49
where she teaches you with the first book which  is called Harry Potter and the Sorcerer's stone,  
164
769920
5040
dove ti insegna con il primo libro che si chiama Harry Potter e la pietra filosofale,
12:54
if you read it in the USA, or Harry Potter and  the philosopher's stone, if you read it in the UK. 
165
774960
4480
se lo leggi negli Stati Uniti, o Harry Potter e la pietra filosofale stone, se lo leggi nel Regno Unito.
12:59
So you can check that out by clicking  up here or down the description below. 
166
779440
2560
Quindi puoi verificarlo facendo clic qui in alto o in basso nella descrizione di seguito.
13:03
But if you've already read Harry Potter  and you want to read something similar  
167
783040
3120
Ma se hai già letto Harry Potter e vuoi leggere qualcosa di simile
13:06
but new instead, then I highly recommend  the series called The tales of the Otori. 
168
786160
5440
ma invece nuovo, allora ti consiglio vivamente la serie intitolata I racconti degli Otori.
13:11
Now I absolutely love Japanese culture. I grew  up watching anime and playing Nintendo games,  
169
791600
5920
Ora amo assolutamente la cultura giapponese. Sono cresciuto guardando anime e giocando ai giochi Nintendo,
13:17
and this one takes place in feudal  Japan but it's a fictional story. 
170
797520
4960
e questo è ambientato nel Giappone feudale, ma è una storia immaginaria.
13:22
So I highly recommend that you check that one  out as well, if you want another really great  
171
802480
4560
Quindi ti consiglio vivamente di dare un'occhiata anche a quella, se vuoi un'altra serie davvero fantastica
13:27
series that might remind you a little bit of  Harry Potter because it's also coming of age. 
172
807040
4560
che potrebbe ricordarti un po' di Harry Potter perché sta diventando maggiorenne.
13:31
But that is not the last book series  on this list the last one is actually
173
811600
4480
Ma questa non è l'ultima serie di libri in questa lista, l'ultima è in realtà
13:38
Hunger Games. So this one is number  one and it's an intermediate read. 
174
818160
5440
Hunger Games. Quindi questo è il numero uno ed è una lettura intermedia.
13:43
The reason that I placed it before Harry Potter is  actually because I find it a bit more accessible. 
175
823600
5200
Il motivo per cui l'ho messo prima di Harry Potter è in realtà perché lo trovo un po' più accessibile.
13:48
It's only three books instead of seven, and I  think that it's a really easy and fast read.  
176
828800
6160
Sono solo tre libri invece di sette, e penso che sia una lettura davvero facile e veloce.
13:54
Now as always when learning English, the most  important thing is to keep it fun and this is  
177
834960
3680
Ora, come sempre, quando si impara l'inglese, la cosa più importante è mantenerlo divertente e questo è
13:58
definitely true of the hunger games. It's actually the only book that I  
178
838640
3120
decisamente vero per gli Hunger Games. In realtà è l'unico libro che io
14:01
personally have ever read in less than 24 hours. I remember I was reading it at night and I looked  
179
841760
5600
personalmente abbia mai letto in meno di 24 ore. Ricordo che lo stavo leggendo di notte e ho guardato
14:07
over the clock and it was already 3 am and I was  almost finished with it and I just kept on going. 
180
847360
5200
l'orologio ed erano già le 3 del mattino e avevo quasi finito e ho continuato ad andare avanti.
14:12
So as I mentioned, this one is a quick  read you can learn so much from it and  
181
852560
4480
Quindi, come ho già detto, questa è una lettura veloce da cui puoi imparare molto e
14:17
we also have a lesson with the movies  if you want to learn with that as well
182
857040
4000
abbiamo anche una lezione con i film se vuoi imparare anche con quello
14:23
Alright! I hope you really enjoyed today's list. Now quickly before you go, I want to just give  
183
863440
3920
Va bene! Spero che la lista di oggi ti sia davvero piaciuta. Ora, prima di andare, voglio solo darti
14:27
you a couple of tips that will  help you with your reading. 
184
867360
2960
un paio di suggerimenti che ti aiuteranno nella lettura.
14:30
So first off, I recommend that you always  choose books that are aligned with what you  
185
870320
3680
Quindi, prima di tutto, ti consiglio di scegliere sempre libri in linea con ciò che
14:34
already love reading in your native language. In fact, you could choose a book that you've  
186
874000
4320
ami già leggere nella tua lingua madre. Infatti, potresti scegliere un libro che hai
14:38
already read in your native language and  read the translation of it in English. 
187
878320
4080
già letto nella tua lingua madre e leggerne la traduzione in inglese.
14:42
Now this is really great because it's easier  to understand when you already know this story. 
188
882400
4480
Questo è davvero fantastico perché è più facile da capire quando conosci già questa storia.
14:46
Now if you want some more tips on how to  improve your reading, then all you have  
189
886880
3600
Ora, se vuoi altri suggerimenti su come migliorare la tua lettura, tutto ciò che devi
14:50
to do is give this video a like to let me  know and I will create that video for you. 
190
890480
4160
fare è mettere un "Mi piace" a questo video per farmelo sapere e creerò quel video per te.
14:54
And if there's any books that you think that  I missed or that you absolutely loved reading  
191
894640
3600
E se ci sono libri che pensi mi siano persi o che ti siano piaciuti moltissimo leggere
14:58
English, then comment that down below so you  can help other learners from around the world,  
192
898240
4240
l'inglese, commentali qui sotto in modo da puoi aiutare altri studenti da tutto il mondo,
15:02
who love reading just as much as you  do, to discover their next great book! 
193
902480
4160
che amano leggere tanto quanto te , a scoprire il loro prossimo grande libro!
15:06
Now it's time to go beyond the  classroom and live your English! 
194
906640
2960
Ora è il momento di andare oltre la classe e vivere il tuo inglese!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7