6 Ways to FAIL Learning English

85,249 views ・ 2019-05-28

Learn English With TV Series


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Do you know what you are doing wrong learning English?
0
140
2520
Sai cosa stai facendo male imparando l'inglese? In
00:02
Coming up.
1
2660
2320
arrivo.
00:06
So every week we help learners like you to understand fast-speaking natives, and actually
2
6840
4900
Quindi ogni settimana aiutiamo gli studenti come te a capire i madrelingua che parlano velocemente e a
00:11
live your English.
3
11740
1440
vivere effettivamente il tuo inglese. Vuoi farlo
00:13
Do you want to do that?
4
13180
1200
?
00:14
Then, be sure to hit that Subscribe button and the bell down below to not miss a single
5
14380
3820
Quindi, assicurati di premere il pulsante Iscriviti e il campanello in basso per non perdere nemmeno
00:18
one of our new lessons.
6
18200
1560
una delle nostre nuove lezioni.
00:19
Now, let me tell you the 6 ways different that you can FAIL learning English.
7
19760
4980
Ora, lascia che ti dica i 6 modi diversi in cui puoi FALLIRE imparando l'inglese.
00:24
So, the first one is that you translate.
8
24740
3800
Quindi, il primo è che tu traduca.
00:28
The second one is that you are afraid of making mistakes.
9
28540
3580
La seconda è che hai paura di sbagliare.
00:32
The third one is that you do not look for opportunities to actually use your English.
10
32120
5020
Il terzo è che non cerchi opportunità per usare effettivamente il tuo inglese.
00:37
The fourth one is that if you actually do look for these opportunities,
11
37140
3340
La quarta è che se effettivamente cerchi queste opportunità,
00:40
it's only with natives.
12
40480
1860
è solo con i nativi.
00:42
The fifth one, of course, is that you do not ask for help.
13
42340
3620
Il quinto, ovviamente, è che non chiedi aiuto.
00:45
And the sixth one is that when you get a bunch of advice, you don't actually follow it.
14
45960
5380
E il sesto è che quando ricevi un sacco di consigli, in realtà non li segui.
00:51
Alright, so we're all guilty of doing at least a couple of these, and I'm going to be going
15
51340
4760
Va bene, quindi siamo tutti colpevoli di aver fatto almeno un paio di questi, e
00:56
into more depth about each one of them, exactly why you are failing at learning English if
16
56100
5140
approfondirò ciascuno di essi, esattamente perché non riesci a imparare l'inglese se
01:01
you do this.
17
61240
920
lo fai.
01:02
And, even if you are making some of these mistakes that I hope it will motivate you
18
62160
4500
E, anche se stai commettendo alcuni di questi errori che spero ti motiveranno
01:06
to correct them, alright?
19
66660
1600
a correggerli, va bene?
01:08
So, let's take a little closer look at how you might be failing if you're doing each of these things.
20
68260
4520
Quindi, diamo un'occhiata più da vicino a come potresti fallire se fai ognuna di queste cose.
01:21
Google Translate is your best friend.
21
81780
2760
Google Translate è il tuo migliore amico.
01:24
It’s fast. It’s easy.
22
84540
2180
È veloce. È facile.
01:26
You hear something you don’t understand in English, you pop the word or sentence in,
23
86720
4560
Senti qualcosa che non capisci in inglese, inserisci la parola o la frase
01:31
and get the equivalent in your native language.
24
91280
2460
e ottieni l'equivalente nella tua lingua madre.
01:33
When you see a new word, you never (or rarely) look it up in an English dictionary, on Google Images,
25
93740
6700
Quando vedi una nuova parola, non la cerchi mai (o raramente) in un dizionario inglese, su Google Immagini
01:40
or Wikipedia.
26
100440
1500
o su Wikipedia.
01:41
Why go through all that searching and reading, right?
27
101940
3360
Perché passare attraverso tutte quelle ricerche e letture, giusto?
01:45
Now that’s not to say you can never use a translator, for example when you only have
28
105300
4620
Ora questo non vuol dire che non puoi mai usare un traduttore, ad esempio quando hai solo
01:49
a word in your native language and not in English - that can be an appropriate time to
29
109920
3900
una parola nella tua lingua madre e non in inglese - quello può essere il momento appropriato per
01:53
use it.
30
113820
780
usarlo.
01:54
But if you rely on translate everytime you don’t understand, fluency will be nearly
31
114600
5280
Ma se ti affidi alla traduzione ogni volta che non capisci, la fluidità sarà quasi
01:59
impossible for you.
32
119880
2100
impossibile per te.
02:01
You know it would help you to watch TV series with subtitles in English, or without subtitles.
33
121980
5160
Sai che ti aiuterebbe a guardare le serie TV con sottotitoli in inglese o senza sottotitoli.
02:07
But you are so scared of not understanding, or simply just lazy, that you watch TV shows
34
127140
6459
Ma hai così tanta paura di non capire, o semplicemente di essere pigro, che guardi programmi TV
02:13
or movies with subtitles in your native language… or worse, the dubbed version.
35
133599
8901
o film con i sottotitoli nella tua lingua madre... o peggio, la versione doppiata.
02:22
You postpone improving your skills for the short term pleasure of entertainment.
36
142500
5209
Rimandi il miglioramento delle tue capacità per il piacere a breve termine dell'intrattenimento.
02:27
You listen to hours of songs in English, but make no effort to understand the lyrics.
37
147709
6971
Ascolti ore di canzoni in inglese, ma non fai alcuno sforzo per capire i testi.
02:34
You filter English through your native language, causing you to say things in a foreign-sounding,
38
154680
5150
Filtri l'inglese attraverso la tua lingua madre, facendoti dire le cose in un modo dal suono straniero,
02:39
rather than natural, way, you don’t make efforts to train your brain to think in English.
39
159830
5060
piuttosto che naturale, non fai sforzi per allenare il tuo cervello a pensare in inglese.
02:44
You learn individual words instead of collocations - the ways it is actually said.
40
164890
6390
Impari singole parole invece di collocazioni - i modi in cui vengono effettivamente dette.
02:51
You make the excuse that you don’t live in an English-speaking country, and never
41
171280
4539
Accetti la scusa che non vivi in ​​un paese di lingua inglese e non
02:55
proactively record yourself or force yourself to think in English.
42
175820
5620
ti registri mai in modo proattivo né ti costringi a pensare in inglese.
03:01
So that first thing once again is that when you see a new word in English, you translate
43
181440
4859
Quindi la prima cosa ancora una volta è che quando vedi una nuova parola in inglese,
03:06
it to your native language instead of trying to learn how to actually think in English.
44
186300
5780
la traduci nella tua lingua madre invece di cercare di imparare a pensare effettivamente in inglese.
03:12
We're all guilty of this, right?
45
192080
1620
Siamo tutti colpevoli di questo, giusto?
03:13
You're feeling a bit lazy, so you see a new word in English, and instead of looking it
46
193700
4929
Ti senti un po' pigro, quindi vedi una nuova parola in inglese, e invece di
03:18
up in a dictionary, for example, and seeing the definition in English, you just want to
47
198629
4971
cercarla in un dizionario, per esempio, e vedere la definizione in inglese, vuoi solo
03:23
quickly see, "would I say this in my own language?".
48
203600
2840
vedere rapidamente "lo direi in la mia lingua?".
03:26
But, this doesn't always work, because a lot of times a word will have a subtly different
49
206440
5480
Ma questo non sempre funziona, perché molte volte una parola avrà un significato leggermente diverso
03:31
meaning in English than it does when you just translate it to the equivalent in your language.
50
211920
4280
in inglese rispetto a quando la traduci semplicemente nell'equivalente nella tua lingua.
03:36
Plus, when you do this, you're really just telling your mind that
51
216200
2840
Inoltre, quando lo fai, in realtà stai solo dicendo alla tua mente che
03:39
'this word' = 'this word' in my language, and so, for example,
52
219040
3640
"questa parola" = "questa parola" nella mia lingua, e quindi, per esempio,
03:42
when you get into a conversation, you're going
53
222680
2070
quando inizi una conversazione, cercherai
03:44
to be trying to think of that word, and you first have to go back and think, "ok, how
54
224750
2960
di pensa a quella parola, e prima devi tornare indietro e pensare: "ok, come la
03:47
would I say it in my language?".
55
227710
1790
direi nella mia lingua?".
03:49
And then, you know, it kind of interrupts the fluidity of your conversation with another person.
56
229500
5380
E poi, sai, in un certo senso interrompe la fluidità della tua conversazione con un'altra persona.
03:54
So, if you want to be fluent in English, this is definitely a way that you're going to fail
57
234880
4440
Quindi, se vuoi essere fluente in inglese, questo è sicuramente un modo in cui fallirai
03:59
at getting there.
58
239320
1800
per arrivarci.
04:04
You are a perfectionist.
59
244420
1360
Sei un perfezionista.
04:05
You can’t speak because you will make mistakes.
60
245780
2960
Non puoi parlare perché commetterai errori.
04:08
You think if you make a mistake, people will laugh at you.
61
248740
3480
Pensi che se commetti un errore, la gente riderà di te.
04:12
So you have to study English more and more, and then, someday, you will be able to speak.
62
252220
6320
Quindi devi studiare l'inglese sempre di più e poi, un giorno, sarai in grado di parlare.
04:18
Maybe once you go live in an English-speaking country, then you will be able to speak, because
63
258540
4480
Forse una volta che andrai a vivere in un paese di lingua inglese , sarai in grado di parlare, perché i
04:23
natives will correct all your mistakes.
64
263020
2820
nativi correggeranno tutti i tuoi errori.
04:25
Making mistakes is your biggest fear, so you apologize preemptively,
65
265840
4380
Fare errori è la tua più grande paura, quindi ti scusi preventivamente,
04:30
“Sorry for my poor English.”
66
270220
2740
"Scusa per il mio povero inglese".
04:32
You don’t realize that natives really don’t care if you make mistakes, as long as they
67
272960
4840
Non ti rendi conto che ai nativi non importa davvero se commetti errori, purché
04:37
can understand you.
68
277800
2780
possano capirti.
04:44
Number 3 is that you don't look for opportunities to actually use your English.
69
284300
4470
Il numero 3 è che non cerchi opportunità per usare effettivamente il tuo inglese.
04:48
And, maybe if you have not committed the first two, then you actually have really, pretty
70
288770
4680
E, forse se non hai commesso i primi due, allora in realtà hai davvero un
04:53
good English.
71
293450
990
buon inglese.
04:54
You know the grammar rules, you can actually put together your sentences pretty well, you
72
294440
5220
Conosci le regole grammaticali, sai mettere insieme le tue frasi abbastanza bene, sai
04:59
can write really well, you can read and understand everything, but you are not actually being
73
299790
4570
scrivere davvero bene, puoi leggere e capire tutto, ma in realtà non sei
05:04
proactive about finding the opportunities to take everything that you have in your head,
74
304360
5160
proattivo nel trovare le opportunità per prendere tutto ciò che hai in testa,
05:09
and actually start speaking.
75
309520
2660
e in realtà inizia a parlare.
05:12
You want to speak perfect, like a native.
76
312180
3480
Vuoi parlare perfettamente, come un madrelingua.
05:15
So you focus on every tiny grammatical rule instead of on communication.
77
315660
5460
Quindi ti concentri su ogni piccola regola grammaticale invece che sulla comunicazione. I
05:21
Natives don’t do this - we break the rules.
78
321120
2800
nativi non lo fanno: infrangiamo le regole.
05:23
We make mistakes all the time.
79
323920
2700
Commettiamo errori tutto il tempo.
05:26
You say you want to be fluent in English.
80
326620
2680
Dici che vuoi essere fluente in inglese.
05:29
But you let not knowing the grammar well enough be your excuse not to open your mouth.
81
329300
6320
Ma hai lasciato che non conoscere abbastanza bene la grammatica fosse la tua scusa per non aprire bocca.
05:35
You probably realize that if fluency is your goal you need to speak English every day.
82
335620
6260
Probabilmente ti rendi conto che se la fluidità è il tuo obiettivo, devi parlare inglese ogni giorno.
05:41
But all the time that you know that you should be going to a language exchange or connecting
83
341880
5540
Ma tutte le volte che sai che dovresti andare a uno scambio linguistico o connetterti
05:47
with someone on Skype, you instead use to study the conjugations once again, scrutinizing
84
347430
6190
con qualcuno su Skype, usi invece studiare ancora una volta le coniugazioni, scrutando
05:53
the details to make sure you understand the rules perfectly, because it’s more convenient,
85
353620
5660
i dettagli per assicurarti di aver capito perfettamente le regole, perché è più conveniente,
05:59
and within your comfort zone.
86
359280
2960
e all'interno della tua zona di comfort.
06:05
Number 4 is that you only want to speak with natives, and you're missing out on really
87
365720
4920
Il numero 4 è che vuoi parlare solo con i nativi e stai perdendo davvero
06:10
a huge opportunity to take the third mistake that you are not actually looking for the
88
370640
4920
un'enorme opportunità per prendere il terzo errore che non stai effettivamente cercando le
06:15
opportunities, and start looking for those opportunities in a way that's going to be
89
375560
4740
opportunità e iniziare a cercare quelle opportunità in un modo che essere
06:20
a lot more comfortable and help you to gain a lot of confidence in your abilities to communicate
90
380300
4780
molto più a tuo agio e aiutarti ad acquisire molta fiducia nelle tue capacità di comunicare
06:25
in English.
91
385080
1340
in inglese.
06:27
You look for natives who will speak with you and correct your mistakes for free, without
92
387240
5860
Cerchi nativi che parlino con te e correggano i tuoi errori gratuitamente, senza
06:33
considering what is in it for them.
93
393100
2860
considerare cosa ci guadagnano.
06:35
Trust me that even if you can make native friends, it is unlikely that they will correct
94
395960
5780
Fidati di me che anche se riesci a farti degli amici nativi, è improbabile che
06:41
you all the time.
95
401740
1360
ti correggano sempre.
06:43
You believe the language belongs to natives, and they are the only ones that speak the
96
403100
4840
Credi che la lingua appartenga ai madrelingua, e che siano gli unici a parlare la
06:47
“real” language, and you ignore the truth, that of the 1.5 billion English speakers in
97
407940
7540
lingua "reale", e ignori la verità, che su 1,5 miliardi di persone che parlano inglese
06:55
the world, there are 2 to 4 times more non-native learners than native English speakers.
98
415480
7960
nel mondo, ci sono da 2 a 4 volte più studenti non madrelingua rispetto ai madrelingua inglesi.
07:03
But you are not proactive about finding ways to practice with learners like yourself.
99
423440
4620
Ma non sei proattivo nel trovare modi per esercitarti con studenti come te.
07:08
You think speaking to other learners will make your English worse, so you just don’t
100
428060
5300
Pensi che parlare con altri studenti peggiorerà il tuo inglese, quindi non
07:13
speak at all.
101
433360
1280
parli affatto.
07:15
You ignore that language consists of both input and output.
102
435080
5020
Ignori che la lingua è composta sia da input che da output.
07:20
You overvalue the output, but disregard the intrinsic value of speaking (with anyone)
103
440100
6160
Sopravvaluti l'output, ma ignori il valore intrinseco di parlare (con chiunque)
07:26
as long as you are getting a lot of good native input.
104
446260
3980
fintanto che ricevi molti buoni input nativi.
07:30
As well as the added value available to you to discover other cultures.
105
450240
5700
Oltre al valore aggiunto a tua disposizione per scoprire altre culture.
07:35
As Galileo once said,
106
455940
2220
Come disse una volta Galileo,
07:46
Number 5 - You think that you can do it all on your own.
107
466440
3140
Numero 5 - Pensi di poter fare tutto da solo.
07:49
You don't need to ask anyone for help.
108
469580
2560
Non hai bisogno di chiedere aiuto a nessuno.
07:52
You think paying for a teacher is a waste of money.
109
472140
3840
Pensi che pagare per un insegnante sia uno spreco di denaro.
07:56
There are so many free lessons on YouTube and other websites.
110
476000
4260
Ci sono così tante lezioni gratuite su YouTube e altri siti web.
08:00
Or you say it is too expensive, but somehow you still have money for things you don’t
111
480260
4820
Oppure dici che è troppo costoso, ma in qualche modo hai ancora soldi per cose che non ti
08:05
need like nights out at the bar, video games, sweets, or the newest tech gadget.
112
485080
7400
servono come le serate al bar, i videogiochi, i dolci o l'ultimo gadget tecnologico.
08:13
You say you want to be fluent in English, but you don’t make it a priority.
113
493520
4580
Dici di voler essere fluente in inglese, ma non ne fai una priorità.
08:18
You’re not willing to invest in your fluency.
114
498100
3460
Non sei disposto a investire nella tua fluidità.
08:22
Or maybe you believe that a teacher is only worthwhile if he or she is a native.
115
502420
6660
O forse credi che un insegnante valga la pena solo se è nativo.
08:29
You ignore the benefit that someone can offer you who has already been through the struggle
116
509080
4940
Ignori il vantaggio che può offrirti qualcuno che ha già affrontato la fatica
08:34
of learning English from your same native tongue.
117
514020
4360
di imparare l'inglese dalla tua stessa lingua madre.
08:38
Or maybe you have fooled yourself into thinking that your English is better than it actually is.
118
518380
6100
O forse ti sei ingannato pensando che il tuo inglese sia migliore di quello che è in realtà.
08:44
And you don’t need help from someone who has more experience than you.
119
524480
4580
E non hai bisogno dell'aiuto di qualcuno che ha più esperienza di te.
08:49
You have not recultivated your child-like curiosity, and are ignorant to how little
120
529070
5170
Non hai ricoltivato la tua curiosità infantile e ignori quanto poco
08:54
you actually know.
121
534240
1920
sai realmente.
08:58
Number 6 -
122
538960
1240
Numero 6 -
09:00
Now, I know that if you're watching you're at least a little guilty of this one
123
540200
4900
Ora, so che se stai guardando sei almeno un po' colpevole di questo
09:05
You watch hours of videos on YouTube, but you don't actually put it to use, developing
124
545100
6140
Guardi ore di video su YouTube, ma in realtà non lo metti a frutto, sviluppando
09:11
the habits that are ultimately going to make you successful.
125
551240
3560
le abitudini che alla fine stanno andando per farti avere successo.
09:14
Now, don't get me wrong - I'm thrilled that you are here watching this video, and it can
126
554800
3980
Ora, non fraintendermi: sono entusiasta che tu sia qui a guardare questo video e può
09:18
be super useful to be watching different videos on YouTube.
127
558780
3640
essere molto utile guardare diversi video su YouTube.
09:22
But, if you are not actually following the advice, being really proactive about taking
128
562420
5200
Ma, se in realtà non stai seguendo il consiglio, essendo davvero proattivo nel prendere
09:27
everything that you are learning, and injecting it into the use of the language, then really,
129
567620
5880
tutto ciò che stai imparando e iniettarlo nell'uso della lingua, allora davvero,
09:33
you're just wasting your time.
130
573500
1700
stai solo sprecando il tuo tempo.
09:35
And, a lot of times, it can be a lot easier to do this than to actually take the action
131
575210
5400
E, molte volte, può essere molto più facile farlo che intraprendere effettivamente l'azione
09:40
to do the steps that we know that are going to ultimately lead us to big results.
132
580610
4680
per fare i passi che sappiamo che alla fine ci porteranno a grandi risultati.
09:45
But, of course, that's the actual hard part.
133
585290
2950
Ma, ovviamente, questa è la parte davvero difficile.
09:48
You look for the easy way to learn.
134
588240
2960
Cerchi il modo più semplice per imparare. Fai
09:51
You click on the videos that tell you it has a secret to “learn fast” or “learn easy”,
135
591200
5940
clic sui video che ti dicono che ha un segreto per "imparare velocemente" o "imparare facilmente",
09:57
not recognizing all the hard work required to be successful
136
597140
4680
non riconoscendo tutto il duro lavoro richiesto per avere successo
10:01
You ignore the reality that there are no shortcuts.
137
601830
3720
Ignori la realtà che non ci sono scorciatoie.
10:05
Learning a language takes time and investment no matter what.
138
605550
5110
Imparare una lingua richiede tempo e investimenti, qualunque cosa accada.
10:10
If you avoid the hard work required, you will never be successful.
139
610660
5020
Se eviti il ​​duro lavoro richiesto, non avrai mai successo.
10:15
Now you’ve watched this video almost all the way to the end.
140
615700
3240
Ora hai guardato questo video quasi fino alla fine.
10:18
That’s great!
141
618940
1180
È fantastico!
10:20
But when is the last time you actually followed the advice from a video you watched?
142
620120
5860
Ma quando è stata l'ultima volta che hai effettivamente seguito il consiglio di un video che hai visto?
10:25
Can you remember exactly what it was?
143
625980
3360
Ricordi esattamente cos'era?
10:29
Do you continue doing it?
144
629340
2140
Continui a farlo?
10:31
Did you build a habit out of it?
145
631480
2660
Hai costruito un'abitudine fuori di esso?
10:34
Will you take the mistakes I’ve pointed out today, that you know you are making, and correct them?
146
634140
5720
Prenderai gli errori che ti ho fatto notare oggi, che sai di fare, e li correggerai?
10:40
Well, the great thing is that if you have been committing these errors, then
147
640360
3760
Bene, la cosa bella è che se hai commesso questi errori, allora
10:44
you can become aware of them, you can correct them.
148
644120
3160
puoi diventarne consapevole, puoi correggerli.
10:47
And, I know I've been talking mostly about the mistakes that learners make in this video,
149
647280
3880
E so di aver parlato principalmente degli errori che gli studenti fanno in questo video,
10:51
but, really, within there, you also have the solutions that you need to ultimately be able
150
651160
5260
ma, in realtà, lì dentro ci sono anche le soluzioni di cui hai bisogno per
10:56
to become a successful English learner.
151
656430
2300
diventare uno studente di inglese di successo.
10:58
Already, by stopping doing the bad things is a really great first start.
152
658730
4510
Già, smettere di fare le cose cattive è davvero un ottimo primo inizio.
11:03
And, I would love to make more videos like this, so let me know what you thought down
153
663240
4780
E mi piacerebbe realizzare altri video come questo, quindi fammi sapere cosa ne pensi
11:08
in the comments below - it would be really great to make a video actually talking more
154
668030
4040
nei commenti qui sotto: sarebbe davvero fantastico realizzare un video che parli di più
11:12
about what are the things that you can do to become really successful.
155
672070
3170
di quali sono le cose che puoi fare per avere davvero successo .
11:15
And, I hope you won't just listen to the advice, but you'll actually put it to use.
156
675240
4760
E spero che non ascolterai solo il consiglio, ma lo metterai davvero in pratica.
11:20
So, be sure to support our channel.
157
680000
2280
Quindi, assicurati di supportare il nostro canale.
11:22
Give this video a Like
158
682280
1100
Metti Mi piace a questo video
11:23
if you feel like you learned something.
159
683380
1550
se ritieni di aver imparato qualcosa.
11:24
Also, Subscribe if you haven't already
160
684930
2090
Inoltre, iscriviti se non l'hai già fatto
11:27
to get all of our newest lessons.
161
687020
1780
per ricevere tutte le nostre lezioni più recenti.
11:28
Check out this FREE 3-part Mini-course
162
688800
2220
Dai un'occhiata a questo mini-corso GRATUITO in 3 parti che
11:31
teaching you English with the TV series Friends.
163
691020
2380
ti insegna l'inglese con la serie TV Friends.
11:33
Also, check out this playlist of coaching videos,
164
693400
3820
Inoltre, dai un'occhiata a questa playlist di video di coaching
11:37
and this other video I think you'll really like.
165
697220
2060
e a quest'altro video che penso ti piacerà molto.
11:39
Now it's time to go beyond the classroom,
166
699280
1960
Ora è il momento di andare oltre la classe
11:41
and LIVE your English!
167
701240
1360
e VIVI il tuo inglese!
11:42
Aww yeah!
168
702600
1640
Aww sì!

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7