Direct, Indirect Speech (Narration) - Reported Speech - English Grammar - with Exercises & Quiz

1,392,271 views ・ 2018-04-10

Learn English Lab


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, and welcome back.
0
610
2060
سلام و خوش آمدید.
00:02
In this lesson, you will learn all about direct and indirect (or reported speech).
1
2670
5820
در این درس، همه چیز را در مورد گفتار مستقیم و غیر مستقیم (یا گزارش شده) خواهید آموخت.
00:08
We will look at converting the three main types of sentences: statements, questions,
2
8490
5719
ما به تبدیل سه نوع جملات اصلی خواهیم پرداخت: بیانیه ها، سؤالات
00:14
and requests, instructions or advice from direct to indirect speech.
3
14209
5421
و درخواست ها، دستورالعمل ها یا توصیه ها از گفتار مستقیم به غیر مستقیم.
00:19
There are lots of examples and exercises throughout the video for you to practice.
4
19630
4800
مثال‌ها و تمرین‌های زیادی در طول ویدیو برای تمرین وجود دارد.
00:24
And make sure the watch all the way to end, because there is a final quiz to test your
5
24430
4560
و مطمئن شوید که ساعت تا آخر تمام شود، زیرا یک آزمون نهایی برای آزمایش درک شما وجود دارد
00:28
understanding.
6
28990
1000
.
00:29
So, let’s get started.
7
29990
6210
بنابراین، بیایید شروع کنیم.
00:36
So, what do we mean by direct and indirect speech?
8
36200
8770
بنابراین، منظور ما از گفتار مستقیم و غیر مستقیم چیست؟
00:44
Well, these are two ways of saying what someone else said in the past.
9
44970
5500
خوب، این دو راه برای بیان آنچه که شخص دیگری در گذشته گفته است.
00:50
For example, last weekend, some friends and I were planning to go see a movie.
10
50470
5040
مثلا آخر هفته گذشته من و چند نفر از دوستان قصد داشتیم بریم فیلم ببینیم.
00:55
But, one friend, Ben, couldn’t join us.
11
55510
2930
اما، یکی از دوستان، بن، نتوانست به ما بپیوندد.
00:58
Ben said, “I have a dental appointment this evening.”
12
58440
3100
بن گفت: "امروز عصر نوبت دندانپزشکی دارم."
01:01
Meaning he had to go to the dentist, so he couldn’t come with us.
13
61540
3420
یعنی باید به دندانپزشکی می رفت، بنابراین نمی توانست با ما بیاید.
01:04
Now, here, I am repeating Ben’s words exactly or directly without making any changes.
14
64960
7100
اکنون، اینجا، من سخنان بن را دقیقاً یا مستقیماً بدون هیچ تغییری تکرار می کنم.
01:12
This is called direct speech.
15
72060
2090
به این گفتار مستقیم گفته می شود.
01:14
But, we don’t always repeat the other person’s words exactly because the words are not important;
16
74150
6920
اما، ما همیشه کلمات طرف مقابل را دقیقا تکرار نمی کنیم زیرا کلمات مهم نیستند.
01:21
the message is important.
17
81070
1580
پیام مهم است
01:22
So, we can say it like this instead: Ben said that he had a dental appointment that evening.
18
82650
7460
بنابراین، به جای آن می‌توانیم اینطور بگوییم: بن گفت که آن شب وقت دندانپزشکی داشته است.
01:30
This form is called indirect speech.
19
90110
2320
به این شکل گفتار غیر مستقیم می گویند.
01:32
It’s also called reported speech because like a news reporter, we are reporting that
20
92430
5430
به آن گفتار گزارش شده نیز می گویند، زیرا مانند یک گزارشگر خبری، سخنان آن
01:37
other person’s words.
21
97860
1530
شخص را گزارش می کنیم.
01:39
Now, I want you to notice a couple of differences between the direct and indirect sentences.
22
99390
6769
حالا می‌خواهم به چند تفاوت بین جملات مستقیم و غیرمستقیم توجه کنید.
01:46
When we write direct speech, we always put quotation marks around the original words.
23
106159
6081
وقتی گفتار مستقیم می نویسیم، همیشه اطراف کلمات اصلی علامت نقل قول می گذاریم.
01:52
This is to show that we are repeating the words exactly without any change.
24
112240
5280
این برای این است که نشان دهیم کلمات را دقیقاً بدون هیچ تغییری تکرار می کنیم.
01:57
But in indirect speech, we don’t use quotation marks.
25
117520
4160
اما در گفتار غیرمستقیم، ما از علامت نقل قول استفاده نمی کنیم.
02:01
The second point is the word “that”.
26
121680
2930
نکته دوم کلمه «آن» است.
02:04
This is used in indirect speech, but it is never used in direct speech.
27
124610
4170
این در گفتار غیر مستقیم استفاده می شود، اما هرگز در گفتار مستقیم استفاده نمی شود.
02:08
Now, in informal situations, we can often leave it out in reported speech like this:
28
128780
5880
اکنون، در موقعیت‌های غیررسمی، اغلب می‌توانیم آن را در سخنرانی گزارش‌شده به این شکل کنار بگذاریم:
02:14
Ben said he had a dental appointment that evening.
29
134660
3079
بن گفت که آن شب وقت دندان‌پزشکی داشته است.
02:17
Informally, that’s OK, but in formal situations, don’t leave out “that”.
30
137739
5841
به طور غیررسمی، این اشکالی ندارد، اما در موقعیت‌های رسمی، «آن» را کنار نگذارید.
02:23
These are the two basic differences.
31
143580
1900
این دو تفاوت اساسی است.
02:25
So, now let’s talk about how to convert a sentence from direct to indirect speech.
32
145480
6420
بنابراین، اکنون بیایید در مورد نحوه تبدیل یک جمله از گفتار مستقیم به غیر مستقیم صحبت کنیم.
02:31
There are three steps for doing this: Change the pronouns, Backshift the tense, and Change
33
151900
5460
سه مرحله برای انجام این کار وجود دارد: تغییر ضمایر، تغییر زمان به عقب و
02:37
the time and place expressions.
34
157360
2910
تغییر عبارات زمان و مکان.
02:40
In the example, you see that the pronoun “I” in direct speech has become “he” in the
35
160270
5660
در مثال می بینید که ضمیر «من» در گفتار مستقیم به «او» در
02:45
reported sentence.
36
165930
1200
جمله گزارش شده تبدیل شده است.
02:47
“He” refers to Ben.
37
167130
2479
"او" به بن اشاره دارد.
02:49
This is the first step.
38
169609
1520
. این اولین قدم است
02:51
Next, the tense has changed from “have” to “had”.
39
171129
4271
در مرحله بعد، زمان از "دارا" به "داشت" تغییر کرده است.
02:55
When Ben spoke, his words were in the present tense, but now, when we report those words,
40
175400
5760
وقتی بن صحبت می کرد، کلماتش به زمان حال بود، اما حالا که آن کلمات را گزارش می
03:01
we change them to the past tense.
41
181160
2240
کنیم، آنها را به زمان گذشته تغییر می دهیم.
03:03
This is called backshifting, that is, shifting the tense back to the past.
42
183400
5160
به این می گویند بک شیفت، یعنی برگرداندن زمان به گذشته.
03:08
And we also see that the word “this evening” (which is a time expression) has become “that
43
188560
5600
و همچنین می بینیم که کلمه «امروز» (که تعبیر زمانی است) به «آن
03:14
evening”.
44
194160
1000
شام» تبدیل شده است.
03:15
These are the three main changes that we make when converting a sentence from direct to
45
195160
4689
اینها سه تغییر اصلی هستند که هنگام تبدیل یک جمله از
03:19
indirect speech.
46
199849
1081
گفتار مستقیم به غیر مستقیم ایجاد می کنیم.
03:20
Alright, let’s now practice doing these steps with an exercise.
47
200930
3840
خوب، بیایید اکنون انجام این مراحل را با یک تمرین تمرین کنیم.
03:24
We’re going to go through fifteen sentences.
48
204770
2910
ما پانزده جمله را مرور می کنیم.
03:27
Here’s the first one: Sarah said, “I drink black coffee every morning.”
49
207680
5620
این اولین مورد است: سارا گفت: "من هر روز صبح قهوه سیاه می نوشم."
03:33
How would you change this to indirect speech?
50
213300
2820
چگونه این را به گفتار غیر مستقیم تغییر می دهید؟
03:36
Stop the video and think about it, then play the video again and continue.
51
216120
7110
ویدیو را متوقف کنید و در مورد آن فکر کنید، سپس ویدیو را دوباره پخش کنید و ادامه دهید.
03:43
The indirect speech sentence is Sarah said that she drank black coffee every morning.
52
223230
5960
جمله غیرمستقیم این است که سارا گفته است که هر روز صبح قهوه سیاه می نوشیده است.
03:49
“I” becomes “she” (that’s step number one: change the pronouns), “drink” (which
53
229190
5350
"من" به "او" می شود (این مرحله شماره یک است: ضمایر را تغییر دهید)، "نوشیدن" (
03:54
is in the present simple tense) becomes “drank” (past simple).
54
234540
4400
که در زمان حال ساده است) به "نوشید" (ماضی ساده).
03:58
This is the second step: backshift the tense.
55
238940
2930
این مرحله دوم است: زمان را به عقب برگردانید.
04:01
There are no time or place expressions here, so we don’t need step three.
56
241870
4449
در اینجا هیچ عبارات زمان یا مکان وجود ندارد، بنابراین ما به مرحله سوم نیاز نداریم.
04:06
OK, let’s move on to sentence number two: Naveen said, “I am learning to play the
57
246319
5291
خوب، بیایید به جمله شماره دو برویم: نوین گفت: "من در حال یادگیری نواختن
04:11
guitar.”
58
251610
1090
گیتار هستم."
04:12
How would you change this?
59
252700
1930
چگونه این را تغییر می دهید؟
04:14
Stop the video and try it.
60
254630
2840
ویدیو را متوقف کنید و آن را امتحان کنید.
04:17
Naveen said that he was learning to play the guitar.
61
257470
4649
نوین گفت که در حال یادگیری گیتار است.
04:22
“I” changes to “he”, “am learning” (present continuous tense) changes to was
62
262119
5890
"من" به "او" تغییر می کند، "در حال یادگیری هستم" (زمان حال استمراری) به
04:28
learning (past continuous).
63
268009
2720
یادگیری بود (ماضی استمراری).
04:30
Next sentence: “My son is graduating next week,” she said with great excitement.
64
270729
6071
جمله بعدی: "پسرم هفته آینده فارغ التحصیل می شود." او با هیجان زیادی گفت.
04:36
We see the reporting clause “she said with great excitement” at the end of the sentence.
65
276800
5550
ما بند گزارش "او با هیجان زیاد گفت" را در انتهای جمله می بینیم.
04:42
This is very common.
66
282350
1170
این بسیار رایج است.
04:43
So, how would you change this?
67
283520
4399
بنابراین، چگونه این را تغییر می دهید؟
04:47
When we change a sentence to indirect speech, we almost always put that reporting clause
68
287919
5740
وقتی جمله‌ای را به گفتار غیرمستقیم تغییر می‌دهیم، تقریباً همیشه آن بند گزارش را
04:53
at the beginning: She said with great excitement that…
69
293659
4111
در ابتدا قرار می‌دهیم: او با هیجان زیادی گفت که
04:57
The words “my son” become “her son” and we backshift the tense.
70
297770
5239
... کلمات «پسرم» تبدیل به «پسر او» می‌شوند و زمان را به عقب تغییر می‌دهیم.
05:03
So “my son is graduating” becomes “her son was graduating”, and “next week”
71
303009
6180
بنابراین «پسرم فارغ‌التحصیل می‌شود» به «پسرش فارغ‌التحصیل می‌شود» می‌شود و «هفته آینده
05:09
is a time expression.
72
309189
1620
» یک عبارت زمانی است.
05:10
We can either say “the next week” or “the following week”.
73
310809
3771
می توانیم بگوییم «هفته بعد» یا «هفته بعد».
05:14
So, She said with great excitement that her son was graduating the next week / the following
74
314580
6070
بنابراین، او با هیجان زیاد گفت که پسرش هفته بعد / هفته بعد فارغ التحصیل می
05:20
week.
75
320650
1389
شود.
05:22
Number four: “I quit my job a week ago,” he confessed to his wife.
76
322039
4521
شماره چهار: او به همسرش اعتراف کرد: «یک هفته پیش کارم را ترک کردم.
05:26
“Confessed” means that he admitted the truth to his wife.
77
326560
3599
«اعتراف» به این معناست که او حقیقت را نزد همسرش اعتراف کرد.
05:30
So, how do we change it?
78
330159
3990
بنابراین، چگونه آن را تغییر دهیم؟
05:34
He confessed to his wife that he had quit his job a week before.
79
334149
5100
او به همسرش اعتراف کرد که یک هفته قبل از کارش استعفا داده است.
05:39
Notice that in the direct quote, the verb is already in the past simple tense (quit).
80
339249
6321
توجه داشته باشید که در نقل قول مستقیم، فعل از قبل در زمان گذشته ساده (ترک) است.
05:45
When we backshift a past simple tense verb, it changes to the past perfect: “had quit”.
81
345570
6149
وقتی یک فعل زمان گذشته ساده را به عقب تغییر می‌دهیم، به گذشته کامل تغییر می‌کند: «تصرف شده بود».
05:51
And “ago” changes to “before” in indirect speech; that’s just a rule.
82
351719
4961
و «پیش» در گفتار غیرمستقیم به «قبل» تغییر می کند. این فقط یک قانون است
05:56
OK, next sentence: “Hema didn’t come to work yesterday,” the manager told me.
83
356680
5180
خوب، جمله بعدی: «هما دیروز سر کار نیامد» مدیر به من گفت.
06:01
Try to change it.
84
361860
3410
سعی کنید آن را تغییر دهید.
06:05
The answer is: The manager told me that Hema hadn’t come to work… “didn’t come”
85
365270
5819
پاسخ این است: مدیر به من گفت که هما سر کار نیامده است... «نیامدم
06:11
is a past simple negative which changes to “hadn’t come” (past perfect negative).
86
371089
6640
» یک منفی گذشته ساده است که به «نیامده» (نفی گذشته کامل) تغییر می کند.
06:17
Then we have “yesterday”, which becomes either “the previous day” or “the day
87
377729
3720
سپس «دیروز» را داریم که به «روز قبل» یا «روز
06:21
before” (both are correct).
88
381449
1771
قبل» تبدیل می‌شود (هر دو صحیح هستند).
06:23
So, The manager told me that Hema hadn’t come to work the previous day / the day before.
89
383220
6909
بنابراین، مدیر به من گفت که هما روز قبل / روز قبل سر کار نیامده بود.
06:30
Sentence number six is a little challenging: The kid told his parents, “I was watching
90
390129
5241
جمله شماره شش کمی چالش برانگیز است: بچه به والدینش گفت: "من داشتم تلویزیون تماشا می کردم
06:35
TV and the power went out.”
91
395370
2469
و برق قطع شد."
06:37
How would you change it?
92
397839
3711
چگونه آن را تغییر می دهید؟
06:41
The kid told his parents that he had been watching TV and the power had gone out. “was
93
401550
6560
بچه به والدینش گفت که در حال تماشای تلویزیون بوده و برق قطع شده است. "
06:48
watching” is a past continuous verb; it gets backshifted to a past perfect continuous
94
408110
6099
waing watching" یک فعل گذشته استمراری است. به یک فعل ماضی کامل استمراری به عقب منتقل می شود
06:54
verb: “had been watching”.
95
414209
2250
: "was been watching".
06:56
And “the power went out” is past simple; it becomes “the power had gone out”.
96
416459
5901
و «برق قطع شد» بسیار ساده است. این می شود "برق قطع شده بود".
07:02
Next one: “I have seen the movie three times already,” I explained.
97
422360
5160
مورد بعدی: "من قبلاً سه بار فیلم را دیده ام."
07:07
Answer: I explained that I had seen the movie three times already.
98
427520
6170
پاسخ: توضیح دادم که فیلم را سه بار دیده بودم.
07:13
“Have seen” becomes “had seen”.
99
433690
2449
«دیده» تبدیل به «دیده شده بود».
07:16
So, this means that if you have a present perfect verb, it changes to the past perfect
100
436139
5330
بنابراین، این بدان معنی است که اگر یک فعل حال کامل دارید، وقتی آن را به عقب تغییر می‌دهید، به گذشته کامل
07:21
when you backshift it.
101
441469
1380
تغییر می‌کند.
07:22
So, what about this sentence: “We have been waiting for over two hours,” they complained.
102
442849
7810
پس در مورد این جمله چه می شود: "بیش از دو ساعت است که منتظریم" آنها شکایت کردند.
07:30
They complained that they had been waiting for over two hours.
103
450659
3840
آنها شکایت کردند که بیش از دو ساعت منتظر مانده اند.
07:34
“Have been waiting” is a present perfect continuous verb; it gets backshifted to “had
104
454499
6000
“Have been wait” یک فعل فعلی کامل استمراری است. به حالت "
07:40
been waiting” (past perfect continuous).
105
460499
3160
در انتظار" (گذشته کامل استمراری) به عقب تغییر می کند.
07:43
Number nine: “I will pick you up at the airport tomorrow,” he promised.
106
463659
6680
شماره نه: "فردا تو را در فرودگاه می برم."
07:50
He promised that he would pick me up at the airport the next / following day.
107
470339
5200
او قول داد که فردا / روز بعد مرا در فرودگاه خواهد برد.
07:55
Here, we see that the modal verb “will” has been changed to its past form “would”,
108
475539
6220
در اینجا می بینیم که فعل "will" به صورت گذشته "wild" تغییر کرده
08:01
and “tomorrow” has become the next day or the following day (both mean the same thing).
109
481759
5261
و "tomorrow" به روز بعد یا روز بعد تبدیل شده است (هر دو به یک معنی هستند).
08:07
Now, with the verb “promise”, you can also make the sentence like this: He promised
110
487020
5359
حالا با فعل «قول» هم می‌توانید جمله را این‌طور بسازید: او قول
08:12
to pick me up at the airport the following day.
111
492379
3660
داد فردا مرا در فرودگاه بیاورد.
08:16
This is a special use of the verb “promise”: using to + an infinitive verb.
112
496039
5541
این یک کاربرد ویژه از فعل "promise" است: استفاده از to + یک فعل مصدر.
08:21
That’s also correct.
113
501580
1600
این هم درسته
08:23
OK, number ten: “I would like to buy this necklace,” she told the shop assistant.
114
503180
6030
خوب، شماره ده: "من می خواهم این گردنبند را بخرم." او به فروشنده گفت.
08:29
Here, the modal verb “would” is used.
115
509210
4499
در اینجا از فعل معین "would" استفاده می شود.
08:33
This is already a past form and there’s no way to backshift it (there’s no past
116
513709
4731
این قبلاً یک شکل گذشته است و راهی برای تغییر آن به عقب وجود ندارد (
08:38
perfect for modal verbs), so we just say: She told the shop assistant that she would
117
518440
5219
ماضی کاملی برای افعال معین وجود ندارد)، بنابراین ما فقط می گوییم: او به فروشنده گفت که می خواهد
08:43
like to buy the/that necklace.
118
523659
3420
گردنبند/آن را بخرد.
08:47
We can change “this necklace” to “the necklace” or “that necklace” (both are
119
527079
3901
ما می توانیم "این گردنبند" را به "گردنبند" یا "آن گردنبند" تغییر دهیم (هر دو
08:50
OK).
120
530980
1320
مشکلی ندارند).
08:52
Next sentence: The girl said, “My brother and I are going to have pizza tonight.”
121
532300
7690
جمله بعدی: دختر گفت: من و برادرم امشب می‌خواهیم پیتزا بخوریم.
08:59
This one’s a little tricky.
122
539990
1680
این یکی کمی مشکل است
09:01
We start with The girl said that…
123
541670
2580
شروع می کنیم با دختر گفت که…
09:04
And then we have My brother and I.
124
544250
2870
و سپس من و برادرم را داریم.
09:07
This becomes “She and her brother”.
125
547120
2589
این می شود «او و برادرش».
09:09
Only with “I”, we put the other person first – “My brother and I”, “My friend
126
549709
5401
فقط با «من»، طرف مقابل را اول می‌گذاریم – «من و برادرم»، «دوستم
09:15
and I”, “John and I” etc.
127
555110
2300
و من»، «جان و من» و غیره.
09:17
But with other pronouns, we put the pronoun first – “She and her brother”.
128
557410
4960
اما با ضمایر دیگر، ضمیر را اول می‌گذاریم - «او و برادرش». ".
09:22
“Are going to” becomes “were going to”.
129
562370
3380
"آیا رفتن به" تبدیل به "بودند".
09:25
Now, if we had “am” or “is going to”, we would change that to “was going to”.
130
565750
5680
حال، اگر «am» یا «میزان است» را داشتیم، آن را به «What going to» تغییر می‌دادیم.
09:31
But here, we have “are” and that becomes “were”.
131
571430
3200
اما در اینجا، " هستند" را داریم و آن "بود" می شود.
09:34
“Tonight” becomes “that night”.
132
574630
2560
"امشب" تبدیل به "آن شب" می شود.
09:37
So, The girl said that she and her brother were going to have pizza that night.
133
577190
6240
بنابراین، دختر گفت که او و برادرش قرار است آن شب پیتزا بخورند.
09:43
Next one: “I can speak four languages,” Chad boasted.
134
583430
3849
چاد با افتخار گفت: "من می توانم به چهار زبان صحبت کنم."
09:47
“Boast” means to brag or talk proudly about yourself.
135
587279
4550
"فخر کردن" به معنای لاف زدن یا صحبت با افتخار در مورد خود است.
09:51
Try to change this.
136
591829
3450
سعی کنید این را تغییر دهید.
09:55
The indirect speech sentence is Chad boasted that he could speak four languages.
137
595279
5941
جمله گفتاری غیرمستقیم این است که چاد افتخار می کند که می تواند به چهار زبان صحبت کند.
10:01
Notice that “can” has become “could”.
138
601220
3109
توجه داشته باشید که "می تواند" به "می تواند" تبدیل شده است.
10:04
Sentence number thirteen: Shannon said, “We may go to Japan on vacation.”
139
604329
7500
جمله شماره سیزده: شانون گفت: "ممکن است برای تعطیلات به ژاپن برویم."
10:11
The answer: Shannon said that they might go to Japan on vacation.
140
611829
4841
پاسخ: شانون گفت که ممکن است برای تعطیلات به ژاپن بروند.
10:16
“We” has become “They”.
141
616670
2120
«ما» به «آنها» تبدیل شده است.
10:18
“May” has changed to “might” because that’s the past form.
142
618790
4560
«مه» به «ممکن است» تغییر کرده است زیرا این شکل گذشته است.
10:23
Next sentence: His driving instructor told him, “You must obey traffic laws.”
143
623350
7450
جمله بعدی: مربی رانندگی به او گفت: "باید قوانین راهنمایی و رانندگی را رعایت کنی."
10:30
The answer: His driving instructor told him that he must obey/he had to obey traffic laws.
144
630800
6539
پاسخ: مربی رانندگی به او گفته که باید از قوانین راهنمایی و رانندگی تبعیت کند.
10:37
“Must” can either stay the same or you can say “had to”.
145
637339
3901
"باید" می تواند ثابت بماند یا می توانید بگویید "باید".
10:41
But, if you have “mustn’t” in the sentence, then you have to say “mustn’t”.
146
641240
5240
اما، اگر در جمله "mustn't" دارید، باید بگویید "mustn't".
10:46
For example: The police officer said, “You mustn’t park here.”
147
646480
4460
به عنوان مثال: افسر پلیس گفت: "شما نباید اینجا پارک کنید."
10:50
The reported sentence is The police officer said that I mustn’t park there.
148
650940
4950
جمله گزارش شده این است که افسر پلیس گفت من نباید آنجا پارک کنم.
10:55
So, “mustn’t” stays as “mustn’t”.
149
655890
2319
بنابراین، "نباید" به عنوان "نباید" باقی می ماند.
10:58
Alright, here’s the last sentence in this exercise: Her father said, “You should take
150
658209
5180
بسیار خوب، این آخرین جمله در این تمرین است: پدرش گفت: "باید
11:03
your studies more seriously.”
151
663389
1921
درس هایت را جدی تر بگیری."
11:05
Answer: Her father said that she should take her studies more seriously.
152
665310
7339
پاسخ: پدرش گفته است که باید درس را جدی تر بگیرد.
11:12
“Should” is already the past tense of “shall”, so we leave it unchanged.
153
672649
5480
"باید" از قبل زمان گذشته "باید" است، بنابراین آن را بدون تغییر رها می کنیم.
11:18
This is true of all the past tense modals – we saw “would” before; similarly,
154
678129
4880
این در مورد تمام مودهای زمان گذشته صدق می کند - قبلاً «wild» را دیدیم. به طور مشابه،
11:23
we don’t backshift “could” or “might”.
155
683009
3281
ما "می تواند" یا "ممکن است" را به عقب تغییر نمی دهیم.
11:26
We leave them as they are.
156
686290
1479
ما آنها را همان طور که هستند رها می کنیم.
11:27
Now, before we move on, I want to point out a couple of things: first, about backshifting
157
687769
5630
اکنون، قبل از اینکه به ادامه مطلب برویم، می‌خواهم به چند نکته اشاره کنم: اول، در مورد تغییر
11:33
tenses.
158
693399
1351
زمان‌ها.
11:34
In some situations, when we go from direct to indirect speech, we don’t backshift the
159
694750
5190
در برخی موقعیت‌ها، وقتی از گفتار مستقیم به غیر مستقیم می‌رویم، زمان را به عقب تغییر نمی‌دهیم
11:39
tense.
160
699940
1000
.
11:40
For example, let’s say that at the workplace, I ask a colleague of mine, Tanya, to help
161
700940
4950
برای مثال، فرض کنید در محل کار، از یکی از همکارانم، تانیا، می
11:45
me with something.
162
705890
1000
خواهم که در موردی به من کمک کند.
11:46
But, Tanya says, “I can’t help you, sorry.
163
706890
2610
اما، تانیا می‌گوید: «نمی‌توانم کمکت کنم، متاسفم.
11:49
I have a lot of work to do.”
164
709500
2189
من کارهای زیادی برای انجام دادن دارم.»
11:51
If I want to convey this message to someone else IMMEDIATELY, then I might say Tanya says
165
711689
6551
اگر بخواهم فوراً این پیام را به شخص دیگری برسانم، ممکن است بگویم تانیا می گوید
11:58
she can’t help me because she has a lot of work to do.
166
718240
4130
نمی تواند به من کمک کند زیرا کارهای زیادی برای انجام دادن دارد.
12:02
Notice that the reporting verb is in the present tense: “says”, and the other verbs in
167
722370
4980
توجه داشته باشید که فعل گزارش در زمان حال است: «می‌گوید» و سایر
12:07
the sentence also stay in the present: “can’t help” and “has”.
168
727350
5090
افعال جمله نیز در زمان حال می‌مانند: «can’t help» و «has».
12:12
This is because I am reporting her words immediately.
169
732440
3170
این به این دلیل است که من بلافاصله صحبت های او را گزارش می کنم.
12:15
There’s not much time delay, so backshifting is not all that important.
170
735610
5830
تأخیر زمانی زیادی وجود ندارد، بنابراین جابجایی معکوس چندان مهم نیست.
12:21
We also see this form in the news a lot when current events are being reported.
171
741440
5879
این شکل را نیز در زمان گزارش رویدادهای جاری در اخبار زیاد می بینیم.
12:27
These are both indirect speech sentences: The retail chain has announced that it will
172
747319
5221
اینها هر دو جملات گفتاری غیرمستقیم هستند: زنجیره خرده فروشی اعلام کرده است که
12:32
open two more stores next month.
173
752540
2930
در ماه آینده دو فروشگاه دیگر افتتاح خواهد کرد.
12:35
The police chief said that the investigation is still ongoing.
174
755470
4580
فرمانده پولیس گفت: تحقیقات همچنان ادامه دارد.
12:40
In sentence number two, the reporting verb is “has announced” (a present perfect
175
760050
5229
در جمله شماره دو، فعل گزارش «اعلام کرده است» (شکل فعلی کامل
12:45
form), and in number three, the reporting verb is “said” (past simple) – maybe
176
765279
4891
) و در شماره سه، فعل گزارش «گفت» (ماضی ساده) است – شاید
12:50
the police chief said these words in a recent interview.
177
770170
3899
رئیس پلیس این کلمات را اخیراً در مصاحبه ای گفته است.
12:54
But in both sentences, there’s no backshifting of the tense in reported speech because the
178
774069
5390
اما در هر دو جمله، تغییر زمان در گفتار گزارش شده وجود ندارد زیرا
12:59
news is recent.
179
779459
1601
اخبار اخیر است.
13:01
Also, in the second sentence, we see the time expression “next month” has not been changed
180
781060
6000
همچنین در جمله دوم می بینیم که عبارت زمانی «ماه آینده» به «ماه
13:07
to “the next” or “the following month”.
181
787060
2469
بعد» یا «ماه بعد» تغییر نکرده است.
13:09
That’s because next month is still in the future for us when we report this.
182
789529
4841
این به این دلیل است که وقتی این موضوع را گزارش می کنیم، ماه آینده هنوز برای ما در آینده است.
13:14
So, this is the first point.
183
794370
2250
بنابراین، این اولین نکته است.
13:16
The next point is about the verbs “say” and “tell”.
184
796620
4030
نکته بعدی در مورد افعال «گفتن» و «گفتن» است.
13:20
You may have noticed in some of the previous examples that “tell” is followed by a
185
800650
4840
ممکن است در برخی از مثال‌های قبلی متوجه شده باشید که «بگو» توسط یک شخص دنبال می‌شود
13:25
person (like “me”, “him”, “her” etc.).
186
805490
3889
(مانند «من»، «او»، «او» و غیره).
13:29
I have a few sentences here from the last exercise.
187
809379
3561
من اینجا چند جمله از آخرین تمرین دارم.
13:32
The first one says, The manager told me.
188
812940
3180
اولی می گوید: مدیر به من گفت.
13:36
In the second, She told the shop assistant, and in the third, The kid told his parents.
189
816120
6260
در دومی به شاگرد مغازه گفت و در سومی بچه به والدینش گفت.
13:42
Grammatically, this person is called an indirect object.
190
822380
4970
از نظر دستوری به این شخص مفعول غیرمستقیم می گویند.
13:47
The rule is that the verb “tell” must take an indirect object (that is, some person).
191
827350
5859
قاعده این است که فعل "گفتن" باید یک مفعول غیرمستقیم (یعنی فلان شخص) بگیرد.
13:53
So, if you remove that indirect object, it’s grammatically incorrect.
192
833209
4421
بنابراین، اگر آن شی غیر مستقیم را حذف کنید، از نظر گرامری نادرست است.
13:57
Now, the verb “say” is the opposite of this.
193
837630
3480
حال، فعل «گفتن» مقابل این است.
14:01
“Say” must not take an indirect object.
194
841110
3599
«بگو» نباید مفعول غیرمستقیم بگیرد.
14:04
In all of these examples, we CAN use “say”, but then we have to remove the indirect object.
195
844709
5391
در تمام این مثال‌ها، می‌توانیم از "say" استفاده کنیم، اما پس از آن باید شی غیر مستقیم را حذف کنیم.
14:10
In fact, many English learners make the common mistake of putting an indirect object after
196
850100
6409
در واقع، بسیاری از زبان آموزان انگلیسی اشتباه رایجی را مرتکب می شوند که یک شی غیرمستقیم را بعد از
14:16
“say” (like “said me” or “said him); that’s wrong, and you should avoid it.
197
856509
5560
“say” قرار می دهند (مانند “said me” یا “said him). این اشتباه است و باید از آن اجتناب کنید.
14:22
In some situations, you might see this form: The manager said to me, She said to the shop
198
862069
5490
در برخی مواقع ممکن است این شکل را ببینید: مدیر به من گفت، او به
14:27
assistant, The kid said to his parents, etc.
199
867559
3661
فروشنده گفت، بچه به پدر و مادرش گفت، و غیره
14:31
This is grammatically correct, but it’s not very common.
200
871220
2950
.
14:34
I’m showing it to you so that you are aware of it.
201
874170
2950
من آن را به شما نشان می دهم تا از آن آگاه شوید.
14:37
But if you need to include an indirect object, use “tell”.
202
877120
3629
اما اگر نیاز به اضافه کردن یک شی غیر مستقیم دارید، از "گفتن" استفاده کنید.
14:40
If you don’t need an indirect object, use “say”.
203
880749
2890
اگر به یک شی غیر مستقیم نیاز ندارید، از "say" استفاده کنید.
14:43
Alright, let’s now move on and talk about changing questions from direct to indirect
204
883639
5170
خوب، حالا بیایید ادامه دهیم و در مورد تغییر سؤالات از گفتار مستقیم به غیر مستقیم
14:48
speech.
205
888809
1000
صحبت کنیم.
14:49
Here’s an example: “What do you want?”, she asked me.
206
889809
3530
این یک مثال است: او از من پرسید: "چه می خواهی؟"
14:53
That’s the direct speech question.
207
893339
2031
این سوال سخنرانی مستقیم است.
14:55
In indirect or reported speech, this becomes She asked me what I wanted.
208
895370
6420
در سخنرانی غیرمستقیم یا گزارش شده، این می شود که او از من پرسید که من چه می خواهم.
15:01
The first thing to notice here is that we’ve used the reporting verb “ask” and not
209
901790
4959
اولین چیزی که در اینجا به آن توجه می شود این است که ما از فعل گزارش "پرسیدن" استفاده کرده ایم و نه
15:06
“say” or “tell”.
210
906749
1801
"گفتن" یا "گفتن".
15:08
Second, just like in statements, we have changed the pronoun from “you” to “I”, and
211
908550
5550
دوم، درست مانند عبارات، ضمیر را از «تو» به «من» تغییر
15:14
we’ve backshifted the tense: “want” has become “wanted”.
212
914100
4500
داده‌ایم و زمان را به عقب تغییر داده‌ایم: «خواستن» به «خواسته» تبدیل شده است.
15:18
This sentence has no time or place expressions, but if there are any in a question, then we
213
918600
5219
این جمله عبارات زمانی یا مکانی ندارد، اما اگر در سوالی وجود داشت،
15:23
change those too.
214
923819
2010
آن‌ها را نیز تغییر می‌دهیم.
15:25
But there is another important change we’ve made here: the word order.
215
925829
4550
اما تغییر مهم دیگری که در اینجا ایجاد کرده ایم وجود دارد: ترتیب کلمات.
15:30
When going from direct to indirect speech, we’ve kept the question word “what”,
216
930379
5841
هنگام رفتن از گفتار مستقیم به غیرمستقیم، کلمه سؤالی «چه» را نگه داشته ایم،
15:36
but we’ve removed the auxiliary verb “do”.
217
936220
2619
اما فعل کمکی «do» را حذف کرده ایم.
15:38
Then, “you” becomes “I”, and “want” becomes “wanted”.
218
938839
4081
سپس «تو» به «من» و «خواستن» به «خواسته» تبدیل می‌شود.
15:42
So, what we have here is not a question form, but a statement: “I wanted” – this has
219
942920
7010
بنابراین، آنچه ما در اینجا داریم یک فرم سوال نیست، بلکه یک عبارت است: "من می خواستم" -
15:49
the same word order as a past simple tense statement.
220
949930
4009
این همان ترتیب کلمات یک عبارت زمان گذشته است.
15:53
And for that reason, we don’t put a question mark at the end of a reported question.
221
953939
5851
و به همین دلیل، در انتهای یک سوال گزارش شده علامت سوال قرار نمی دهیم.
15:59
Notice that there is only a period or full stop at the end.
222
959790
4359
توجه داشته باشید که در پایان فقط یک نقطه یا نقطه وجود دارد.
16:04
If you put a question mark after an indirect question, that’s wrong.
223
964149
4180
اگر بعد از یک سوال غیرمستقیم علامت سوال بگذارید، اشتباه است.
16:08
OK, next example: He asked, “Where did Salman go yesterday?”
224
968329
4791
خوب، مثال بعدی: او پرسید: "سلمان دیروز کجا رفت؟"
16:13
Let’s convert this: We keep the question word “where”.
225
973120
3829
بیایید این را تبدیل کنیم: کلمه سوال "where" را نگه می داریم.
16:16
So, He asked where…
226
976949
2070
بنابراین، او پرسید که کجا...
16:19
Now, the direct speech question is in the past simple tense.
227
979019
4531
اکنون، سؤال گفتار مستقیم در زمان گذشته ساده است.
16:23
This needs to get backshifted to the past perfect, and we need to put it in statement
228
983550
5289
این باید به گذشته کامل تغییر کند، و ما باید آن را در فرم بیانیه قرار دهیم
16:28
form.
229
988839
1000
.
16:29
So, He asked where Salman had gone the day before / the previous day.
230
989839
5281
پس پرسید که سلمان روز قبل / روز قبل کجا رفته بود؟
16:35
Both are OK.
231
995120
1000
هر دو اوکی هستند.
16:36
I’d like you to notice something with the verb “ask”.
232
996120
3930
من می خواهم به چیزی با فعل "پرسیدن" توجه کنید.
16:40
In the first example, we saw “She asked me”, and in this example, just “He asked”
233
1000050
6409
در مثال اول، «او از من پرسید» و در این مثال فقط «او پرسید» را دیدیم
16:46
with no object.
234
1006459
1841
که هیچ شیئی نداشت.
16:48
Both of these are correct because the verb “ask” can be used with or without an object.
235
1008300
6039
هر دوی اینها صحیح هستند زیرا فعل "پرسیدن" را می توان با مفعول یا بدون مفعول استفاده کرد.
16:54
Just keep that in mind.
236
1014339
1231
فقط در نظر داشته باشید که.
16:55
Alright, here’s one more question, but you’ll notice that there’s something different
237
1015570
4499
خوب، اینجا یک سوال دیگر وجود دارد، اما متوجه خواهید شد که چیز متفاوتی
17:00
about it: “Do you like coffee?” she asked.
238
1020069
2990
در مورد آن وجود دارد: "آیا قهوه دوست داری؟" او پرسید.
17:03
What’s different?
239
1023059
1431
چه فرقی دارد؟
17:04
Well, there’s no question word like “what”, “where”, “why” etc.
240
1024490
5670
خوب، هیچ کلمه سوالی مانند "چی"، "کجا"، "چرا" و غیره وجود ندارد.
17:10
So, this is a yes/no question.
241
1030160
2940
بنابراین، این یک سوال بله/نه است.
17:13
How do we change this to reported speech?
242
1033100
3199
چگونه این را به گفتار گزارش شده تغییر دهیم؟
17:16
The process is almost the same.
243
1036299
2351
روند تقریباً یکسان است.
17:18
We start with the reporting verb: She asked…
244
1038650
3399
با فعل گزارش شروع می کنیم: She ask...
17:22
And now, because we don’t have a question word, we use either “if” or “whether”.
245
1042049
5481
و حالا چون کلمه سوالی نداریم، از «اگر» یا «آیا» استفاده می کنیم.
17:27
I’m going to use “if” here.
246
1047530
2710
من در اینجا از "if" استفاده می کنم.
17:30
And then, we just put the rest of the sentence in the form of a statement, and we backshift
247
1050240
5319
و سپس، ما فقط بقیه جمله را در قالب یک بیانیه قرار می
17:35
the tense: She asked if I liked coffee.
248
1055559
3371
دهیم و زمان را به عقب تغییر می دهیم: او پرسید آیا من قهوه را دوست دارم.
17:38
Again, no question mark.
249
1058930
1890
باز هم بدون علامت سوال
17:40
OK, let’s do an exercise now to practice changing questions from direct to indirect
250
1060820
6010
خوب، بیایید اکنون تمرینی را برای تمرین تغییر سؤالات از گفتار مستقیم به غیر مستقیم انجام دهیم
17:46
speech.
251
1066830
1099
.
17:47
We will go through nine sentences; here’s the first one: He asked her, “Why is the
252
1067929
5192
ما نه جمله را مرور خواهیم کرد. این اولین مورد است: او از او پرسید: "چرا
17:53
baby crying?”
253
1073121
1629
بچه گریه می کند؟"
17:54
How would you change this to indirect speech?
254
1074750
3590
چگونه این را به گفتار غیر مستقیم تغییر می دهید؟
17:58
First, He asked her why…
255
1078340
3660
اول، او از او پرسید که چرا...
18:02
Now, we need to convert the question into a statement form.
256
1082000
3950
حالا، ما باید سوال را به فرم بیانیه تبدیل کنیم.
18:05
It’s in the present continuous tense, so we backshift that to a past continuous statement.
257
1085950
6260
این در زمان حال استمراری است، بنابراین ما آن را به یک عبارت گذشته استمراری تغییر می دهیم.
18:12
So, He asked her why the baby was crying.
258
1092210
4410
بنابراین، او از او پرسید که چرا کودک گریه می کند.
18:16
The baby was crying is a past continuous tense statement.
259
1096620
4380
کودک گریه می کرد یک جمله گذشته استمراری است.
18:21
Number two: “Does this hotel have a swimming pool?” the guests inquired.
260
1101000
4810
شماره دو: «این هتل استخر هم دارد؟» مهمانان پرسیدند.
18:25
Try to change it.
261
1105810
3380
سعی کنید آن را تغییر دهید.
18:29
This is a yes/no question, so we need “if” or “whether”.
262
1109190
3589
این یک سوال بله/خیر است، بنابراین ما به "اگر" یا "آیا" نیاز داریم.
18:32
I’ll use whether this time: The guests inquired whether…
263
1112779
4731
من از این بار استفاده خواهم کرد: مهمانان پرسیدند که آیا...
18:37
And now the question which is in the present simple tense needs to be backshifted to the
264
1117510
4909
و اکنون سؤالی که در زمان حال ساده است باید به
18:42
past simple: The guests inquired whether the hotel had a swimming pool.
265
1122419
5821
گذشته ساده منتقل شود: مهمانان پرسیدند که آیا هتل استخر شنا دارد یا خیر.
18:48
You could also say “that hotel” instead of “the hotel”.
266
1128240
4280
همچنین می توانید به جای «هتل» بگویید «آن هتل».
18:52
Alright next one: “Who has eaten all the cookies?” asked Rick’s mother.
267
1132520
6789
خوب بعدی: "چه کسی تمام کلوچه ها را خورده است؟" از مادر ریک پرسید.
18:59
The reported question is Rick’s mother asked who had eaten all the cookies.
268
1139309
6120
سوال گزارش شده این است که از مادر ریک پرسیده شده است که تمام کلوچه ها را خورده است.
19:05
Next sentence: “Are they leaving tomorrow morning?”
269
1145429
2811
جمله بعدی: "آیا فردا صبح می روند؟"
19:08
Shivani asked.
270
1148240
3460
شیوانی پرسید.
19:11
It changes to Shivani asked if they were leaving the next morning / the following morning.
271
1151700
5800
تغییر به شیوانی پرسید که آیا آنها صبح روز بعد / صبح روز بعد می روند.
19:17
In the place of “if”, you can use “whether” if you want.
272
1157500
3940
در صورت تمایل می توانید در جای «اگر» از «آیا» استفاده کنید.
19:21
Number five: He asked, “How long should I boil an egg?”
273
1161440
6390
شماره پنج: پرسید: «تا کی باید یک تخم مرغ را بجوشانم؟»
19:27
The reported question is He asked how long he should boil an egg.
274
1167830
4910
سوال گزارش شده این است که او از او پرسیده است که چقدر باید یک تخم مرغ را بجوشاند؟
19:32
Remember: “should” does not backshift.
275
1172740
3360
به یاد داشته باشید: "باید" به عقب تغییر نمی کند.
19:36
Next question: Colton asked me, “Have you received the package?”
276
1176100
4290
سوال بعدی: کولتون از من پرسید، "آیا بسته را دریافت کرده ای؟"
19:40
Now, I’m a little tired of using the verb “ask”, so I’m going to use a different
277
1180390
6870
اکنون، از استفاده از فعل «پرسیدن» کمی خسته شده‌ام، بنابراین از
19:47
question-report verb: Colton wanted to know if I had received the package.
278
1187260
5580
فعل گزارش سؤال دیگری استفاده می‌کنم: کولتون می‌خواست بداند آیا بسته را دریافت کرده‌ام.
19:52
So, instead of “asked”, I’ve said “wanted to know”.
279
1192840
3710
بنابراین، به جای «پرسیده»، گفتم «می‌خواهم بدانم».
19:56
Then, there’s “if” because this is a yes/no question.
280
1196550
4040
سپس، "اگر" وجود دارد زیرا این یک سوال بله / خیر است.
20:00
And the present perfect question in direct speech gets backshifted to a past perfect
281
1200590
5890
و سؤال فعلی کامل در گفتار مستقیم به یک بیانیه زمان گذشته کامل تغییر
20:06
tense statement.
282
1206480
1539
می کند.
20:08
OK, next one: “When will your sister get here?” she asked her husband.
283
1208019
7500
خوب، مورد بعدی: "خواهرت کی به اینجا می رسد؟" از شوهرش پرسید
20:15
She asked her husband when his sister would get there.
284
1215519
4661
او از شوهرش پرسید که خواهرش کی به آنجا می رسد؟
20:20
Number eight: “Why didn’t you attend the meeting?”
285
1220180
2600
شماره هشت: «چرا در جلسه شرکت نکردی؟»
20:22
my boss questioned.
286
1222780
3730
رئیسم سوال کرد
20:26
My boss questioned why I hadn’t attended the meeting.
287
1226510
4009
رئیسم پرسید که چرا در جلسه شرکت نکرده ام.
20:30
The question in direct speech here is a negative form.
288
1230519
4931
سؤال در گفتار مستقیم در اینجا شکل منفی است.
20:35
We backshift it to a past perfect negative statement.
289
1235450
4760
ما آن را به یک بیانیه منفی گذشته کامل تغییر می دهیم.
20:40
And the last one: “Didn’t Nicole tell you we were coming today?” he asked.
290
1240210
6780
و آخری: «نیکول بهت نگفت که امروز میایم؟» او درخواست کرد.
20:46
He asked whether Nicole hadn’t told us that they were coming that day.
291
1246990
4569
او پرسید که آیا نیکول به ما نگفته است که آن روز می آیند؟
20:51
OK, let’s move on to the next topic now: reporting requests, instructions, and advice.
292
1251559
7021
خوب، بیایید اکنون به موضوع بعدی برویم: گزارش درخواست ها، دستورالعمل ها و توصیه ها.
20:58
When people make a polite request, they often phrase it in the form of a yes/no question.
293
1258580
5680
وقتی مردم درخواست مؤدبانه ای می کنند، اغلب آن را به صورت سوال بله/خیر بیان می کنند.
21:04
For example: Arjun asked me, “Can you lend me $200?”
294
1264260
4990
به عنوان مثال: آرجون از من پرسید: "می‌توانی 200 دلار به من قرض بدهی؟"
21:09
This is a request for a loan.
295
1269250
2340
این یک درخواست وام است.
21:11
You can report it just like a yes/no question: Arjun asked me if I could lend him $200.
296
1271590
7459
شما می توانید آن را درست مانند یک سوال بله/خیر گزارش کنید: آرجون از من پرسید که آیا می توانم به او 200 دلار قرض بدهم.
21:19
This is correct, but there’s another way to do it.
297
1279049
2931
این درست است، اما راه دیگری برای انجام آن وجود دارد.
21:21
We can say: Arjun asked me to lend him $200.
298
1281980
4579
می توان گفت: آرجون از من خواست 200 دلار به او قرض بدهم.
21:26
The structure of this sentence is the verb ask + an object; object is a grammatical term;
299
1286559
6641
ساختار این جمله فعل ask + an مفعول است. شی یک اصطلاح دستوری است.
21:33
what we mean here is a person (like “asked me” in this sentence) + a to-infinitive
300
1293200
6260
منظور ما در اینجا یک شخص است (مثل "از من در این جمله") + یک
21:39
verb, that is, the preposition “to” + a verb in its base form (like “to lend”).
301
1299460
6950
فعل به مصدر، یعنی حرف اضافه "به" + یک فعل در شکل پایه آن (مانند "قرض دادن").
21:46
Here’s the next example: “Turn off the TV!” his mother told him.
302
1306410
4780
مثال بعدی این است: "تلویزیون را خاموش کن!" مادرش به او گفت
21:51
Obviously, this is not a polite request; it’s an instruction (in fact, it’s a command).
303
1311190
5930
بدیهی است که این یک درخواست مودبانه نیست. این یک دستورالعمل است (در واقع یک دستور است).
21:57
So, instead of the verb “ask”, we’re going to use the stronger verb “tell”:
304
1317120
5559
بنابراین، به‌جای فعل «پرسیدن»، از فعل قوی‌تر «گفتن» استفاده می‌کنیم:
22:02
His mother told him to turn off the TV.
305
1322679
2740
مادرش به او گفت تلویزیون را خاموش کند.
22:05
So, the guideline here is use “ask” for requests and “tell” for instructions,
306
1325419
6750
بنابراین، دستورالعمل در اینجا استفاده از "پرسیدن" برای درخواست ها و "گفتن" برای دستورالعمل ها
22:12
orders, or commands.
307
1332169
2510
، دستورات یا دستورات است.
22:14
If a request or command is negative, you just add “not” before “to”: “Don’t
308
1334679
5371
اگر یک درخواست یا فرمان منفی است، فقط "not" را قبل از "to" اضافه کنید: "
22:20
feed the animals,” the zookeeper told us.
309
1340050
3430
به حیوانات غذا ندهید"، نگهبان باغ وحش به ما گفت.
22:23
We change this to indirect speech like this: The zookeeper told us not to feed the animals.
310
1343480
7020
ما این را به گفتار غیرمستقیم مانند این تغییر می دهیم: نگهبان باغ وحش به ما گفت به حیوانات غذا ندهیم.
22:30
This next example, which we saw in a previous exercise, expresses advice: Her father said,
311
1350500
6770
این مثال بعدی که در تمرین قبلی دیدیم، توصیه‌ای را بیان می‌کند: پدرش گفت:
22:37
“You should take your studies more seriously.”
312
1357270
3129
"باید درس‌هایت را جدی‌تر بگیری."
22:40
If you remember from the exercise, we can convert this to indirect speech as Her father
313
1360399
5831
اگر از تمرین یادتان باشد، می‌توانیم این را به گفتار غیرمستقیم تبدیل کنیم، همانطور که پدرش
22:46
said that she should take her studies more seriously.
314
1366230
4069
گفته بود باید درس‌هایش را جدی‌تر بگیرد.
22:50
But since her father is giving her advice, we can use the verb “advise”: Her father
315
1370299
5470
اما از آنجایی که پدرش او را نصیحت می کند، می توانیم از فعل نصیحت کردن استفاده کنیم: پدرش
22:55
advised her to take her studies more seriously.
316
1375769
3431
به او توصیه کرد که درسش را جدی تر بگیرد.
22:59
Simple.
317
1379200
1000
ساده.
23:00
Alright, it’s time for another exercise to practice all of this.
318
1380200
4969
خوب، وقت آن است که تمرین دیگری برای تمرین همه اینها انجام شود.
23:05
I have six sentences for you this time.
319
1385169
2661
این بار شش جمله برای شما دارم.
23:07
Some of these sentences are requests, others are instructions or commands, and some express
320
1387830
5380
برخی از این جملات درخواست، برخی دیگر دستور یا دستور و برخی بیانگر
23:13
advice.
321
1393210
1329
پند و اندرز است.
23:14
And you have to change them all to reported speech.
322
1394539
3031
و باید همه آنها را به گفتار گزارش شده تغییر دهید.
23:17
Here’s the first one: He asked Jazmyn, “Would you be able to take care of my pets while
323
1397570
6079
اولین مورد اینجاست: او از جازمین پرسید: "آیا می‌توانی تا زمانی که من دور هستم از حیوانات خانگی من مراقبت کنی
23:23
I’m away?”
324
1403649
1051
؟"
23:24
How would you change this?
325
1404700
4099
چگونه این را تغییر می دهید؟
23:28
This is a polite request, so we need to use the verb “ask” here.
326
1408799
4441
این یک درخواست مودبانه است، بنابراین باید از فعل "پرسیدن" در اینجا استفاده کنیم.
23:33
So, He asked Jazmyn to take care of his pets while he was away.
327
1413240
5170
بنابراین، او از جازمین خواست تا زمانی که او نبود از حیوانات خانگی خود مراقبت کند.
23:38
OK, number two: “Please leave your bags with the bellhop,” the receptionist told
328
1418410
5060
خوب، شماره دو: "لطفاً کیف های خود را با زنگوله بگذارید." مسئول پذیرش به
23:43
us.
329
1423470
1250
ما گفت.
23:44
Try to change it.
330
1424720
2140
سعی کنید آن را تغییر دهید.
23:46
Now, this is a polite request, but it’s also an instruction for the guests at the
331
1426860
6189
در حال حاضر، این یک درخواست مودبانه است، اما همچنین یک دستورالعمل برای مهمانان در
23:53
hotel.
332
1433049
1000
هتل است.
23:54
So, you can use both “ask” and “tell” (you can use “ask” because this is quite
333
1434049
5461
بنابراین، می‌توانید از هر دو «پرسیدن» و «گفتن» استفاده کنید (می‌توانید از «پرسیدن» استفاده کنید، زیرا این بسیار
23:59
polite, but at the same time, it’s also an instruction, so “tell” is also OK).
334
1439510
4820
مؤدبانه است، اما در عین حال، یک دستورالعمل نیز هست، بنابراین «گفتن» نیز مشکلی ندارد).
24:04
I’m going to use “tell”: The receptionist told us to leave our bags with the bellhop.
335
1444330
6930
من قصد دارم از "گفتن" استفاده کنم: مسئول پذیرش به ما گفت که کیف هایمان را با زنگوله بگذاریم.
24:11
Next one: “Please do not bring food into the park,” said a sign at the entrance.
336
1451260
5110
مورد بعدی: "لطفاً غذا به پارک نیاورید." تابلویی در ورودی نوشته شده بود.
24:16
How would you change it?
337
1456370
3750
چگونه آن را تغییر می دهید؟
24:20
This is an instruction, and we can say “A sign at the entrance told us not to bring
338
1460120
5299
این یک دستورالعمل است و می‌توانیم بگوییم «یک تابلو در ورودی به ما می‌گوید که
24:25
food into the park,” but it’s a general sign meant for everybody.
339
1465419
3941
غذا را به پارک نیاوریم»، اما این یک تابلوی کلی است که برای همه در نظر گرفته شده است.
24:29
So, in this case, we can just use the verb “say” as in the direct speech sentence:
340
1469360
5580
بنابراین، در این مورد، فقط می‌توانیم از فعل «گفتن» مانند جمله گفتار مستقیم استفاده کنیم
24:34
A sign at the entrance said not to bring food into the park.
341
1474940
4940
: تابلویی در ورودی نشان می‌دهد که غذا را وارد پارک نکنید.
24:39
Because we’re using the verb “say”, there is no object.
342
1479880
2929
از آنجا که ما از فعل "گفتن" استفاده می کنیم، هیچ مفعولی وجود ندارد.
24:42
Remember: “say” does not take an indirect object.
343
1482809
4801
به یاد داشته باشید: "گفتن" یک شی غیر مستقیم نمی گیرد.
24:47
Next sentence: “Get out of my office!” her boss yelled.
344
1487610
3770
جمله بعدی: «از دفتر من برو بیرون!» رئیسش فریاد زد
24:51
To yell means to shout with anger.
345
1491380
2850
فریاد زدن به معنای فریاد زدن با عصبانیت است.
24:54
Try to change it.
346
1494230
3449
سعی کنید آن را تغییر دهید.
24:57
Her boss told her to get out of his office.
347
1497679
3230
رئیسش به او گفت که از دفترش خارج شود.
25:00
If you want to make it stronger, you can even say, Her boss ordered her to get out of his
348
1500909
4821
اگر می‌خواهید آن را قوی‌تر کنید، حتی می‌توانید بگویید، رئیس او به او دستور داد که از
25:05
office.
349
1505730
1000
دفترش خارج شود.
25:06
Now, in this reported sentence, the boss is male; that’s why we’ve said, “to get
350
1506730
4659
حال در این جمله گزارش شده، رئیس مرد است. به همین دلیل است که ما گفته ایم، "
25:11
out of HIS office.”
351
1511389
1321
از دفتر او خارج شویم."
25:12
But, of course, if the boss were female, that pronoun would be “her”.
352
1512710
4920
اما، البته، اگر رئیس زن بود، آن ضمیر «او» بود.
25:17
Number five: Philip’s doctor told him, “You should exercise more.”
353
1517630
6820
شماره پنج: پزشک فیلیپ به او گفت: «تو باید بیشتر ورزش کنی.»
25:24
You can say, Philip’s doctor told him to exercise more.
354
1524450
4079
می توان گفت، دکتر فیلیپ به او گفت که بیشتر ورزش کند.
25:28
But better is: Philip’s doctor advised him to exercise more.
355
1528529
4880
اما بهتر است: پزشک فیلیپ به او توصیه کرد که بیشتر ورزش کند.
25:33
And last one: “I wouldn’t eat that pizza if I were you,” her friend said to her.
356
1533409
6121
و مورد آخر: دوستش به او گفت: «اگر من بودم آن پیتزا را نمی‌خوردم».
25:39
Now, this sentence looks like a conditional, and it is, but this is a common way of giving
357
1539530
6620
حالا این جمله شبیه شرطی است و هست، اما این یک روش رایج
25:46
advice.
358
1546150
1000
نصیحت کردن است.
25:47
“I would do this, or I wouldn’t do that if I were you.”
359
1547150
3769
"من این کار را انجام می دادم یا اگر جای شما بودم این کار را نمی کردم."
25:50
So, we can once again use the verb “advise”: Her friend advised her not to eat the pizza.
360
1550919
7421
بنابراین، می‌توانیم یک بار دیگر از فعل توصیه استفاده کنیم: دوستش به او توصیه کرد که پیتزا را نخورد.
25:58
You can also say that pizza; means the same thing.
361
1558340
3339
همچنین می توان گفت که پیتزا؛ به همین معنی است
26:01
Alright, good job.
362
1561679
1771
باشه کار خوبی
26:03
Up to now, we have practiced converting statements, questions, requests, instructions and advice
363
1563450
6579
تا به حال، تبدیل اظهارات، سؤالات، درخواست ها، دستورالعمل ها و توصیه ها را
26:10
from direct to indirect speech.
364
1570029
1951
از مستقیم به غیر مستقیم تمرین کرده ایم.
26:11
So, if you’re ready, we’re going to put all of this together with a final quiz.
365
1571980
6090
بنابراین، اگر آماده هستید، همه اینها را با یک مسابقه نهایی کنار هم می گذاریم.
26:18
There are ten sentences on the screen.
366
1578070
2040
ده جمله روی صفحه وجود دارد.
26:20
I want you to change each one from direct to indirect speech.
367
1580110
4820
من از شما می خواهم که هر کدام را از مستقیم به غیر مستقیم تغییر دهید.
26:24
Stop the video now, do the exercise, then play the video again and check.
368
1584930
6770
اکنون ویدیو را متوقف کنید، تمرین را انجام دهید، سپس دوباره ویدیو را پخش کنید و بررسی کنید.
26:31
Alright, here are the answers.
369
1591700
4300
خوب، در اینجا پاسخ ها هستند.
26:36
How many did you get right?
370
1596000
1600
چند تا درست فهمیدی؟
26:37
Let me know in the comments below.
371
1597600
2130
با گذاشتن کامنت در ادامه به من اطلاع دهید.
26:39
I hope you enjoyed this lesson.
372
1599730
1770
امیدوارم از این درس لذت برده باشید.
26:41
As always, happy learning, and I will see you in another lesson soon.
373
1601500
3610
مثل همیشه یادگیری مبارک و به زودی شما را در یک درس دیگر خواهم دید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7