5 Real American Accents You Need to Understand

397,034 views ・ 2021-02-04

Learn English With TV Series


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Aww yeah, guys! Today we are learning about  5 of the Most Important American Accents!  
0
80
6160
¡Ay, sí, chicos! ¡Hoy estamos aprendiendo sobre 5 de los acentos estadounidenses más importantes!
00:06
So if you watch this lesson until the end you will  be able to understand Americans more confidently,  
1
6240
6160
Entonces, si mira esta lección hasta el final, podrá comprender a los estadounidenses con más confianza
00:12
you'll be able to differentiate between these  different accents, and you might even be able  
2
12400
4000
, podrá diferenciar entre estos diferentes acentos e incluso
00:16
to spot where a particular American comes from. Alright, so before we get into any of that,  
3
16400
4640
podrá detectar de dónde proviene un estadounidense en particular. Muy bien, antes de entrar en nada de eso,
00:21
I quickly wanted to let you know that if you are  new here every single week we make new lessons  
4
21040
4320
quería informarte rápidamente que si eres nuevo aquí, cada semana creamos lecciones nuevas
00:25
just like this one, so that you can understand  fast speaking natives without getting lost,  
5
25360
4480
como esta, para que puedas entender a los nativos que hablan rápido sin perderte,
00:29
without missing the jokes and without subtitles.  Just like our fan Fernando, who says that thanks  
6
29840
5520
sin faltar los chistes y sin subtitulos. Al igual que nuestro fan Fernando, que dice que gracias
00:35
to our lessons he feels so much more comfortable  understanding natives. And you will too, just hit  
7
35360
4960
a nuestras lecciones se siente mucho más cómodo entendiendo a los nativos. Y tú también lo harás, solo presiona
00:40
that Subscribe button and the Bell down below and  you won't miss a single one of our new lessons.
8
40320
3520
el botón Suscribirse y la Campana a continuación y no te perderás ni una sola de nuestras nuevas lecciones.
00:54
So, as an English learner I'm sure that you've  heard the terms British English and American  
9
54320
5840
Entonces, como estudiante de inglés, estoy seguro de que ha escuchado los términos inglés británico e inglés americano
01:00
English. But these are such broad classifications,  because really in each type of English like this  
10
60160
5840
. Pero estas son clasificaciones tan amplias, porque realmente en cada tipo de inglés como este
01:06
we have a wide range of regional varieties.  So you might have already seen that Andrea  
11
66000
6320
tenemos una amplia gama de variedades regionales. Entonces, es posible que ya hayas visto que
01:12
actually did two videos covering 10 Different  Real British Accents. Now an accent is comprised  
12
72320
7440
Andrea hizo dos videos que cubren 10 diferentes acentos británicos reales. Ahora, un acento se compone
01:19
of the words that people from a certain area  use, as well as pronunciation differences 
13
79760
5040
de las palabras que usan las personas de un área determinada , así como las diferencias de pronunciación.
01:24
In this lesson I'm going to show you 5 Real  American Regional Accents, and those are  
14
84800
5600
En esta lección, les mostraré 5 acentos regionales estadounidenses reales, y esos son
01:30
New York, the Midwest, the South,  Texas and Southern California. 
15
90400
4880
Nueva York, el medio oeste, el sur, Texas y el sur de California.
01:35
Now you probably know there are many varieties  of British English sometimes it even changes  
16
95280
4720
Ahora probablemente sepa que hay muchas variedades de inglés británico, a veces incluso cambia
01:40
with a 20 minute drive in the car. It's hard to  say how many varieties of English there are in  
17
100000
4320
con un viaje de 20 minutos en automóvil. Es difícil decir cuántas variedades de inglés hay en
01:44
the United States but it's certainly less.  It depends on how you want to cut the pie  
18
104320
4800
los Estados Unidos, pero ciertamente son menos. Depende de cómo quieras cortar el pastel
01:49
or, in other words, where you want to set the  limits of where one accent ends and a new one  
19
109120
5360
o, en otras palabras, dónde quieras establecer los límites de dónde termina un acento y comienza uno nuevo
01:54
begins. I was shocked that in one article I  saw counted more than 20 American accents. 
20
114480
5680
. Me sorprendió que en un artículo que vi contara más de 20 acentos estadounidenses.
02:01
Alright, so first let's take a look at the New  York accent. So actually we did a poll and you  
21
121200
4720
Muy bien, primero echemos un vistazo al acento de Nueva York. De hecho, hicimos una encuesta y
02:05
guys told us that this was the American accent  that you were most interested in learning about,  
22
125920
4640
ustedes nos dijeron que este era el acento estadounidense que más les interesaba conocer
02:10
and in fact in New York City  alone there are actually several  
23
130560
3760
y, de hecho, solo en la ciudad de Nueva York, hay varios
02:14
different accents that you can find.  So if you would like to learn more  
24
134320
3280
acentos diferentes que pueden encontrar. Entonces, si desea obtener más información
02:17
just about those different varieties be sure  to give this lesson a like to let me know,  
25
137600
3920
sobre esas diferentes variedades, asegúrese de darle a esta lección un me gusta para hacérmelo saber,
02:21
and we'll make a lesson on that, alright? So when I think about the New York accent  
26
141520
4400
y haremos una lección sobre eso, ¿de acuerdo? Entonces, cuando pienso en el acento de Nueva York,
02:25
certainly one of the first things that comes  to mind is that people who have a thick New  
27
145920
3600
sin duda una de las primeras cosas que me viene a la mente es que las personas que tienen un fuerte
02:29
Yorker accent often don't pronounce their R's.  Notice how George from Seinfeld pronounces park. 
28
149520
6320
acento neoyorquino a menudo no pronuncian sus R. Fíjate cómo George de Seinfeld pronuncia park.
02:50
This phenomenon is called roticity or artfulness.  Now maybe you know from our UK accents video  
29
170160
6080
Este fenómeno se llama roticidad o ingenio. Ahora, tal vez sepa por nuestro video de acentos del Reino Unido
02:56
that in most UK accents they don't pronounce  R's. So they have non-rhodic accents. American  
30
176240
6000
que en la mayoría de los acentos del Reino Unido no se pronuncian R. Entonces tienen acentos no ródicos. Los
03:02
accents are rhodic, with the exception of some  New England accents and some African-American  
31
182240
4880
acentos estadounidenses son ródicos, con la excepción de algunos acentos de Nueva Inglaterra y algunos
03:07
vernacular accents. Let's check out Robert  De Niro's New York accent in this movie.
32
187120
4880
acentos vernáculos afroamericanos. Veamos el acento neoyorquino de Robert De Niro en esta película.
03:28
Now let's look a little bit at the history  of why most American accents kept their R  
33
208320
4800
Ahora veamos un poco la historia de por qué la mayoría de los acentos estadounidenses mantuvieron su R,
03:33
while British accents became non-rhodic. So when in the 17th Century Britain  
34
213120
4720
mientras que los acentos británicos se volvieron no ródicos. Entonces, cuando en el siglo XVII Gran Bretaña
03:37
colonized America nearly all dialects  of English were rhodic and most north  
35
217840
4640
colonizó América, casi todos los dialectos del inglés eran ródicos y la mayoría
03:42
American English simply remained that way.  Accents in Great Britain on the other hand  
36
222480
4560
del inglés norteamericano simplemente permaneció así. Los acentos en Gran Bretaña, por otro lado,
03:47
evolve to drop the R when  it's in the final position. 
37
227040
3040
evolucionan para dejar caer la R cuando está en la posición final.
03:50
Now let's look at a clip  of an authentic New Yorker.
38
230640
2400
Ahora veamos un clip de un auténtico neoyorquino.
04:06
Did you notice the way he says what are you doing? 
39
246400
2720
¿Notaste la forma en que dice qué estás haciendo?
04:12
Now let's listen to how Robert De Niro  says where did you get this what's this.
40
252800
4880
Ahora escuchemos cómo dice Robert De Niro de dónde sacaste esto qué es esto.
04:23
Nowadays this is a common  occurrence in colloquial English,  
41
263840
3440
Hoy en día esto es una ocurrencia común en el inglés coloquial,
04:27
but is especially prominent in different New  York accents. So when we have a T followed by a  
42
267280
6800
pero es especialmente prominente en diferentes acentos de Nueva York. Entonces, cuando tenemos una T seguida de un
04:34
Y sound it actually morphs into a CH  sound. So what to you will become what you,  
43
274080
5840
sonido Y, en realidad se transforma en un sonido CH. Entonces, lo que para ti se convertirá en lo que tú,
04:40
but you becomes but you. And the same thing  happens when we have a D sound followed by Y  
44
280480
6480
pero tú te conviertes en tú. Y lo mismo sucede cuando tenemos un sonido D seguido de un
04:46
sound but instead of becoming a CH it becomes a  J sound. So where did you becomes where'd you. 
45
286960
6880
sonido Y pero en lugar de convertirse en un sonido CH se convierte en un sonido J. Entonces, ¿dónde te conviertes en dónde estás?
04:54
Now we'll watch a clip from Friends where three  characters have a strong Italian New York accent.  
46
294480
6320
Ahora veremos un clip de Friends donde tres personajes tienen un fuerte acento italiano de Nueva York.
05:00
So in this clip Joey says I want you  right here as I want you right here.
47
300800
4880
Entonces, en este clip, Joey dice que te quiero aquí como te quiero aquí.
05:50
So also in this clip we could see that Joey said  keep an eye on you as simply keep an eye on you.  
48
350480
6560
Así que también en este clip pudimos ver que Joey dijo que te vigilara como simplemente te vigilara.
05:57
So what did he do there? He connected some of  the words and he reduced you to simply ya. Now,  
49
357040
6240
Entonces, ¿qué hizo allí? Conectó algunas de las palabras y te redujo a simplemente ya. Ahora,
06:03
while this is not completely unique of the New  York accent you can find this done in other  
50
363280
4400
si bien esto no es completamente exclusivo del acento de Nueva York, puede encontrarlo en otras
06:07
parts of the United States, I would say that is  particularly common among certain New Yorkers.  
51
367680
4880
partes de los Estados Unidos, diría que es particularmente común entre ciertos neoyorquinos.
06:12
Now we have a couple more great examples in this  clip of that non-rhodic R that we talked about,  
52
372560
4880
Ahora tenemos un par de excelentes ejemplos más en este clip de esa R no ródica de la que hablamos,
06:17
so let's take a look at that and  pay special attention for that R,
53
377440
3520
así que echemos un vistazo y prestemos especial atención a esa R.
06:29
So another way that the New York accent can  be recognized is by the extremely drawn out  
54
389280
3920
Entonces, otra forma en que se puede reconocer el acento de Nueva York es por la forma extremadamente prolongada
06:33
way in which they say words like walk and  talk. So they might say something like walk  
55
393200
5120
en que dicen palabras como caminar y hablar. Entonces podrían decir algo como caminar
06:38
and talk. To illustrate this this is the  dad with the strongest New York accent,  
56
398320
5360
y hablar. Para ilustrar esto, este es el papá con el acento neoyorquino más fuerte,
06:43
a TikTok video that has recently gone viral.
57
403680
2320
un video de TikTok que se ha vuelto viral recientemente.
07:06
So in a standard American accent we  would say these words with an A sound. So  
58
426480
5040
Entonces, en un acento estadounidense estándar , diríamos estas palabras con un sonido A. Así que
07:11
dog, coffee. But New Yorkers can really  exaggerate that sound, really drawing it out,  
59
431520
6480
perro, café. Pero los neoyorquinos realmente pueden exagerar ese sonido, alargarlo mucho,
07:18
as we said before. So instead they  would say dog, coffee. So it almost  
60
438000
6240
como dijimos antes. Entonces, en su lugar, dirían perro, café. Entonces casi
07:24
can sound even like it becomes two syllables. Now, let's go back to that clip from Friends  
61
444240
5120
puede sonar incluso como si se convirtiera en dos sílabas. Ahora, volvamos a ese clip de Friends
07:29
and take a look at how Ronnie said tomorrow,  because she does the same thing here.
62
449360
4240
y echemos un vistazo a cómo dijo Ronnie mañana, porque ella hace lo mismo aquí.
07:38
So I would say tomorrow, but she said it the  same way that New Yorkers would say coffee.  
63
458960
5600
Entonces diría mañana, pero ella lo dijo de la misma manera que los neoyorquinos dirían café.
07:46
And in that first clip we watched from  Seinfeld George said it this way too. 
64
466400
3120
Y en ese primer clip que vimos de Seinfeld, George también lo dijo de esta manera.
07:52
Some of Robert De Niro's  and Martin Scorsese's film  
65
472720
2720
Algunas de las películas de Robert De Niro y Martin Scorsese
07:55
show the strong influence that Italian  had on some New York accents. So let's  
66
475440
4640
muestran la fuerte influencia que tuvo el italiano en algunos acentos de Nueva York. Así que
08:00
take a look at a clip from Goodfellas  and we'll highlight this a bit for you.
67
480080
3280
echemos un vistazo a un clip de Goodfellas y lo destacaremos un poco para ti.
09:01
So if you want a great way to learn all about  connected speech and the New York City accent  
68
541680
4640
Entonces, si desea una excelente manera de aprender todo sobre el habla conectada y el acento de la ciudad de Nueva York,
09:06
among others I have a fantastic resource for  you. It's our Fluent with Friends Course,  
69
546320
5360
entre otros, tengo un recurso fantástico para usted. Es nuestro curso Fluent with Friends,
09:11
now in this course over 48-weeks you will  learn side by side with episodes from the TV  
70
551680
4800
ahora en este curso durante 48 semanas aprenderás junto con episodios de la
09:16
series Friends. In addition to improving your  pronunciation you'll learn thousands of words  
71
556480
5120
serie de televisión Friends. Además de mejorar tu pronunciación, aprenderás miles de palabras
09:21
that Americans really use in their everyday  speech. Along with understanding all the jokes  
72
561600
5520
que los estadounidenses realmente usan en su habla cotidiana. Además de comprender todos los
09:27
by learning the cultural context. So the best  part is you can try that absolutely FREE with  
73
567120
5280
chistes aprendiendo el contexto cultural. Entonces, la mejor parte es que puedes probarlo absolutamente GRATIS con
09:32
our 3-Part Masterclass. You can sign up by  clicking up here or down description below.
74
572400
5440
nuestra clase magistral de 3 partes. Puedes registrarte haciendo clic aquí arriba o abajo en la descripción a continuación.
09:38
Alright so we're moving West now over to this area  called the Midwest. Now this is a very large area  
75
578960
5840
Muy bien, ahora nos mudamos al oeste a esta área llamada Medio Oeste. Ahora bien, esta es un área muy grande
09:44
with several different accents and we've chosen to  focus in particular on the one from the state of  
76
584800
4960
con varios acentos diferentes y hemos elegido centrarnos en particular en el del estado de
09:49
Michigan. Now my mom actually comes from Michigan  so this one has a spot near and dear to my heart. 
77
589760
5920
Michigan. Ahora mi madre en realidad viene de Michigan, por lo que este tiene un lugar cercano y querido para mi corazón.
09:55
Now something funny that Michiganders will do  is that they'll add an S to the end of brand  
78
595680
4640
Ahora, algo gracioso que harán los habitantes de Michigan es que agregarán una S al final de las
10:00
names. So instead of saying the car company Ford  they'll say Fords or the supermarket chain Kroger  
79
600320
6240
marcas. Entonces, en lugar de decir la compañía de automóviles Ford, dirán Fords o la cadena de supermercados
10:06
they would say as Krogers. So a common feature  of the Michigan accent is more common use of the  
80
606560
5600
Kroger, dirían como Krogers. Entonces, una característica común del acento de Michigan es el uso más común de la
10:12
Glottal T. So Eminem comes from Detroit which is  the largest city in Michigan, and he does this. 
81
612160
6000
T glotal. Entonces, Eminem proviene de Detroit, que es la ciudad más grande de Michigan, y hace esto.
10:18
So we can notice that instead of saying  got it he says got it. I would actually  
82
618160
5200
Entonces podemos notar que en lugar de decir lo tengo, dice lo tengo. De hecho,
10:23
use an American T here, so I would say it  as got it or instead of don't he says don't.
83
623360
22240
usaría una T americana, así que lo diría como lo tengo o en lugar de no, dice no.
10:45
Now the ah sound as in father is more drawn out  in the Michigan accent. This is sometimes even  
84
645600
5920
Ahora el sonido ah como en padre es más prolongado en el acento de Michigan. Esto a veces incluso se
10:51
referred to as the Michigan A. So instead of  saying mom they would say mam. And instead of  
85
651520
6000
conoce como Michigan A. Entonces, en lugar de decir mamá, dirían mamá. Y en vez de
10:57
saying hockey they would say haki. And instead  of saying Chicago they would say Chicago.
86
657520
6080
decir hockey dirían haki. Y en lugar de decir Chicago dirían Chicago.
11:12
So now we're moving South and once  again the South is a big region  
87
672640
4080
Así que ahora nos mudamos al sur y, una vez más, el sur es una región grande
11:16
and it has many different varieties of  the Southern accent. So we're going to  
88
676720
4560
y tiene muchas variedades diferentes de acento sureño. Así que vamos a
11:21
focus particularly on the accent from the  state of Louisiana with Reese Witherspoon.
89
681280
6560
centrarnos particularmente en el acento del estado de Luisiana con Reese Witherspoon.
11:34
Something I find really interesting  about Southern accents like Reese's  
90
694880
3520
Algo que encuentro realmente interesante sobre los acentos sureños como el de Reese
11:38
is that it's really sing-songy which means  that it has a sort of melody when people speak  
91
698400
5280
es que son realmente cantarines, lo que significa que tiene una especie de melodía cuando la gente habla
11:43
that makes it almost sound more musical. Now  before we really talk about the accent there's  
92
703680
4720
que hace que suene casi más musical. Ahora, antes de que realmente hablemos sobre el acento, aquí hay
11:48
an interesting piece of cultural information  here. So Ellen mentioned Southern hospitality  
93
708400
5920
una pieza interesante de información cultural . Entonces, Ellen mencionó la hospitalidad sureña,
11:54
now this is based on the stereotype that Southern  people are really warm, friendly and welcoming,  
94
714320
5760
ahora esto se basa en el estereotipo de que las personas del sur son realmente cálidas, amigables y acogedoras,
12:00
when you go to their home or even when you visit  the South in general, if you're not from there.  
95
720080
4640
cuando vas a su casa o incluso cuando visitas el sur en general, si no eres de allí.
12:04
So a common feature of the Louisiana  accent which is actually true of  
96
724720
4240
Entonces, una característica común del acento de Luisiana que en realidad es cierto para la
12:08
most Southern accents is the pronunciation of  the ah sound. So Louisiana obviously has a lot  
97
728960
6080
mayoría de los acentos sureños es la pronunciación del sonido ah. Entonces, Luisiana obviamente tiene
12:15
of unique characteristics to its accent and  we'll look at those, but this one I thought  
98
735040
4240
muchas características únicas en su acento y las veremos, pero pensé que esta
12:19
was really important to start with. So they  will actually add an extra sound to this a  
99
739280
5120
era realmente importante para empezar. Por lo tanto , en realidad agregarán un sonido adicional a este
12:24
sound so they add an uh to the end of it so it  becomes a, so a word like have becomes have. 
100
744400
7280
sonido a, por lo que agregarán un uh al final para que se convierta en a, por lo que una palabra como have se convierte en have.
12:32
So in this clip we can see that Reese  Witherspoon says the word dance in this way.
101
752320
4240
Entonces, en este clip podemos ver que Reese Witherspoon dice la palabra bailar de esta manera.
12:45
New Orleans, Louisiana is one of the  United States hottest spots for immigration  
102
765200
4480
Nueva Orleans, Luisiana, es uno de los lugares de Estados Unidos más importantes para la inmigración a lo
12:49
throughout its history the diversity of  New Orleans has rivaled that of pretty  
103
769680
3440
largo de su historia, la diversidad de Nueva Orleans ha rivalizado con la de
12:53
much any other city on the map. Throughout  the 19th Century people came from Ireland,  
104
773120
5120
prácticamente cualquier otra ciudad en el mapa. A lo largo del siglo XIX vino gente de Irlanda,
12:58
Germany and Italy and it was this group that  had the biggest impact on New Orleans English. 
105
778240
5360
Alemania e Italia, y fue este grupo el que tuvo el mayor impacto en el inglés de Nueva Orleans.
13:03
So the English spoken in New Orleans is called  yat. Now why does it have this funny name? So it  
106
783600
5600
Entonces, el inglés que se habla en Nueva Orleans se llama yat. Ahora, ¿por qué tiene este nombre gracioso? Entonces, en
13:09
actually comes from how they would say where  are you at they shorten this to where yat,  
107
789200
5680
realidad proviene de cómo dirían dónde estás, acortan esto a donde yat,
13:14
and a person who speaks yat  would also be called a yat. 
108
794880
3520
y una persona que habla yat también se llamaría yat.
13:18
So here's how actor Anthony Mackie  describes the New Orleans accent.
109
798400
3840
Así es como el actor Anthony Mackie describe el acento de Nueva Orleans.
13:43
So he said that the New Orleans accent is  actually similar to the Brooklyn accent. Now,  
110
823440
4320
Entonces dijo que el acento de Nueva Orleans es similar al acento de Brooklyn. Ahora,
13:47
how can this be true when these two  parts of the country are so far apart? 
111
827760
3760
¿cómo puede ser esto cierto cuando estas dos partes del país están tan separadas?
13:52
Now we mentioned when we talked about the New  York accent that it is non-rhodic in many cases.  
112
832080
5600
Ahora mencionamos cuando hablamos sobre el acento de Nueva York que en muchos casos no es ródico.
13:57
This is also true of that yat accent.  The reason why these two accents are  
113
837680
4480
Esto también es cierto para ese acento de yat. La razón por la que estos dos acentos están
14:02
connected by this feature is both New York  City and New Orleans attracted German,  
114
842160
4480
conectados por esta característica es que tanto la ciudad de Nueva York como Nueva Orleans atrajeron inmigrantes alemanes,
14:06
French, Italian and Irish immigrants,  with a heavy emphasis on the last two.  
115
846640
4560
franceses, italianos e irlandeses, con un fuerte énfasis en los dos últimos.
14:11
And just by having these populations in  common they ended up sounding similar. 
116
851200
3760
Y solo por tener estas poblaciones en común terminaron sonando similares.
14:14
So do you want to learn more about the Southern  accent which is one of the most common ones in  
117
854960
3920
Entonces, ¿quieres aprender más sobre el acento sureño, que es uno de los más comunes en
14:18
the United States? So that you can understand  native speakers like Reese Witherspoon better=  
118
858880
4560
los Estados Unidos? Para que puedas entender mejor a los hablantes nativos como Reese Witherspoon =
14:23
Then I highly recommend you check out this lesson  that we did recently talking all about the unique  
119
863440
4640
Entonces te recomiendo que consultes esta lección que hicimos recientemente hablando sobre las
14:28
characteristics of the Southern accent in the  United States with actress Jennifer Lawrence.
120
868080
4640
características únicas del acento sureño en los Estados Unidos con la actriz Jennifer Lawrence.
14:33
Moving on to our fourth real American accent we  have Texas. Now Texas is big! In fact it's the  
121
873840
6640
Pasando a nuestro cuarto acento estadounidense real, tenemos Texas. ¡Ahora Texas es grande! De hecho, es el
14:40
second biggest state in the United States after  Alaska, and it's bigger than most countries like  
122
880480
4800
segundo estado más grande de los Estados Unidos después de Alaska, y es más grande que la mayoría de países como
14:45
France, Germany and Iraq. So we can still talk  about despite the size a general Texan accent.  
123
885280
7520
Francia, Alemania e Irak. Así que todavía podemos hablar de, a pesar del tamaño, un acento tejano general.
14:52
So what are some of the unique characteristics of  this accent? So sounds are somewhat produced at  
124
892800
5200
Entonces, ¿cuáles son algunas de las características únicas de este acento? Entonces, los sonidos se producen un poco en
14:58
the back of the mouth by raising the tongue  and what this does is it forces the air out  
125
898000
4160
la parte posterior de la boca al levantar la lengua y lo que esto hace es expulsar el aire
15:02
through the nose, which can make the Texan accent  sound a little bit more nasal than other accents.
126
902160
5040
por la nariz, lo que puede hacer que el acento tejano suene un poco más nasal que otros acentos.
15:18
Twain is something associated  with Southern and Texan accents  
127
918400
3440
Twain es algo asociado con los acentos sureños y tejanos, de
15:21
which I talked all about in that lesson  I mentioned with Jennifer Lawrence.  
128
921840
3840
lo que hablé en esa lección que mencioné con Jennifer Lawrence.
15:25
So many significant peculiarities of this  accent are in the way that vowels are said.  
129
925680
4960
Muchas peculiaridades significativas de este acento están en la forma en que se dicen las vocales.
15:30
So in the diphthong O which is pronounced in most  American accents like in the word no. In Texas it  
130
930640
5680
Entonces, en el diptongo O que se pronuncia en la mayoría de los acentos estadounidenses como en la palabra no. En Texas se
15:36
can be pronounced differently, so let's take  a look at this clip with Matthew McConaughey  
131
936320
4320
puede pronunciar de manera diferente, así que echemos un vistazo a este clip con Matthew McConaughey,
15:40
who's from Texas, and the way that he says the  word goal so I say goal now let's listen to him.
132
940640
6000
que es de Texas, y la forma en que dice la palabra gol, así que digo gol ahora escúchelo.
15:46
So the Texan accent is a lot like the rest  of the Southern area of the United States.  
133
946640
15360
Entonces, el acento tejano se parece mucho al resto del área sur de los Estados Unidos.
16:02
However how Matthew pronounces his R's in this  clip is completely unique to the Texan accent.
134
962000
5840
Sin embargo, la forma en que Matthew pronuncia sus R en este clip es completamente exclusiva del acento tejano.
16:19
What's more Texans have a way of using  the ah sound in words like pie and night,  
135
979040
5840
Además, los tejanos tienen una forma de usar el sonido ah en palabras como pastel y noche,
16:24
so instead it will sound like pie and night.
136
984880
8320
por lo que en su lugar sonará como pastel y noche.
16:38
Finally, Texans are famous for their  way of saying the second person plural.  
137
998800
4720
Finalmente, los tejanos son famosos por su forma de decir la segunda persona del plural.
16:43
Now in most parts of the United States you would  find people say one of these three: you, you guys,  
138
1003520
6800
Ahora, en la mayor parte de los Estados Unidos, encontrará personas que dicen uno de estos tres: ustedes, muchachos,
16:50
whether you're referring to men or women,  or you all. However what Texans do is they  
139
1010320
5200
ya sea que se refiera a hombres o mujeres, o a todos ustedes. Sin embargo, lo que hacen los tejanos es que
16:55
take this last one and they scrunch  it all together so they say y'all.
140
1015520
5280
toman este último y lo estrujan todo junto para que digan ustedes.
17:10
All right, so finally let's take a look at the  California accent. In particular the SoCal accent,  
141
1030160
6720
Muy bien, finalmente echemos un vistazo al acento de California. En particular, el acento SoCal,
17:16
as opposed to the NorCal accent, which  is spoken in cities like San Francisco  
142
1036880
4000
a diferencia del acento NorCal, que se habla en ciudades como San Francisco
17:20
and Oakland. So earlier in the  video we looked at New York accents  
143
1040880
3920
y Oakland. Así que anteriormente en el video vimos los acentos de Nueva York
17:24
and there's always been this sort of  East Coast and West Coast comparison,  
144
1044800
3840
y siempre ha habido este tipo de comparación entre la costa este y la costa oeste,
17:28
or we could even call it a rivalry. So accents  are no exception, so let's take a look at how  
145
1048640
5440
o incluso podríamos llamarlo una rivalidad. Los acentos no son una excepción, así que echemos un vistazo a cómo
17:34
some of these people from New York make fun of  the L.A. accent and some of their mannerisms too.
146
1054080
5040
algunas de estas personas de Nueva York se burlan del acento de Los Ángeles y también de algunos de sus gestos.
17:47
So the joke here is that he says like a  lot. Now this is because Californians and  
147
1067280
4560
Así que el chiste aquí es que dice mucho. Ahora bien, esto se debe a que los californianos y,
17:51
in particular those who tend  to talk like a Valley girl  
148
1071840
3040
en particular, aquellos que tienden a hablar como una chica del valle,
17:54
which we'll look at in a moment are notorious  for using the word like way too much. So let's  
149
1074880
5440
que veremos en un momento, son conocidos por usar la palabra como demasiado. Entonces,
18:00
take a look at an example with singer  Billy Eilish who's from in Los Angeles.
150
1080320
4240
echemos un vistazo a un ejemplo con el cantante Billy Eilish, que es de Los Ángeles.
18:18
And just for fun let's look at a resident of  Los Angeles making fun of the New York accent.
151
1098320
4640
Y solo por diversión, veamos a un residente de Los Ángeles burlándose del acento de Nueva York.
18:33
Now that's just the Italian  New York accent stereotype,  
152
1113280
3440
Ahora, ese es solo el estereotipo del acento italiano de Nueva York, del
18:36
likewise the impressions of the Californian  accent were influenced by stereotypes.  
153
1116720
4480
mismo modo, las impresiones del acento californiano fueron influenciadas por los estereotipos.
18:41
So let's look more closely at the SoCal accent.  So California became the most diverse US state,  
154
1121200
5920
Así que echemos un vistazo más de cerca al acento SoCal. Así que California se convirtió en el estado más diverso de los EE. UU., a
18:47
as English speakers from a wide variety  of backgrounds began to pick up different  
155
1127120
3600
medida que los hablantes de inglés de una amplia variedad de orígenes comenzaron a aprender diferentes
18:50
linguistic elements from one another,  and also developed new ones as a group.  
156
1130720
3920
elementos lingüísticos entre sí y también desarrollaron otros nuevos como grupo.
18:54
So when it comes to the California accent  there are two very established stereotypes.  
157
1134640
4560
Entonces, cuando se trata del acento de California, hay dos estereotipos muy establecidos.
18:59
So girls supposedly talk like the typical Valley  girl, and guys supposedly talk like a surfer dude. 
158
1139200
6480
Entonces, supuestamente las chicas hablan como la típica chica del Valle, y los chicos supuestamente hablan como un tipo surfista.
19:05
Now this comes because surfing is  a very popular sport in California,  
159
1145680
3680
Ahora bien, esto se debe a que el surf es un deporte muy popular en California,
19:09
which has a very long coastline on the Pacific.  As defined by Merriam-Webster: a Valley girl  
160
1149360
5680
que tiene una costa muy larga en el Pacífico. Tal como lo define Merriam-Webster: una chica del Valle
19:15
is a stereotype of an adolescent girl from  the San Fernando Valley, a suburb of L.A.  
161
1155040
4880
es un estereotipo de una chica adolescente del Valle de San Fernando, un suburbio de Los Ángeles.
19:19
It's one whose values mannerisms and especially  speech patterns resemble those of such a girl. 
162
1159920
5440
Es una chica cuyos valores, modales y especialmente patrones de habla se asemejan a los de una chica así.
19:25
Here's Emilia Clarke, who's from London's  incredible impersonation of a Valley girl.
163
1165360
4960
Aquí está Emilia Clarke, que es de la increíble personificación de Londres de una chica del Valle.
20:26
And this person here does a great  job of impersonating the surfer dude.
164
1226320
3520
Y esta persona aquí hace un gran trabajo al hacerse pasar por el tipo surfista.
20:36
There's another very prominent feature of the  Southern California accent, which is known as  
165
1236720
4400
Hay otra característica muy destacada del acento del sur de California, que se conoce
20:41
up talk or upward inflection. Now this is the  phenomenon where people are speaking and they  
166
1241120
6320
como conversación ascendente o inflexión ascendente. Ahora bien, este es el fenómeno en el que las personas hablan y
20:47
sort of end their sentences in an upward way.  And this makes it sound as if they were asking  
167
1247440
4640
terminan sus oraciones de una manera ascendente. Y esto hace que suene como si estuvieran haciendo
20:52
a question even though they're just making a  statement. So let's look at some examples of this.
168
1252080
4080
una pregunta a pesar de que solo están haciendo una declaración. Así que veamos algunos ejemplos de esto.
21:20
So most Californians don't distinguish between the  ah and ah sound which are the vowels in words like  
169
1280000
7280
Entonces, la mayoría de los californianos no distinguen entre el sonido ah y ah, que son las vocales en palabras como
21:27
caught and caught. Now this is referred to  sometimes as the cot-caught merger. This  
170
1287280
6720
atrapado y atrapado. Ahora, esto se conoce a veces como la fusión atrapada en la cuna. Este
21:34
is a phonetic phenomenon where the vowel of  the word lot, for example, merged completely  
171
1294000
6080
es un fenómeno fonético en el que la vocal de la palabra lot, por ejemplo, se fusionó por completo
21:40
with that of thought. So with the merger  cot and caught become perfect homophones.
172
1300080
6960
con la de think. Así que con la fusión cuna y pillado se convierten en perfectos homófonos.
21:48
All right, so I hope that you have found this  lesson super useful that you'll have some fun  
173
1308480
4720
Muy bien, espero que hayas encontrado esta lección muy útil y te diviertas
21:53
putting it into practice trying to differentiate  the different accents in the United States,  
174
1313200
4880
poniéndola en práctica tratando de diferenciar los diferentes acentos en los Estados Unidos,
21:58
because we have such a wide variety of them.  Now if there's some accents that we didn't cover  
175
1318080
5200
porque tenemos una gran variedad de ellos. Ahora, si hay algunos acentos que no cubrimos
22:03
or another one that you would like to learn  more about then why don't you let me know  
176
1323280
3760
u otro sobre el que le gustaría aprender más, ¿por qué no me lo hace
22:07
down in the comments below and maybe  we'll make our next lesson on it.  
177
1327040
3280
saber en los comentarios a continuación y tal vez hagamos nuestra próxima lección sobre eso?
22:10
Alright so now it's time to go beyond the  classroom and live your English. Aw yeahh!!
178
1330320
4320
Muy bien, ahora es el momento de ir más allá del aula y vivir tu inglés. ¡¡Ay, sí!!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7