6 Ways to FAIL Learning English

6 façons d'échouer en apprenant l'anglais

84,418 views ・ 2019-05-28

Learn English With TV Series


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Do you know what you are doing wrong learning English?
0
140
2520
Savez-vous ce que vous faites mal en apprenant l'anglais ?
00:02
Coming up.
1
2660
2320
À venir.
00:06
So every week we help learners like you to understand fast-speaking natives, and actually
2
6840
4900
Ainsi, chaque semaine, nous aidons les apprenants comme vous à comprendre les natifs qui parlent vite et à
00:11
live your English.
3
11740
1440
vivre réellement votre anglais.
00:13
Do you want to do that?
4
13180
1200
Veux-tu le faire?
00:14
Then, be sure to hit that Subscribe button and the bell down below to not miss a single
5
14380
3820
Ensuite, assurez-vous d'appuyer sur le bouton S'abonner et sur la cloche ci-dessous pour ne manquer
00:18
one of our new lessons.
6
18200
1560
aucune de nos nouvelles leçons.
00:19
Now, let me tell you the 6 ways different that you can FAIL learning English.
7
19760
4980
Maintenant, laissez-moi vous dire les 6 façons différentes d'échouer à apprendre l'anglais.
00:24
So, the first one is that you translate.
8
24740
3800
Donc, la première est que vous traduisez.
00:28
The second one is that you are afraid of making mistakes.
9
28540
3580
La seconde est que vous avez peur de faire des erreurs.
00:32
The third one is that you do not look for opportunities to actually use your English.
10
32120
5020
La troisième est que vous ne cherchez pas d' occasions d'utiliser réellement votre anglais.
00:37
The fourth one is that if you actually do look for these opportunities,
11
37140
3340
La quatrième, c'est que si vous recherchez réellement ces opportunités,
00:40
it's only with natives.
12
40480
1860
c'est uniquement auprès des autochtones.
00:42
The fifth one, of course, is that you do not ask for help.
13
42340
3620
La cinquième, bien sûr, est que vous ne demandez pas d'aide.
00:45
And the sixth one is that when you get a bunch of advice, you don't actually follow it.
14
45960
5380
Et le sixième est que lorsque vous recevez un tas de conseils, vous ne les suivez pas vraiment.
00:51
Alright, so we're all guilty of doing at least a couple of these, and I'm going to be going
15
51340
4760
D'accord, donc nous sommes tous coupables d'en avoir fait au moins deux, et je vais
00:56
into more depth about each one of them, exactly why you are failing at learning English if
16
56100
5140
approfondir chacun d'entre eux, exactement pourquoi vous échouez à apprendre l'anglais si
01:01
you do this.
17
61240
920
vous faites cela.
01:02
And, even if you are making some of these mistakes that I hope it will motivate you
18
62160
4500
Et, même si vous faites certaines de ces erreurs, j'espère que cela vous motivera
01:06
to correct them, alright?
19
66660
1600
à les corriger, d'accord ?
01:08
So, let's take a little closer look at how you might be failing if you're doing each of these things.
20
68260
4520
Alors, regardons de plus près comment vous pourriez échouer si vous faites chacune de ces choses.
01:21
Google Translate is your best friend.
21
81780
2760
Google Traduction est votre meilleur ami.
01:24
It’s fast. It’s easy.
22
84540
2180
C'est rapide. C'est facile.
01:26
You hear something you don’t understand in English, you pop the word or sentence in,
23
86720
4560
Vous entendez quelque chose que vous ne comprenez pas en anglais, vous insérez le mot ou la phrase
01:31
and get the equivalent in your native language.
24
91280
2460
et obtenez l'équivalent dans votre langue maternelle.
01:33
When you see a new word, you never (or rarely) look it up in an English dictionary, on Google Images,
25
93740
6700
Lorsque vous voyez un nouveau mot, vous ne le recherchez jamais (ou rarement ) dans un dictionnaire anglais, sur Google Images
01:40
or Wikipedia.
26
100440
1500
ou Wikipedia.
01:41
Why go through all that searching and reading, right?
27
101940
3360
Pourquoi passer par toutes ces recherches et ces lectures, n'est-ce pas ?
01:45
Now that’s not to say you can never use a translator, for example when you only have
28
105300
4620
Cela ne veut pas dire que vous ne pouvez jamais utiliser un traducteur, par exemple lorsque vous n'avez
01:49
a word in your native language and not in English - that can be an appropriate time to
29
109920
3900
qu'un mot dans votre langue maternelle et pas en anglais - cela peut être un moment approprié pour l'
01:53
use it.
30
113820
780
utiliser.
01:54
But if you rely on translate everytime you don’t understand, fluency will be nearly
31
114600
5280
Mais si vous comptez sur la traduction à chaque fois que vous ne comprenez pas, la fluidité vous sera presque
01:59
impossible for you.
32
119880
2100
impossible.
02:01
You know it would help you to watch TV series with subtitles in English, or without subtitles.
33
121980
5160
Vous savez que cela vous aiderait à regarder des séries télévisées avec des sous-titres en anglais ou sans sous-titres.
02:07
But you are so scared of not understanding, or simply just lazy, that you watch TV shows
34
127140
6459
Mais vous avez tellement peur de ne pas comprendre, ou simplement paresseux, que vous regardez des émissions de télévision
02:13
or movies with subtitles in your native language… or worse, the dubbed version.
35
133599
8901
ou des films avec des sous-titres dans votre langue maternelle… ou pire, la version doublée.
02:22
You postpone improving your skills for the short term pleasure of entertainment.
36
142500
5209
Vous reportez l'amélioration de vos compétences pour le plaisir à court terme du divertissement.
02:27
You listen to hours of songs in English, but make no effort to understand the lyrics.
37
147709
6971
Vous écoutez des heures de chansons en anglais, mais ne faites aucun effort pour comprendre les paroles.
02:34
You filter English through your native language, causing you to say things in a foreign-sounding,
38
154680
5150
Vous filtrez l'anglais à travers votre langue maternelle, ce qui vous amène à dire les choses d'une manière étrangère
02:39
rather than natural, way, you don’t make efforts to train your brain to think in English.
39
159830
5060
plutôt que naturelle, vous ne faites pas d' efforts pour entraîner votre cerveau à penser en anglais.
02:44
You learn individual words instead of collocations - the ways it is actually said.
40
164890
6390
Vous apprenez des mots individuels au lieu de collocations - la façon dont cela est réellement dit.
02:51
You make the excuse that you don’t live in an English-speaking country, and never
41
171280
4539
Vous faites l'excuse que vous ne vivez pas dans un pays anglophone et ne
02:55
proactively record yourself or force yourself to think in English.
42
175820
5620
vous enregistrez jamais de manière proactive ou ne vous forcez pas à penser en anglais.
03:01
So that first thing once again is that when you see a new word in English, you translate
43
181440
4859
Donc, encore une fois, la première chose est que lorsque vous voyez un nouveau mot en anglais, vous le
03:06
it to your native language instead of trying to learn how to actually think in English.
44
186300
5780
traduisez dans votre langue maternelle au lieu d'essayer d'apprendre à penser réellement en anglais.
03:12
We're all guilty of this, right?
45
192080
1620
Nous sommes tous coupables de cela, n'est-ce pas ?
03:13
You're feeling a bit lazy, so you see a new word in English, and instead of looking it
46
193700
4929
Vous vous sentez un peu paresseux, alors vous voyez un nouveau mot en anglais, et au lieu de le
03:18
up in a dictionary, for example, and seeing the definition in English, you just want to
47
198629
4971
chercher dans un dictionnaire, par exemple, et de voir la définition en anglais, vous voulez juste
03:23
quickly see, "would I say this in my own language?".
48
203600
2840
voir rapidement, "est-ce que je dirais ceci en ma propre langue?".
03:26
But, this doesn't always work, because a lot of times a word will have a subtly different
49
206440
5480
Mais cela ne fonctionne pas toujours, car souvent un mot aura une signification subtilement différente
03:31
meaning in English than it does when you just translate it to the equivalent in your language.
50
211920
4280
en anglais de celle qu'il a lorsque vous le traduisez simplement en son équivalent dans votre langue.
03:36
Plus, when you do this, you're really just telling your mind that
51
216200
2840
De plus, lorsque vous faites cela, vous dites simplement à votre esprit que
03:39
'this word' = 'this word' in my language, and so, for example,
52
219040
3640
« ce mot » = « ce mot » dans ma langue, et donc, par exemple,
03:42
when you get into a conversation, you're going
53
222680
2070
lorsque vous engagez une conversation, vous
03:44
to be trying to think of that word, and you first have to go back and think, "ok, how
54
224750
2960
allez essayer de pensez à ce mot, et vous devez d'abord revenir en arrière et penser, "ok, comment le
03:47
would I say it in my language?".
55
227710
1790
dirais-je dans ma langue?".
03:49
And then, you know, it kind of interrupts the fluidity of your conversation with another person.
56
229500
5380
Et puis, vous savez, cela interrompt en quelque sorte la fluidité de votre conversation avec une autre personne.
03:54
So, if you want to be fluent in English, this is definitely a way that you're going to fail
57
234880
4440
Donc, si vous voulez parler couramment l'anglais, c'est certainement une façon d'échouer
03:59
at getting there.
58
239320
1800
pour y arriver.
04:04
You are a perfectionist.
59
244420
1360
Vous êtes perfectionniste.
04:05
You can’t speak because you will make mistakes.
60
245780
2960
Vous ne pouvez pas parler parce que vous ferez des erreurs.
04:08
You think if you make a mistake, people will laugh at you.
61
248740
3480
Vous pensez que si vous faites une erreur, les gens se moqueront de vous.
04:12
So you have to study English more and more, and then, someday, you will be able to speak.
62
252220
6320
Donc, vous devez étudier l'anglais de plus en plus, et puis, un jour, vous pourrez parler.
04:18
Maybe once you go live in an English-speaking country, then you will be able to speak, because
63
258540
4480
Peut-être qu'une fois que vous irez vivre dans un pays anglophone , vous pourrez parler, car les
04:23
natives will correct all your mistakes.
64
263020
2820
natifs corrigeront toutes vos erreurs.
04:25
Making mistakes is your biggest fear, so you apologize preemptively,
65
265840
4380
Faire des erreurs est votre plus grande peur, alors vous vous excusez préventivement,
04:30
“Sorry for my poor English.”
66
270220
2740
"Désolé pour mon mauvais anglais."
04:32
You don’t realize that natives really don’t care if you make mistakes, as long as they
67
272960
4840
Vous ne réalisez pas que les natifs ne se soucient vraiment pas de savoir si vous faites des erreurs, tant qu'ils
04:37
can understand you.
68
277800
2780
peuvent vous comprendre.
04:44
Number 3 is that you don't look for opportunities to actually use your English.
69
284300
4470
Le numéro 3 est que vous ne cherchez pas d'occasions d'utiliser réellement votre anglais.
04:48
And, maybe if you have not committed the first two, then you actually have really, pretty
70
288770
4680
Et, peut-être que si vous n'avez pas commis les deux premiers, alors vous avez en fait un très
04:53
good English.
71
293450
990
bon anglais.
04:54
You know the grammar rules, you can actually put together your sentences pretty well, you
72
294440
5220
Vous connaissez les règles de grammaire, vous pouvez en fait assez bien assembler vos phrases, vous
04:59
can write really well, you can read and understand everything, but you are not actually being
73
299790
4570
pouvez très bien écrire, vous pouvez tout lire et tout comprendre, mais vous n'êtes pas réellement
05:04
proactive about finding the opportunities to take everything that you have in your head,
74
304360
5160
proactif pour trouver les opportunités de prendre tout ce que vous avez dans la tête,
05:09
and actually start speaking.
75
309520
2660
et réellement commencer à parler.
05:12
You want to speak perfect, like a native.
76
312180
3480
Vous voulez parler parfaitement, comme un natif.
05:15
So you focus on every tiny grammatical rule instead of on communication.
77
315660
5460
Vous vous concentrez donc sur chaque petite règle grammaticale plutôt que sur la communication.
05:21
Natives don’t do this - we break the rules.
78
321120
2800
Les autochtones ne font pas cela - nous enfreignons les règles.
05:23
We make mistakes all the time.
79
323920
2700
Nous faisons des erreurs tout le temps.
05:26
You say you want to be fluent in English.
80
326620
2680
Vous dites que vous voulez parler couramment l'anglais.
05:29
But you let not knowing the grammar well enough be your excuse not to open your mouth.
81
329300
6320
Mais vous laissez ne pas connaître assez bien la grammaire être votre excuse pour ne pas ouvrir la bouche.
05:35
You probably realize that if fluency is your goal you need to speak English every day.
82
335620
6260
Vous réalisez probablement que si la maîtrise est votre objectif, vous devez parler anglais tous les jours.
05:41
But all the time that you know that you should be going to a language exchange or connecting
83
341880
5540
Mais tout le temps que vous savez que vous devriez aller à un échange linguistique ou vous connecter
05:47
with someone on Skype, you instead use to study the conjugations once again, scrutinizing
84
347430
6190
avec quelqu'un sur Skype, vous utilisez plutôt pour étudier à nouveau les conjugaisons, en scrutant
05:53
the details to make sure you understand the rules perfectly, because it’s more convenient,
85
353620
5660
les détails pour vous assurer que vous comprenez parfaitement les règles, car c'est plus pratique,
05:59
and within your comfort zone.
86
359280
2960
et dans votre zone de confort.
06:05
Number 4 is that you only want to speak with natives, and you're missing out on really
87
365720
4920
Le numéro 4 est que vous ne voulez parler qu'avec des autochtones, et vous manquez vraiment
06:10
a huge opportunity to take the third mistake that you are not actually looking for the
88
370640
4920
une énorme opportunité de prendre la troisième erreur que vous ne recherchez pas réellement les
06:15
opportunities, and start looking for those opportunities in a way that's going to be
89
375560
4740
opportunités, et commencez à rechercher ces opportunités d'une manière qui va
06:20
a lot more comfortable and help you to gain a lot of confidence in your abilities to communicate
90
380300
4780
être beaucoup plus à l'aise et vous aider à gagner beaucoup de confiance dans vos capacités à communiquer
06:25
in English.
91
385080
1340
en anglais.
06:27
You look for natives who will speak with you and correct your mistakes for free, without
92
387240
5860
Vous recherchez des natifs qui parleront avec vous et corrigeront vos erreurs gratuitement,
06:33
considering what is in it for them.
93
393100
2860
sans se soucier de ce qu'ils en tireront.
06:35
Trust me that even if you can make native friends, it is unlikely that they will correct
94
395960
5780
Croyez-moi, même si vous pouvez vous faire des amis autochtones, il est peu probable qu'ils vous corrigent
06:41
you all the time.
95
401740
1360
tout le temps.
06:43
You believe the language belongs to natives, and they are the only ones that speak the
96
403100
4840
Vous croyez que la langue appartient aux natifs, et qu'ils sont les seuls à parler la
06:47
“real” language, and you ignore the truth, that of the 1.5 billion English speakers in
97
407940
7540
"vraie" langue, et vous ignorez la vérité, que sur les 1,5 milliard d'anglophones dans
06:55
the world, there are 2 to 4 times more non-native learners than native English speakers.
98
415480
7960
le monde, il y a 2 à 4 fois plus d'apprenants non natifs que les anglophones natifs.
07:03
But you are not proactive about finding ways to practice with learners like yourself.
99
423440
4620
Mais vous n'êtes pas proactif pour trouver des moyens de pratiquer avec des apprenants comme vous.
07:08
You think speaking to other learners will make your English worse, so you just don’t
100
428060
5300
Vous pensez que parler à d'autres apprenants aggravera votre anglais, alors vous ne
07:13
speak at all.
101
433360
1280
parlez pas du tout.
07:15
You ignore that language consists of both input and output.
102
435080
5020
Vous ignorez que le langage se compose à la fois d' entrée et de sortie.
07:20
You overvalue the output, but disregard the intrinsic value of speaking (with anyone)
103
440100
6160
Vous surévaluez la sortie, mais ne tenez pas compte de la valeur intrinsèque de parler (avec n'importe qui)
07:26
as long as you are getting a lot of good native input.
104
446260
3980
tant que vous obtenez beaucoup de bonnes entrées natives.
07:30
As well as the added value available to you to discover other cultures.
105
450240
5700
Ainsi que la valeur ajoutée qui s'offre à vous pour découvrir d'autres cultures.
07:35
As Galileo once said,
106
455940
2220
Comme Galilée l'a dit un jour,
07:46
Number 5 - You think that you can do it all on your own.
107
466440
3140
Numéro 5 - Vous pensez que vous pouvez tout faire par vous-même.
07:49
You don't need to ask anyone for help.
108
469580
2560
Vous n'avez pas besoin de demander de l'aide à qui que ce soit.
07:52
You think paying for a teacher is a waste of money.
109
472140
3840
Vous pensez que payer un professeur est une perte d'argent.
07:56
There are so many free lessons on YouTube and other websites.
110
476000
4260
Il y a tellement de leçons gratuites sur YouTube et d'autres sites Web.
08:00
Or you say it is too expensive, but somehow you still have money for things you don’t
111
480260
4820
Ou vous dites que c'est trop cher, mais d'une manière ou d'une autre, vous avez encore de l'argent pour des choses dont vous n'avez pas
08:05
need like nights out at the bar, video games, sweets, or the newest tech gadget.
112
485080
7400
besoin comme des soirées au bar, des jeux vidéo, des bonbons ou le dernier gadget technologique.
08:13
You say you want to be fluent in English, but you don’t make it a priority.
113
493520
4580
Vous dites que vous voulez parler couramment l'anglais, mais vous n'en faites pas une priorité.
08:18
You’re not willing to invest in your fluency.
114
498100
3460
Vous n'êtes pas prêt à investir dans votre aisance.
08:22
Or maybe you believe that a teacher is only worthwhile if he or she is a native.
115
502420
6660
Ou peut-être pensez-vous qu'un enseignant ne vaut la peine que s'il est natif.
08:29
You ignore the benefit that someone can offer you who has already been through the struggle
116
509080
4940
Vous ignorez l'avantage que peut vous offrir quelqu'un qui a déjà traversé la
08:34
of learning English from your same native tongue.
117
514020
4360
lutte pour apprendre l'anglais à partir de votre même langue maternelle.
08:38
Or maybe you have fooled yourself into thinking that your English is better than it actually is.
118
518380
6100
Ou peut-être vous êtes-vous trompé en pensant que votre anglais est meilleur qu'il ne l'est en réalité.
08:44
And you don’t need help from someone who has more experience than you.
119
524480
4580
Et vous n'avez pas besoin de l'aide de quelqu'un qui a plus d'expérience que vous.
08:49
You have not recultivated your child-like curiosity, and are ignorant to how little
120
529070
5170
Vous n'avez pas recultivé votre curiosité enfantine et ignorez à quel point
08:54
you actually know.
121
534240
1920
vous en savez peu.
08:58
Number 6 -
122
538960
1240
Numéro 6 -
09:00
Now, I know that if you're watching you're at least a little guilty of this one
123
540200
4900
Maintenant, je sais que si vous regardez, vous êtes au moins un peu coupable de celui-ci
09:05
You watch hours of videos on YouTube, but you don't actually put it to use, developing
124
545100
6140
Vous regardez des heures de vidéos sur YouTube, mais vous ne les mettez pas réellement à profit, développant
09:11
the habits that are ultimately going to make you successful.
125
551240
3560
les habitudes qui finissent par aller pour vous faire réussir.
09:14
Now, don't get me wrong - I'm thrilled that you are here watching this video, and it can
126
554800
3980
Maintenant, ne vous méprenez pas - je suis ravi que vous regardiez cette vidéo, et il peut
09:18
be super useful to be watching different videos on YouTube.
127
558780
3640
être très utile de regarder différentes vidéos sur YouTube.
09:22
But, if you are not actually following the advice, being really proactive about taking
128
562420
5200
Mais, si vous ne suivez pas réellement les conseils, en étant vraiment proactif pour prendre
09:27
everything that you are learning, and injecting it into the use of the language, then really,
129
567620
5880
tout ce que vous apprenez et l' injecter dans l'utilisation de la langue, alors vraiment,
09:33
you're just wasting your time.
130
573500
1700
vous perdez votre temps.
09:35
And, a lot of times, it can be a lot easier to do this than to actually take the action
131
575210
5400
Et, bien souvent, il peut être beaucoup plus facile de le faire que de prendre les mesures
09:40
to do the steps that we know that are going to ultimately lead us to big results.
132
580610
4680
nécessaires pour prendre les mesures que nous savons et qui nous mèneront finalement à de grands résultats.
09:45
But, of course, that's the actual hard part.
133
585290
2950
Mais, bien sûr, c'est la partie la plus difficile.
09:48
You look for the easy way to learn.
134
588240
2960
Vous cherchez la manière facile d'apprendre.
09:51
You click on the videos that tell you it has a secret to “learn fast” or “learn easy”,
135
591200
5940
Vous cliquez sur les vidéos qui vous disent qu'il a un secret pour "apprendre vite" ou "apprendre facilement",
09:57
not recognizing all the hard work required to be successful
136
597140
4680
sans reconnaître tout le travail acharné nécessaire pour réussir.
10:01
You ignore the reality that there are no shortcuts.
137
601830
3720
Vous ignorez la réalité qu'il n'y a pas de raccourcis.
10:05
Learning a language takes time and investment no matter what.
138
605550
5110
Apprendre une langue demande du temps et de l' investissement quoi qu'il arrive.
10:10
If you avoid the hard work required, you will never be successful.
139
610660
5020
Si vous évitez le travail acharné requis, vous ne réussirez jamais.
10:15
Now you’ve watched this video almost all the way to the end.
140
615700
3240
Maintenant, vous avez regardé cette vidéo presque jusqu'à la fin.
10:18
That’s great!
141
618940
1180
C'est génial!
10:20
But when is the last time you actually followed the advice from a video you watched?
142
620120
5860
Mais à quand remonte la dernière fois que vous avez réellement suivi les conseils d'une vidéo que vous avez regardée ?
10:25
Can you remember exactly what it was?
143
625980
3360
Pouvez-vous vous souvenir exactement de quoi il s'agissait ?
10:29
Do you continue doing it?
144
629340
2140
Continuez-vous à le faire ?
10:31
Did you build a habit out of it?
145
631480
2660
En avez-vous fait une habitude ?
10:34
Will you take the mistakes I’ve pointed out today, that you know you are making, and correct them?
146
634140
5720
Allez-vous prendre les erreurs que j'ai soulignées aujourd'hui, que vous savez que vous faites, et les corriger ?
10:40
Well, the great thing is that if you have been committing these errors, then
147
640360
3760
Eh bien, la grande chose est que si vous avez commis ces erreurs,
10:44
you can become aware of them, you can correct them.
148
644120
3160
vous pouvez en prendre conscience, vous pouvez les corriger.
10:47
And, I know I've been talking mostly about the mistakes that learners make in this video,
149
647280
3880
Et, je sais que j'ai surtout parlé des erreurs que font les apprenants dans cette vidéo,
10:51
but, really, within there, you also have the solutions that you need to ultimately be able
150
651160
5260
mais, vraiment, là-dedans, vous avez également les solutions dont vous avez besoin pour finalement être en mesure
10:56
to become a successful English learner.
151
656430
2300
de devenir un apprenant d'anglais réussi.
10:58
Already, by stopping doing the bad things is a really great first start.
152
658730
4510
Déjà, arrêter de faire les mauvaises choses est un très bon premier départ.
11:03
And, I would love to make more videos like this, so let me know what you thought down
153
663240
4780
Et, j'aimerais faire plus de vidéos comme celle-ci, alors faites-moi savoir ce que vous avez pensé
11:08
in the comments below - it would be really great to make a video actually talking more
154
668030
4040
dans les commentaires ci-dessous - ce serait vraiment génial de faire une vidéo parlant davantage
11:12
about what are the things that you can do to become really successful.
155
672070
3170
des choses que vous pouvez faire pour vraiment réussir .
11:15
And, I hope you won't just listen to the advice, but you'll actually put it to use.
156
675240
4760
Et, j'espère que vous ne vous contenterez pas d'écouter les conseils, mais que vous les mettrez réellement en pratique.
11:20
So, be sure to support our channel.
157
680000
2280
Alors, assurez-vous de soutenir notre chaîne.
11:22
Give this video a Like
158
682280
1100
Donnez un J'aime à cette vidéo
11:23
if you feel like you learned something.
159
683380
1550
si vous avez l'impression d'avoir appris quelque chose.
11:24
Also, Subscribe if you haven't already
160
684930
2090
Aussi, abonnez-vous si vous ne l'avez pas déjà fait
11:27
to get all of our newest lessons.
161
687020
1780
pour recevoir toutes nos nouvelles leçons.
11:28
Check out this FREE 3-part Mini-course
162
688800
2220
Découvrez ce mini-cours GRATUIT en 3 parties pour
11:31
teaching you English with the TV series Friends.
163
691020
2380
apprendre l'anglais avec la série télévisée Friends.
11:33
Also, check out this playlist of coaching videos,
164
693400
3820
Consultez également cette liste de lecture de vidéos de coaching
11:37
and this other video I think you'll really like.
165
697220
2060
et cette autre vidéo que je pense que vous aimerez vraiment.
11:39
Now it's time to go beyond the classroom,
166
699280
1960
Il est maintenant temps d'aller au-delà de la salle de classe
11:41
and LIVE your English!
167
701240
1360
et de VIVRE votre anglais !
11:42
Aww yeah!
168
702600
1640
AWW ouais!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7