6 Ways to FAIL Learning English

85,249 views ・ 2019-05-28

Learn English With TV Series


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Do you know what you are doing wrong learning English?
0
140
2520
Czy wiesz, co robisz źle, ucząc się angielskiego?
00:02
Coming up.
1
2660
2320
nadchodzi.
00:06
So every week we help learners like you to understand fast-speaking natives, and actually
2
6840
4900
Dlatego co tydzień pomagamy osobom uczącym się takim jak Ty zrozumieć szybko mówiących tubylców i właściwie
00:11
live your English.
3
11740
1440
żyć po angielsku. Czy
00:13
Do you want to do that?
4
13180
1200
chcesz to zrobić?
00:14
Then, be sure to hit that Subscribe button and the bell down below to not miss a single
5
14380
3820
Następnie nie zapomnij nacisnąć przycisku subskrypcji i dzwonka poniżej, aby nie przegapić
00:18
one of our new lessons.
6
18200
1560
żadnej z naszych nowych lekcji. A
00:19
Now, let me tell you the 6 ways different that you can FAIL learning English.
7
19760
4980
teraz pozwól, że powiem ci 6 różnych sposobów, dzięki którym możesz NIE UDAĆ się w nauce angielskiego.
00:24
So, the first one is that you translate.
8
24740
3800
Tak więc, po pierwsze, tłumaczysz. Po
00:28
The second one is that you are afraid of making mistakes.
9
28540
3580
drugie, boisz się popełniać błędy.
00:32
The third one is that you do not look for opportunities to actually use your English.
10
32120
5020
Trzecim jest to, że nie szukasz okazji do faktycznego używania swojego angielskiego.
00:37
The fourth one is that if you actually do look for these opportunities,
11
37140
3340
Czwarty jest taki, że jeśli rzeczywiście szukasz takich możliwości,
00:40
it's only with natives.
12
40480
1860
to tylko wśród tubylców.
00:42
The fifth one, of course, is that you do not ask for help.
13
42340
3620
Piąty, oczywiście, polega na tym, że nie prosisz o pomoc.
00:45
And the sixth one is that when you get a bunch of advice, you don't actually follow it.
14
45960
5380
A szósta jest taka, że ​​kiedy dostajesz garść rad, tak naprawdę ich nie stosujesz.
00:51
Alright, so we're all guilty of doing at least a couple of these, and I'm going to be going
15
51340
4760
W porządku, więc wszyscy jesteśmy winni robienia co najmniej kilku z nich, i zamierzam zagłębić się
00:56
into more depth about each one of them, exactly why you are failing at learning English if
16
56100
5140
w każdy z nich, dokładnie dlaczego nie udaje ci się nauczyć angielskiego, jeśli
01:01
you do this.
17
61240
920
to robisz.
01:02
And, even if you are making some of these mistakes that I hope it will motivate you
18
62160
4500
I nawet jeśli popełniasz niektóre z tych błędów, mam nadzieję, że zmotywuje cię to
01:06
to correct them, alright?
19
66660
1600
do ich poprawienia, dobrze?
01:08
So, let's take a little closer look at how you might be failing if you're doing each of these things.
20
68260
4520
Przyjrzyjmy się więc bliżej temu, jak możesz odnieść porażkę, jeśli robisz każdą z tych rzeczy.
01:21
Google Translate is your best friend.
21
81780
2760
Tłumacz Google to Twój najlepszy przyjaciel.
01:24
It’s fast. It’s easy.
22
84540
2180
To jest szybkie. To jest łatwe.
01:26
You hear something you don’t understand in English, you pop the word or sentence in,
23
86720
4560
Usłyszysz coś, czego nie rozumiesz po angielsku, wpisujesz słowo lub zdanie
01:31
and get the equivalent in your native language.
24
91280
2460
i otrzymujesz odpowiednik w swoim ojczystym języku.
01:33
When you see a new word, you never (or rarely) look it up in an English dictionary, on Google Images,
25
93740
6700
Kiedy widzisz nowe słowo, nigdy (lub rzadko) sprawdzasz je w angielskim słowniku, Grafice Google
01:40
or Wikipedia.
26
100440
1500
lub Wikipedii.
01:41
Why go through all that searching and reading, right?
27
101940
3360
Po co przechodzić przez całe to wyszukiwanie i czytanie, prawda?
01:45
Now that’s not to say you can never use a translator, for example when you only have
28
105300
4620
Nie oznacza to, że nigdy nie możesz korzystać z tłumacza, na przykład, gdy masz tylko
01:49
a word in your native language and not in English - that can be an appropriate time to
29
109920
3900
słowo w swoim ojczystym języku, a nie w języku angielskim – to może być odpowiedni moment, aby z
01:53
use it.
30
113820
780
niego skorzystać.
01:54
But if you rely on translate everytime you don’t understand, fluency will be nearly
31
114600
5280
Ale jeśli polegasz na tłumaczeniu za każdym razem, gdy nie rozumiesz, płynność będzie
01:59
impossible for you.
32
119880
2100
dla ciebie prawie niemożliwa.
02:01
You know it would help you to watch TV series with subtitles in English, or without subtitles.
33
121980
5160
Wiesz, że pomogłoby ci oglądanie seriali telewizyjnych z napisami w języku angielskim lub bez napisów.
02:07
But you are so scared of not understanding, or simply just lazy, that you watch TV shows
34
127140
6459
Ale tak bardzo boisz się, że nie zrozumiesz, albo po prostu jesteś leniwy, że oglądasz seriale
02:13
or movies with subtitles in your native language… or worse, the dubbed version.
35
133599
8901
lub filmy z napisami w swoim ojczystym języku… lub, co gorsza, z dubbingiem.
02:22
You postpone improving your skills for the short term pleasure of entertainment.
36
142500
5209
Odkładasz doskonalenie swoich umiejętności na rzecz krótkotrwałej przyjemności rozrywki.
02:27
You listen to hours of songs in English, but make no effort to understand the lyrics.
37
147709
6971
Słuchasz godzinami piosenek w języku angielskim, ale nie starasz się zrozumieć tekstu.
02:34
You filter English through your native language, causing you to say things in a foreign-sounding,
38
154680
5150
Filtrujesz angielski przez swój język ojczysty, powodując, że mówisz rzeczy w obco brzmiący,
02:39
rather than natural, way, you don’t make efforts to train your brain to think in English.
39
159830
5060
a nie naturalny sposób, nie starasz się wytrenować swojego mózgu do myślenia po angielsku.
02:44
You learn individual words instead of collocations - the ways it is actually said.
40
164890
6390
Uczysz się pojedynczych słów zamiast kolokacji - sposobów, w jakie to się faktycznie mówi.
02:51
You make the excuse that you don’t live in an English-speaking country, and never
41
171280
4539
Usprawiedliwiasz się, że nie mieszkasz w kraju anglojęzycznym i nigdy nie
02:55
proactively record yourself or force yourself to think in English.
42
175820
5620
nagrywasz proaktywnie ani nie zmuszasz się do myślenia po angielsku.
03:01
So that first thing once again is that when you see a new word in English, you translate
43
181440
4859
Pierwszą rzeczą jest to, że kiedy widzisz nowe słowo w języku angielskim, tłumaczysz
03:06
it to your native language instead of trying to learn how to actually think in English.
44
186300
5780
je na swój język ojczysty, zamiast próbować nauczyć się myśleć po angielsku.
03:12
We're all guilty of this, right?
45
192080
1620
Wszyscy jesteśmy temu winni, prawda?
03:13
You're feeling a bit lazy, so you see a new word in English, and instead of looking it
46
193700
4929
Czujesz się trochę leniwy, więc widzisz nowe słowo w języku angielskim i zamiast
03:18
up in a dictionary, for example, and seeing the definition in English, you just want to
47
198629
4971
na przykład szukać go w słowniku i zobaczyć definicję w języku angielskim, chcesz po prostu
03:23
quickly see, "would I say this in my own language?".
48
203600
2840
szybko zobaczyć, „czy powiedziałbym to w mój własny język?”.
03:26
But, this doesn't always work, because a lot of times a word will have a subtly different
49
206440
5480
Ale to nie zawsze działa, ponieważ wiele razy słowo będzie miało nieco inne
03:31
meaning in English than it does when you just translate it to the equivalent in your language.
50
211920
4280
znaczenie w języku angielskim niż wtedy, gdy po prostu przetłumaczysz je na odpowiednik w swoim języku.
03:36
Plus, when you do this, you're really just telling your mind that
51
216200
2840
Poza tym, kiedy to robisz, tak naprawdę mówisz swojemu umysłowi, że
03:39
'this word' = 'this word' in my language, and so, for example,
52
219040
3640
„to słowo” = „to słowo” w moim języku, więc na przykład,
03:42
when you get into a conversation, you're going
53
222680
2070
kiedy zaczynasz rozmowę, będziesz
03:44
to be trying to think of that word, and you first have to go back and think, "ok, how
54
224750
2960
próbował Pomyśl o tym słowie, a najpierw musisz cofnąć się i pomyśleć: „ok, jak
03:47
would I say it in my language?".
55
227710
1790
powiedziałbym to w moim języku?”.
03:49
And then, you know, it kind of interrupts the fluidity of your conversation with another person.
56
229500
5380
A potem, wiesz, to w pewnym sensie przerywa płynność twojej rozmowy z inną osobą.
03:54
So, if you want to be fluent in English, this is definitely a way that you're going to fail
57
234880
4440
Tak więc, jeśli chcesz biegle mówić po angielsku, jest to zdecydowanie sposób, w jaki nie uda ci się
03:59
at getting there.
58
239320
1800
tam dotrzeć.
04:04
You are a perfectionist.
59
244420
1360
Jesteś perfekcjonistą.
04:05
You can’t speak because you will make mistakes.
60
245780
2960
Nie możesz mówić, bo popełnisz błędy.
04:08
You think if you make a mistake, people will laugh at you.
61
248740
3480
Myślisz, że jeśli popełnisz błąd, ludzie będą się z ciebie śmiać.
04:12
So you have to study English more and more, and then, someday, you will be able to speak.
62
252220
6320
Musisz więc coraz więcej uczyć się angielskiego, a pewnego dnia będziesz w stanie mówić.
04:18
Maybe once you go live in an English-speaking country, then you will be able to speak, because
63
258540
4480
Może jak zamieszkasz w kraju anglojęzycznym, to będziesz mógł mówić, bo
04:23
natives will correct all your mistakes.
64
263020
2820
tubylcy poprawią wszystkie twoje błędy.
04:25
Making mistakes is your biggest fear, so you apologize preemptively,
65
265840
4380
Popełnianie błędów jest twoim największym strachem, więc zapobiegawczo przepraszasz:
04:30
“Sorry for my poor English.”
66
270220
2740
„Przepraszam za mój słaby angielski”.
04:32
You don’t realize that natives really don’t care if you make mistakes, as long as they
67
272960
4840
Nie zdajesz sobie sprawy, że tubylcy naprawdę nie dbają o to, czy popełniasz błędy, o ile
04:37
can understand you.
68
277800
2780
potrafią cię zrozumieć.
04:44
Number 3 is that you don't look for opportunities to actually use your English.
69
284300
4470
Numer 3 polega na tym, że nie szukasz okazji do rzeczywistego używania swojego angielskiego.
04:48
And, maybe if you have not committed the first two, then you actually have really, pretty
70
288770
4680
I być może, jeśli nie popełniłeś pierwszych dwóch, to naprawdę masz całkiem
04:53
good English.
71
293450
990
niezły angielski.
04:54
You know the grammar rules, you can actually put together your sentences pretty well, you
72
294440
5220
Znasz zasady gramatyczne, właściwie potrafisz całkiem dobrze składać zdania,
04:59
can write really well, you can read and understand everything, but you are not actually being
73
299790
4570
potrafisz naprawdę dobrze pisać, możesz czytać i rozumieć wszystko, ale tak naprawdę nie jesteś
05:04
proactive about finding the opportunities to take everything that you have in your head,
74
304360
5160
proaktywny w znajdowaniu okazji do wzięcia wszystkiego, co masz w głowie,
05:09
and actually start speaking.
75
309520
2660
i faktycznie zacząć mówić.
05:12
You want to speak perfect, like a native.
76
312180
3480
Chcesz mówić perfekcyjnie, jak tubylec.
05:15
So you focus on every tiny grammatical rule instead of on communication.
77
315660
5460
Skupiasz się więc na każdej drobnej regule gramatycznej zamiast na komunikacji.
05:21
Natives don’t do this - we break the rules.
78
321120
2800
Tubylcy tego nie robią – my łamiemy zasady.
05:23
We make mistakes all the time.
79
323920
2700
Cały czas popełniamy błędy.
05:26
You say you want to be fluent in English.
80
326620
2680
Mówisz, że chcesz biegle mówić po angielsku.
05:29
But you let not knowing the grammar well enough be your excuse not to open your mouth.
81
329300
6320
Ale pozwalasz, by nieznajomość gramatyki wystarczająco dobrze była twoją wymówką, by nie otwierać ust.
05:35
You probably realize that if fluency is your goal you need to speak English every day.
82
335620
6260
Prawdopodobnie zdajesz sobie sprawę, że jeśli Twoim celem jest płynność, musisz codziennie mówić po angielsku.
05:41
But all the time that you know that you should be going to a language exchange or connecting
83
341880
5540
Ale cały czas, gdy wiesz, że powinieneś jechać na wymianę językową lub połączyć się
05:47
with someone on Skype, you instead use to study the conjugations once again, scrutinizing
84
347430
6190
z kimś na Skype, zamiast tego ponownie uczysz się koniugacji, analizując
05:53
the details to make sure you understand the rules perfectly, because it’s more convenient,
85
353620
5660
szczegóły, aby upewnić się, że doskonale rozumiesz zasady, ponieważ jest to wygodniejsze,
05:59
and within your comfort zone.
86
359280
2960
i w Twojej strefie komfortu.
06:05
Number 4 is that you only want to speak with natives, and you're missing out on really
87
365720
4920
Numer 4 polega na tym, że chcesz rozmawiać tylko z tubylcami i tracisz naprawdę
06:10
a huge opportunity to take the third mistake that you are not actually looking for the
88
370640
4920
ogromną szansę, aby wziąć trzeci błąd, że tak naprawdę nie szukasz
06:15
opportunities, and start looking for those opportunities in a way that's going to be
89
375560
4740
okazji, i zacząć szukać tych okazji w sposób, który będzie będą o
06:20
a lot more comfortable and help you to gain a lot of confidence in your abilities to communicate
90
380300
4780
wiele bardziej komfortowe i pomogą ci zyskać dużo pewności siebie w swoich umiejętnościach komunikowania się
06:25
in English.
91
385080
1340
w języku angielskim.
06:27
You look for natives who will speak with you and correct your mistakes for free, without
92
387240
5860
Szukasz tubylców, którzy za darmo z tobą porozmawiają i poprawią twoje błędy, nie
06:33
considering what is in it for them.
93
393100
2860
zastanawiając się, co z tego będzie dla nich.
06:35
Trust me that even if you can make native friends, it is unlikely that they will correct
94
395960
5780
Zaufaj mi, że nawet jeśli możesz zaprzyjaźnić się z tubylcami , jest mało prawdopodobne, że będą cię poprawiać przez
06:41
you all the time.
95
401740
1360
cały czas.
06:43
You believe the language belongs to natives, and they are the only ones that speak the
96
403100
4840
Uważasz, że język należy do tubylców i jako jedyni mówią
06:47
“real” language, and you ignore the truth, that of the 1.5 billion English speakers in
97
407940
7540
„prawdziwym” językiem, a ignorujesz prawdę, że wśród 1,5 miliarda anglojęzycznych na
06:55
the world, there are 2 to 4 times more non-native learners than native English speakers.
98
415480
7960
świecie jest 2 do 4 razy więcej osób niebędących rodzimymi niż rodzimi użytkownicy języka angielskiego.
07:03
But you are not proactive about finding ways to practice with learners like yourself.
99
423440
4620
Ale nie jesteś proaktywny w znajdowaniu sposobów na ćwiczenie z uczniami takimi jak ty.
07:08
You think speaking to other learners will make your English worse, so you just don’t
100
428060
5300
Myślisz, że rozmawianie z innymi uczniami pogorszy Twój angielski, więc po prostu
07:13
speak at all.
101
433360
1280
w ogóle nie mówisz.
07:15
You ignore that language consists of both input and output.
102
435080
5020
Ignorujesz fakt, że język składa się zarówno z danych wejściowych, jak i wyjściowych.
07:20
You overvalue the output, but disregard the intrinsic value of speaking (with anyone)
103
440100
6160
Przeceniasz wynik, ale lekceważysz wewnętrzną wartość mówienia (z kimkolwiek),
07:26
as long as you are getting a lot of good native input.
104
446260
3980
o ile otrzymujesz dużo dobrego wkładu natywnego.
07:30
As well as the added value available to you to discover other cultures.
105
450240
5700
Jak również wartość dodaną dostępną do odkrywania innych kultur.
07:35
As Galileo once said,
106
455940
2220
Jak powiedział kiedyś Galileo,
07:46
Number 5 - You think that you can do it all on your own.
107
466440
3140
numer 5 - Myślisz, że możesz zrobić wszystko sam.
07:49
You don't need to ask anyone for help.
108
469580
2560
Nie musisz nikogo prosić o pomoc.
07:52
You think paying for a teacher is a waste of money.
109
472140
3840
Uważasz, że płacenie za nauczyciela to strata pieniędzy.
07:56
There are so many free lessons on YouTube and other websites.
110
476000
4260
Jest tak wiele bezpłatnych lekcji na YouTube i innych stronach internetowych.
08:00
Or you say it is too expensive, but somehow you still have money for things you don’t
111
480260
4820
Albo mówisz, że to za drogie, ale jakoś wciąż masz pieniądze na rzeczy, których nie
08:05
need like nights out at the bar, video games, sweets, or the newest tech gadget.
112
485080
7400
potrzebujesz, takie jak wieczory w barze, gry wideo, słodycze lub najnowszy gadżet techniczny.
08:13
You say you want to be fluent in English, but you don’t make it a priority.
113
493520
4580
Mówisz, że chcesz biegle mówić po angielsku, ale nie traktujesz tego jako priorytetu.
08:18
You’re not willing to invest in your fluency.
114
498100
3460
Nie chcesz inwestować w swoją płynność.
08:22
Or maybe you believe that a teacher is only worthwhile if he or she is a native.
115
502420
6660
A może uważasz, że nauczyciel jest wartościowy tylko wtedy, gdy jest tubylcem.
08:29
You ignore the benefit that someone can offer you who has already been through the struggle
116
509080
4940
Ignorujesz korzyści, jakie może ci zaoferować ktoś, kto już przeszedł przez walkę
08:34
of learning English from your same native tongue.
117
514020
4360
z nauką angielskiego z tego samego języka ojczystego.
08:38
Or maybe you have fooled yourself into thinking that your English is better than it actually is.
118
518380
6100
A może oszukałeś się myśląc, że Twój angielski jest lepszy niż jest w rzeczywistości.
08:44
And you don’t need help from someone who has more experience than you.
119
524480
4580
I nie potrzebujesz pomocy kogoś, kto ma większe doświadczenie niż ty.
08:49
You have not recultivated your child-like curiosity, and are ignorant to how little
120
529070
5170
Nie odnowiłeś swojej dziecięcej ciekawości i nie zdajesz sobie sprawy z tego, jak mało
08:54
you actually know.
121
534240
1920
wiesz.
08:58
Number 6 -
122
538960
1240
Numer 6 -
09:00
Now, I know that if you're watching you're at least a little guilty of this one
123
540200
4900
Teraz wiem, że jeśli oglądasz, jesteś przynajmniej trochę winny tego.
09:05
You watch hours of videos on YouTube, but you don't actually put it to use, developing
124
545100
6140
Oglądasz godziny filmów na YouTube, ale tak naprawdę nie wykorzystujesz tego, rozwijając
09:11
the habits that are ultimately going to make you successful.
125
551240
3560
nawyki, które ostatecznie idą abyś odniósł sukces.
09:14
Now, don't get me wrong - I'm thrilled that you are here watching this video, and it can
126
554800
3980
Nie zrozum mnie źle — cieszę się, że oglądasz ten film, a
09:18
be super useful to be watching different videos on YouTube.
127
558780
3640
oglądanie różnych filmów w YouTube może być bardzo przydatne .
09:22
But, if you are not actually following the advice, being really proactive about taking
128
562420
5200
Ale jeśli tak naprawdę nie postępujesz zgodnie z radą, będąc naprawdę proaktywnym w braniu
09:27
everything that you are learning, and injecting it into the use of the language, then really,
129
567620
5880
wszystkiego, czego się uczysz, i wprowadzaniu tego do używania języka, to naprawdę
09:33
you're just wasting your time.
130
573500
1700
marnujesz tylko swój czas.
09:35
And, a lot of times, it can be a lot easier to do this than to actually take the action
131
575210
5400
I wiele razy może to być o wiele łatwiejsze niż podjęcie działań w celu
09:40
to do the steps that we know that are going to ultimately lead us to big results.
132
580610
4680
wykonania kroków, o których wiemy, że ostatecznie doprowadzą nas do wielkich wyników.
09:45
But, of course, that's the actual hard part.
133
585290
2950
Ale oczywiście to jest najtrudniejsza część.
09:48
You look for the easy way to learn.
134
588240
2960
Szukasz łatwego sposobu na naukę.
09:51
You click on the videos that tell you it has a secret to “learn fast” or “learn easy”,
135
591200
5940
Klikasz na filmy, które mówią ci, że istnieje sekret „szybkiego uczenia się” lub „łatwego uczenia się”,
09:57
not recognizing all the hard work required to be successful
136
597140
4680
nie dostrzegając całej ciężkiej pracy wymaganej do odniesienia sukcesu.
10:01
You ignore the reality that there are no shortcuts.
137
601830
3720
Ignorujesz rzeczywistość, że nie ma dróg na skróty.
10:05
Learning a language takes time and investment no matter what.
138
605550
5110
Nauka języka wymaga czasu i inwestycji bez względu na wszystko.
10:10
If you avoid the hard work required, you will never be successful.
139
610660
5020
Jeśli unikasz wymaganej ciężkiej pracy, nigdy nie odniesiesz sukcesu.
10:15
Now you’ve watched this video almost all the way to the end.
140
615700
3240
Teraz obejrzałeś ten film prawie do końca.
10:18
That’s great!
141
618940
1180
To wspaniale!
10:20
But when is the last time you actually followed the advice from a video you watched?
142
620120
5860
Ale kiedy ostatnio zastosowałeś się do rady z obejrzanego filmu?
10:25
Can you remember exactly what it was?
143
625980
3360
Czy pamiętasz dokładnie, co to było?
10:29
Do you continue doing it?
144
629340
2140
Czy nadal to robisz? Czy
10:31
Did you build a habit out of it?
145
631480
2660
wyrobiłeś sobie z tego nawyk?
10:34
Will you take the mistakes I’ve pointed out today, that you know you are making, and correct them?
146
634140
5720
Czy podejmiesz błędy, które dzisiaj wskazałem, a wiesz, że je popełniasz, i poprawisz je?
10:40
Well, the great thing is that if you have been committing these errors, then
147
640360
3760
Cóż, wspaniałe jest to, że jeśli popełniasz te błędy,
10:44
you can become aware of them, you can correct them.
148
644120
3160
możesz je sobie uświadomić, możesz je poprawić. Wiem, że
10:47
And, I know I've been talking mostly about the mistakes that learners make in this video,
149
647280
3880
w tym filmie mówiłem głównie o błędach popełnianych przez uczących się,
10:51
but, really, within there, you also have the solutions that you need to ultimately be able
150
651160
5260
ale tak naprawdę masz tam również rozwiązania, których potrzebujesz, aby ostatecznie
10:56
to become a successful English learner.
151
656430
2300
odnieść sukces w nauce języka angielskiego.
10:58
Already, by stopping doing the bad things is a really great first start.
152
658730
4510
Już teraz zaprzestanie robienia złych rzeczy jest naprawdę świetnym początkiem. Bardzo
11:03
And, I would love to make more videos like this, so let me know what you thought down
153
663240
4780
chciałbym nagrać więcej takich filmów , więc daj mi znać, co myślisz
11:08
in the comments below - it would be really great to make a video actually talking more
154
668030
4040
w komentarzach poniżej – byłoby naprawdę wspaniale, gdyby film faktycznie mówił więcej
11:12
about what are the things that you can do to become really successful.
155
672070
3170
o tym, co możesz zrobić, aby odnieść prawdziwy sukces .
11:15
And, I hope you won't just listen to the advice, but you'll actually put it to use.
156
675240
4760
I mam nadzieję, że nie tylko posłuchasz rady, ale faktycznie ją wykorzystasz.
11:20
So, be sure to support our channel.
157
680000
2280
Dlatego pamiętaj o wsparciu naszego kanału.
11:22
Give this video a Like
158
682280
1100
Polub ten film,
11:23
if you feel like you learned something.
159
683380
1550
jeśli czujesz, że czegoś się nauczyłeś.
11:24
Also, Subscribe if you haven't already
160
684930
2090
Subskrybuj, jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś,
11:27
to get all of our newest lessons.
161
687020
1780
aby otrzymywać wszystkie nasze najnowsze lekcje.
11:28
Check out this FREE 3-part Mini-course
162
688800
2220
Sprawdź ten BEZPŁATNY 3-częściowy mini-kurs, w którym
11:31
teaching you English with the TV series Friends.
163
691020
2380
nauczysz się angielskiego z serialem Friends.
11:33
Also, check out this playlist of coaching videos,
164
693400
3820
Sprawdź też tę playlistę filmów instruktażowych
11:37
and this other video I think you'll really like.
165
697220
2060
i ten inny film, który moim zdaniem bardzo Ci się spodoba.
11:39
Now it's time to go beyond the classroom,
166
699280
1960
Teraz nadszedł czas, aby wyjść poza salę lekcyjną
11:41
and LIVE your English!
167
701240
1360
i ŻYĆ swoim angielskim!
11:42
Aww yeah!
168
702600
1640
Aww tak!

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7