Direct, Indirect Speech (Narration) - Reported Speech - English Grammar - with Exercises & Quiz

1,360,083 views

2018-04-10 ・ Learn English Lab


New videos

Direct, Indirect Speech (Narration) - Reported Speech - English Grammar - with Exercises & Quiz

1,360,083 views ・ 2018-04-10

Learn English Lab


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, and welcome back.
0
610
2060
Olá, e bem-vindo de volta.
00:02
In this lesson, you will learn all about direct and indirect (or reported speech).
1
2670
5820
Nesta lição, você aprenderá tudo sobre discurso direto e indireto (ou relatado).
00:08
We will look at converting the three main types of sentences: statements, questions,
2
8490
5719
Veremos como converter os três principais tipos de sentenças: declarações, perguntas
00:14
and requests, instructions or advice from direct to indirect speech.
3
14209
5421
e solicitações, instruções ou conselhos do discurso direto para o indireto.
00:19
There are lots of examples and exercises throughout the video for you to practice.
4
19630
4800
Há muitos exemplos e exercícios ao longo do vídeo para você praticar.
00:24
And make sure the watch all the way to end, because there is a final quiz to test your
5
24430
4560
E certifique-se de assistir até o final, porque há um teste final para testar sua
00:28
understanding.
6
28990
1000
compreensão.
00:29
So, let’s get started.
7
29990
6210
Então vamos começar.
00:36
So, what do we mean by direct and indirect speech?
8
36200
8770
Então, o que queremos dizer com discurso direto e indireto?
00:44
Well, these are two ways of saying what someone else said in the past.
9
44970
5500
Bem, essas são duas maneiras de dizer o que alguém disse no passado.
00:50
For example, last weekend, some friends and I were planning to go see a movie.
10
50470
5040
Por exemplo, no fim de semana passado, alguns amigos e eu estávamos planejando ir ao cinema.
00:55
But, one friend, Ben, couldn’t join us.
11
55510
2930
Mas um amigo, Ben, não pôde se juntar a nós.
00:58
Ben said, “I have a dental appointment this evening.”
12
58440
3100
Ben disse: “Tenho uma consulta odontológica esta noite”.
01:01
Meaning he had to go to the dentist, so he couldn’t come with us.
13
61540
3420
Ou seja, ele teve que ir ao dentista, então não pôde vir conosco.
01:04
Now, here, I am repeating Ben’s words exactly or directly without making any changes.
14
64960
7100
Agora, aqui, estou repetindo as palavras de Ben exatamente ou diretamente, sem fazer nenhuma alteração.
01:12
This is called direct speech.
15
72060
2090
Isso é chamado de discurso direto.
01:14
But, we don’t always repeat the other person’s words exactly because the words are not important;
16
74150
6920
Mas nem sempre repetimos exatamente as palavras da outra pessoa porque as palavras não são importantes;
01:21
the message is important.
17
81070
1580
a mensagem é importante.
01:22
So, we can say it like this instead: Ben said that he had a dental appointment that evening.
18
82650
7460
Então, podemos dizer assim: Ben disse que tinha uma consulta odontológica naquela noite.
01:30
This form is called indirect speech.
19
90110
2320
Essa forma é chamada de discurso indireto.
01:32
It’s also called reported speech because like a news reporter, we are reporting that
20
92430
5430
Também é chamado de discurso relatado porque, como um repórter, estamos relatando as
01:37
other person’s words.
21
97860
1530
palavras dessa outra pessoa.
01:39
Now, I want you to notice a couple of differences between the direct and indirect sentences.
22
99390
6769
Agora, quero que você observe algumas diferenças entre as frases diretas e indiretas.
01:46
When we write direct speech, we always put quotation marks around the original words.
23
106159
6081
Quando escrevemos discurso direto, sempre colocamos aspas nas palavras originais.
01:52
This is to show that we are repeating the words exactly without any change.
24
112240
5280
Isso é para mostrar que estamos repetindo as palavras exatamente sem nenhuma mudança.
01:57
But in indirect speech, we don’t use quotation marks.
25
117520
4160
Mas no discurso indireto, não usamos aspas.
02:01
The second point is the word “that”.
26
121680
2930
O segundo ponto é a palavra “isso”.
02:04
This is used in indirect speech, but it is never used in direct speech.
27
124610
4170
Isso é usado no discurso indireto, mas nunca é usado no discurso direto.
02:08
Now, in informal situations, we can often leave it out in reported speech like this:
28
128780
5880
Agora, em situações informais, muitas vezes podemos deixar isso de fora em um discurso relatado como este:
02:14
Ben said he had a dental appointment that evening.
29
134660
3079
Ben disse que tinha uma consulta no dentista naquela noite.
02:17
Informally, that’s OK, but in formal situations, don’t leave out “that”.
30
137739
5841
Informalmente, tudo bem, mas em situações formais, não deixe “aquilo” de fora.
02:23
These are the two basic differences.
31
143580
1900
Estas são as duas diferenças básicas.
02:25
So, now let’s talk about how to convert a sentence from direct to indirect speech.
32
145480
6420
Então, agora vamos falar sobre como converter uma frase do discurso direto para o indireto.
02:31
There are three steps for doing this: Change the pronouns, Backshift the tense, and Change
33
151900
5460
Há três etapas para fazer isso: mudar os pronomes, retroceder o tempo e mudar as
02:37
the time and place expressions.
34
157360
2910
expressões de tempo e lugar.
02:40
In the example, you see that the pronoun “I” in direct speech has become “he” in the
35
160270
5660
No exemplo, você vê que o pronome “eu” no discurso direto se tornou “ele” na
02:45
reported sentence.
36
165930
1200
frase relatada.
02:47
“He” refers to Ben.
37
167130
2479
“Ele” refere-se a Ben.
02:49
This is the first step.
38
169609
1520
Este é o primeiro passo.
02:51
Next, the tense has changed from “have” to “had”.
39
171129
4271
Em seguida, o tempo mudou de “have” para “had”.
02:55
When Ben spoke, his words were in the present tense, but now, when we report those words,
40
175400
5760
Quando Ben falou, suas palavras estavam no presente, mas agora, quando relatamos essas palavras,
03:01
we change them to the past tense.
41
181160
2240
as mudamos para o passado.
03:03
This is called backshifting, that is, shifting the tense back to the past.
42
183400
5160
Isso é chamado de backshifting, ou seja, deslocar o tempo de volta ao passado.
03:08
And we also see that the word “this evening” (which is a time expression) has become “that
43
188560
5600
E também vemos que a palavra “esta noite” (que é uma expressão de tempo) tornou-se “naquela
03:14
evening”.
44
194160
1000
noite”.
03:15
These are the three main changes that we make when converting a sentence from direct to
45
195160
4689
Estas são as três principais mudanças que fazemos ao converter uma frase do discurso direto para o
03:19
indirect speech.
46
199849
1081
indireto.
03:20
Alright, let’s now practice doing these steps with an exercise.
47
200930
3840
Tudo bem, agora vamos praticar essas etapas com um exercício.
03:24
We’re going to go through fifteen sentences.
48
204770
2910
Nós vamos passar por quinze frases.
03:27
Here’s the first one: Sarah said, “I drink black coffee every morning.”
49
207680
5620
Aqui está o primeiro: Sarah disse: “Eu bebo café preto todas as manhãs”.
03:33
How would you change this to indirect speech?
50
213300
2820
Como você mudaria isso para o discurso indireto?
03:36
Stop the video and think about it, then play the video again and continue.
51
216120
7110
Pare o vídeo e pense sobre isso, depois reproduza o vídeo novamente e continue.
03:43
The indirect speech sentence is Sarah said that she drank black coffee every morning.
52
223230
5960
A frase do discurso indireto é que Sarah disse que bebia café preto todas as manhãs.
03:49
“I” becomes “she” (that’s step number one: change the pronouns), “drink” (which
53
229190
5350
“I” se torna “she” (esse é o passo número um: mudar os pronomes), “drink” (que
03:54
is in the present simple tense) becomes “drank” (past simple).
54
234540
4400
está no presente simples) se torna “drank” (passado simples).
03:58
This is the second step: backshift the tense.
55
238940
2930
Este é o segundo passo: retroceder o tempo.
04:01
There are no time or place expressions here, so we don’t need step three.
56
241870
4449
Não há expressões de tempo ou lugar aqui, então não precisamos da etapa três.
04:06
OK, let’s move on to sentence number two: Naveen said, “I am learning to play the
57
246319
5291
OK, vamos passar para a frase número dois: Naveen disse: “Estou aprendendo a tocar
04:11
guitar.”
58
251610
1090
violão”.
04:12
How would you change this?
59
252700
1930
Como você mudaria isso?
04:14
Stop the video and try it.
60
254630
2840
Pare o vídeo e experimente.
04:17
Naveen said that he was learning to play the guitar.
61
257470
4649
Naveen disse que estava aprendendo a tocar violão.
04:22
“I” changes to “he”, “am learning” (present continuous tense) changes to was
62
262119
5890
“I” muda para “he”, “am learning” (presente contínuo) muda para was
04:28
learning (past continuous).
63
268009
2720
learning (passado contínuo).
04:30
Next sentence: “My son is graduating next week,” she said with great excitement.
64
270729
6071
Próxima frase: “Meu filho está se formando na próxima semana”, disse ela com grande entusiasmo.
04:36
We see the reporting clause “she said with great excitement” at the end of the sentence.
65
276800
5550
Vemos a cláusula de denúncia “ela disse com grande entusiasmo” no final da frase.
04:42
This is very common.
66
282350
1170
Isso é muito comum.
04:43
So, how would you change this?
67
283520
4399
Então, como você mudaria isso?
04:47
When we change a sentence to indirect speech, we almost always put that reporting clause
68
287919
5740
Quando mudamos uma frase para o discurso indireto, quase sempre colocamos aquela cláusula de denúncia
04:53
at the beginning: She said with great excitement that…
69
293659
4111
no início: Ela disse com grande entusiasmo que...
04:57
The words “my son” become “her son” and we backshift the tense.
70
297770
5239
As palavras “meu filho” se tornam “seu filho” e retrocedemos o tempo verbal.
05:03
So “my son is graduating” becomes “her son was graduating”, and “next week”
71
303009
6180
Assim, “meu filho está se formando” torna-se “o filho dela estava se formando” e “na próxima semana”
05:09
is a time expression.
72
309189
1620
é uma expressão de tempo.
05:10
We can either say “the next week” or “the following week”.
73
310809
3771
Podemos dizer “na próxima semana” ou “na semana seguinte”.
05:14
So, She said with great excitement that her son was graduating the next week / the following
74
314580
6070
Então, ela disse com muita emoção que seu filho se formaria na próxima semana / na
05:20
week.
75
320650
1389
semana seguinte.
05:22
Number four: “I quit my job a week ago,” he confessed to his wife.
76
322039
4521
Número quatro: “Deixei meu emprego há uma semana”, confessou ele à esposa.
05:26
“Confessed” means that he admitted the truth to his wife.
77
326560
3599
“Confessado” significa que ele admitiu a verdade para sua esposa.
05:30
So, how do we change it?
78
330159
3990
Então, como podemos mudar isso?
05:34
He confessed to his wife that he had quit his job a week before.
79
334149
5100
Ele confessou à esposa que havia deixado o emprego uma semana antes.
05:39
Notice that in the direct quote, the verb is already in the past simple tense (quit).
80
339249
6321
Observe que na citação direta, o verbo já está no passado simples (quit).
05:45
When we backshift a past simple tense verb, it changes to the past perfect: “had quit”.
81
345570
6149
Quando retrocedemos um verbo no passado simples, ele muda para o passado perfeito: “had quit”.
05:51
And “ago” changes to “before” in indirect speech; that’s just a rule.
82
351719
4961
E “atrás” muda para “antes” no discurso indireto; isso é apenas uma regra.
05:56
OK, next sentence: “Hema didn’t come to work yesterday,” the manager told me.
83
356680
5180
OK, próxima frase: “Hema não veio trabalhar ontem”, o gerente me disse.
06:01
Try to change it.
84
361860
3410
Tente mudá-lo.
06:05
The answer is: The manager told me that Hema hadn’t come to work… “didn’t come”
85
365270
5819
A resposta é: O gerente me disse que Hema não tinha vindo trabalhar… “didn’t come”
06:11
is a past simple negative which changes to “hadn’t come” (past perfect negative).
86
371089
6640
é um passado simples negativo que muda para “hadn't come” (pretérito perfeito negativo).
06:17
Then we have “yesterday”, which becomes either “the previous day” or “the day
87
377729
3720
Então temos “ontem”, que se torna “o dia anterior” ou “o dia
06:21
before” (both are correct).
88
381449
1771
anterior” (ambos estão corretos).
06:23
So, The manager told me that Hema hadn’t come to work the previous day / the day before.
89
383220
6909
Então, o gerente me disse que o Hema não tinha vindo trabalhar no dia anterior / anteontem. A
06:30
Sentence number six is a little challenging: The kid told his parents, “I was watching
90
390129
5241
frase número seis é um pouco desafiadora: O garoto disse aos pais: “Eu estava assistindo
06:35
TV and the power went out.”
91
395370
2469
TV e a luz acabou”.
06:37
How would you change it?
92
397839
3711
Como você mudaria isso?
06:41
The kid told his parents that he had been watching TV and the power had gone out. “was
93
401550
6560
O garoto disse aos pais que estava assistindo TV e a luz havia acabado. “estava
06:48
watching” is a past continuous verb; it gets backshifted to a past perfect continuous
94
408110
6099
assistindo” é um verbo passado contínuo; ele é deslocado para um verbo contínuo passado perfeito
06:54
verb: “had been watching”.
95
414209
2250
: “tinha estado assistindo”.
06:56
And “the power went out” is past simple; it becomes “the power had gone out”.
96
416459
5901
E “acabou a força” é passado simples; torna-se “o poder tinha acabado”.
07:02
Next one: “I have seen the movie three times already,” I explained.
97
422360
5160
Próximo: “Já vi o filme três vezes”, expliquei.
07:07
Answer: I explained that I had seen the movie three times already.
98
427520
6170
Resposta: Expliquei que já tinha visto o filme três vezes.
07:13
“Have seen” becomes “had seen”.
99
433690
2449
“Viu” torna-se “tinha visto”.
07:16
So, this means that if you have a present perfect verb, it changes to the past perfect
100
436139
5330
Portanto, isso significa que, se você tiver um verbo no presente perfeito, ele mudará para o passado perfeito
07:21
when you backshift it.
101
441469
1380
quando você retroceder.
07:22
So, what about this sentence: “We have been waiting for over two hours,” they complained.
102
442849
7810
Então, que tal esta frase: “Estamos esperando há mais de duas horas”, reclamaram.
07:30
They complained that they had been waiting for over two hours.
103
450659
3840
Eles reclamaram que estavam esperando há mais de duas horas.
07:34
“Have been waiting” is a present perfect continuous verb; it gets backshifted to “had
104
454499
6000
“Have been Waiting” é um verbo presente perfeito contínuo; ele é deslocado para “tinha
07:40
been waiting” (past perfect continuous).
105
460499
3160
estado esperando” (passado perfeito contínuo).
07:43
Number nine: “I will pick you up at the airport tomorrow,” he promised.
106
463659
6680
Número nove: “Vou buscá-la no aeroporto amanhã”, ele prometeu.
07:50
He promised that he would pick me up at the airport the next / following day.
107
470339
5200
Ele prometeu que iria me buscar no aeroporto no dia seguinte / seguinte.
07:55
Here, we see that the modal verb “will” has been changed to its past form “would”,
108
475539
6220
Aqui, vemos que o verbo modal “will” foi alterado para sua forma passada “would”
08:01
and “tomorrow” has become the next day or the following day (both mean the same thing).
109
481759
5261
e “tomorrow” tornou-se o dia seguinte ou o dia seguinte (ambos significam a mesma coisa).
08:07
Now, with the verb “promise”, you can also make the sentence like this: He promised
110
487020
5359
Agora, com o verbo “promessa”, você também pode fazer a frase assim: Ele prometeu
08:12
to pick me up at the airport the following day.
111
492379
3660
me buscar no aeroporto no dia seguinte.
08:16
This is a special use of the verb “promise”: using to + an infinitive verb.
112
496039
5541
Este é um uso especial do verbo “prometer”: usar to + um verbo no infinitivo.
08:21
That’s also correct.
113
501580
1600
Isso também está correto.
08:23
OK, number ten: “I would like to buy this necklace,” she told the shop assistant.
114
503180
6030
OK, número dez: “Gostaria de comprar este colar”, disse ela à balconista.
08:29
Here, the modal verb “would” is used.
115
509210
4499
Aqui, o verbo modal “would” é usado.
08:33
This is already a past form and there’s no way to backshift it (there’s no past
116
513709
4731
Esta já é uma forma de passado e não há como retroceder (não há pretérito
08:38
perfect for modal verbs), so we just say: She told the shop assistant that she would
117
518440
5219
perfeito para verbos modais), então apenas dizemos: Ela disse ao vendedor que
08:43
like to buy the/that necklace.
118
523659
3420
gostaria de comprar o/aquele colar.
08:47
We can change “this necklace” to “the necklace” or “that necklace” (both are
119
527079
3901
Podemos mudar “este colar” para “o colar” ou “aquele colar” (ambos estão
08:50
OK).
120
530980
1320
OK).
08:52
Next sentence: The girl said, “My brother and I are going to have pizza tonight.”
121
532300
7690
Próxima frase: A garota disse: “Meu irmão e eu vamos comer pizza hoje à noite.”
08:59
This one’s a little tricky.
122
539990
1680
Este é um pouco complicado.
09:01
We start with The girl said that…
123
541670
2580
Começamos com A garota disse isso…
09:04
And then we have My brother and I.
124
544250
2870
E então temos Meu irmão e eu.
09:07
This becomes “She and her brother”.
125
547120
2589
Isso se torna “Ela e seu irmão”.
09:09
Only with “I”, we put the other person first – “My brother and I”, “My friend
126
549709
5401
Somente com “eu” colocamos a outra pessoa em primeiro lugar – “Meu irmão e eu”, “Meu amigo
09:15
and I”, “John and I” etc.
127
555110
2300
e eu”, “João e eu” etc.
09:17
But with other pronouns, we put the pronoun first – “She and her brother”.
128
557410
4960
Mas com outros pronomes, colocamos o pronome primeiro – “Ela e seu irmão ”.
09:22
“Are going to” becomes “were going to”.
129
562370
3380
"Are going to" torna-se "were going to".
09:25
Now, if we had “am” or “is going to”, we would change that to “was going to”.
130
565750
5680
Agora, se tivéssemos “am” ou “is going to”, mudaríamos para “was going to”.
09:31
But here, we have “are” and that becomes “were”.
131
571430
3200
Mas aqui, temos “são” e isso se torna “eram”.
09:34
“Tonight” becomes “that night”.
132
574630
2560
“Hoje à noite” se torna “aquela noite”.
09:37
So, The girl said that she and her brother were going to have pizza that night.
133
577190
6240
Então, a garota disse que ela e seu irmão iam comer pizza naquela noite. A
09:43
Next one: “I can speak four languages,” Chad boasted.
134
583430
3849
próxima: “Falo quatro línguas”, gabou-se Chad.
09:47
“Boast” means to brag or talk proudly about yourself.
135
587279
4550
“Boast” significa se gabar ou falar com orgulho sobre si mesmo.
09:51
Try to change this.
136
591829
3450
Tente mudar isso.
09:55
The indirect speech sentence is Chad boasted that he could speak four languages.
137
595279
5941
A frase do discurso indireto é que Chad se gabava de falar quatro idiomas.
10:01
Notice that “can” has become “could”.
138
601220
3109
Observe que “pode” se tornou “poderia”.
10:04
Sentence number thirteen: Shannon said, “We may go to Japan on vacation.”
139
604329
7500
Frase número treze: Shannon disse: “Podemos ir para o Japão nas férias”.
10:11
The answer: Shannon said that they might go to Japan on vacation.
140
611829
4841
A resposta: Shannon disse que eles poderiam ir para o Japão nas férias.
10:16
“We” has become “They”.
141
616670
2120
“Nós” se tornou “Eles”.
10:18
“May” has changed to “might” because that’s the past form.
142
618790
4560
“May” mudou para “might” porque essa é a forma passada.
10:23
Next sentence: His driving instructor told him, “You must obey traffic laws.”
143
623350
7450
Próxima frase: Seu instrutor de direção disse a ele: “Você deve obedecer às leis de trânsito”.
10:30
The answer: His driving instructor told him that he must obey/he had to obey traffic laws.
144
630800
6539
A resposta: O seu instrutor de condução disse-lhe que devia obedecer/tinha que obedecer às leis de trânsito.
10:37
“Must” can either stay the same or you can say “had to”.
145
637339
3901
"Must" pode permanecer o mesmo ou você pode dizer "had to".
10:41
But, if you have “mustn’t” in the sentence, then you have to say “mustn’t”.
146
641240
5240
Mas, se você tem "mustn't" na frase, então você tem que dizer "mustn't".
10:46
For example: The police officer said, “You mustn’t park here.”
147
646480
4460
Por exemplo: O policial disse: “Você não deve estacionar aqui”.
10:50
The reported sentence is The police officer said that I mustn’t park there.
148
650940
4950
A sentença relatada é O policial disse que eu não devo estacionar lá.
10:55
So, “mustn’t” stays as “mustn’t”.
149
655890
2319
Assim, “não deve” permanece como “não deve”.
10:58
Alright, here’s the last sentence in this exercise: Her father said, “You should take
150
658209
5180
Tudo bem, aqui está a última frase deste exercício: O pai dela disse: “Você deveria levar
11:03
your studies more seriously.”
151
663389
1921
seus estudos mais a sério”.
11:05
Answer: Her father said that she should take her studies more seriously.
152
665310
7339
Resposta: O pai dela disse que ela deveria levar os estudos mais a sério.
11:12
“Should” is already the past tense of “shall”, so we leave it unchanged.
153
672649
5480
“Should” já é o pretérito de “shall”, então deixamos inalterado.
11:18
This is true of all the past tense modals – we saw “would” before; similarly,
154
678129
4880
Isso é verdade para todos os modais do pretérito – vimos “would” antes; da mesma forma,
11:23
we don’t backshift “could” or “might”.
155
683009
3281
não retrocedemos "poderia" ou "poderia".
11:26
We leave them as they are.
156
686290
1479
Nós os deixamos como estão.
11:27
Now, before we move on, I want to point out a couple of things: first, about backshifting
157
687769
5630
Agora, antes de prosseguirmos, quero apontar algumas coisas: primeiro, sobre
11:33
tenses.
158
693399
1351
tempos verbais retroativos.
11:34
In some situations, when we go from direct to indirect speech, we don’t backshift the
159
694750
5190
Em algumas situações, quando passamos do discurso direto para o indireto, não retrocedemos o
11:39
tense.
160
699940
1000
tempo verbal.
11:40
For example, let’s say that at the workplace, I ask a colleague of mine, Tanya, to help
161
700940
4950
Por exemplo, digamos que no local de trabalho eu peço a uma colega minha, Tanya, para
11:45
me with something.
162
705890
1000
me ajudar em algo.
11:46
But, Tanya says, “I can’t help you, sorry.
163
706890
2610
Mas Tanya diz: “Não posso ajudá-lo, desculpe.
11:49
I have a lot of work to do.”
164
709500
2189
Eu tenho muito trabalho para fazer."
11:51
If I want to convey this message to someone else IMMEDIATELY, then I might say Tanya says
165
711689
6551
Se eu quiser transmitir esta mensagem a outra pessoa IMEDIATAMENTE, posso dizer que Tanya diz que
11:58
she can’t help me because she has a lot of work to do.
166
718240
4130
não pode me ajudar porque tem muito trabalho a fazer.
12:02
Notice that the reporting verb is in the present tense: “says”, and the other verbs in
167
722370
4980
Observe que o verbo relator está no presente: “says”, e os demais verbos
12:07
the sentence also stay in the present: “can’t help” and “has”.
168
727350
5090
da frase também ficam no presente: “can’t help” e “has”.
12:12
This is because I am reporting her words immediately.
169
732440
3170
Isso porque estou relatando suas palavras imediatamente.
12:15
There’s not much time delay, so backshifting is not all that important.
170
735610
5830
Não há muito atraso de tempo, então retroceder não é tão importante.
12:21
We also see this form in the news a lot when current events are being reported.
171
741440
5879
Também vemos muito esse formulário nas notícias quando os eventos atuais estão sendo relatados.
12:27
These are both indirect speech sentences: The retail chain has announced that it will
172
747319
5221
São frases do discurso indireto: A rede varejista anunciou que
12:32
open two more stores next month.
173
752540
2930
abrirá mais duas lojas no próximo mês.
12:35
The police chief said that the investigation is still ongoing.
174
755470
4580
O chefe de polícia disse que a investigação ainda está em andamento.
12:40
In sentence number two, the reporting verb is “has announced” (a present perfect
175
760050
5229
Na frase número dois, o verbo de denúncia é “has anunciou” (uma forma de presente perfeito
12:45
form), and in number three, the reporting verb is “said” (past simple) – maybe
176
765279
4891
), e no número três, o verbo de denúncia é “said” (passado simples) – talvez
12:50
the police chief said these words in a recent interview.
177
770170
3899
o chefe de polícia tenha dito essas palavras em uma entrevista recente.
12:54
But in both sentences, there’s no backshifting of the tense in reported speech because the
178
774069
5390
Mas em ambas as frases, não há retrocesso do tempo verbal no discurso relatado porque a
12:59
news is recent.
179
779459
1601
notícia é recente.
13:01
Also, in the second sentence, we see the time expression “next month” has not been changed
180
781060
6000
Além disso, na segunda frase, vemos que a expressão de tempo “próximo mês” não foi alterada
13:07
to “the next” or “the following month”.
181
787060
2469
para “próximo” ou “próximo mês”.
13:09
That’s because next month is still in the future for us when we report this.
182
789529
4841
Isso porque o próximo mês ainda está no futuro para nós quando relatarmos isso.
13:14
So, this is the first point.
183
794370
2250
Então, esse é o primeiro ponto.
13:16
The next point is about the verbs “say” and “tell”.
184
796620
4030
O próximo ponto é sobre os verbos “say” e “tell”.
13:20
You may have noticed in some of the previous examples that “tell” is followed by a
185
800650
4840
Você deve ter notado em alguns dos exemplos anteriores que “tell” é seguido por uma
13:25
person (like “me”, “him”, “her” etc.).
186
805490
3889
pessoa (como “me”, “him”, “her” etc.).
13:29
I have a few sentences here from the last exercise.
187
809379
3561
Eu tenho algumas frases aqui do último exercício.
13:32
The first one says, The manager told me.
188
812940
3180
A primeira diz: O gerente me disse.
13:36
In the second, She told the shop assistant, and in the third, The kid told his parents.
189
816120
6260
Na segunda, Ela contou ao balconista e, na terceira, O garoto contou aos pais.
13:42
Grammatically, this person is called an indirect object.
190
822380
4970
Gramaticalmente, essa pessoa é chamada de objeto indireto.
13:47
The rule is that the verb “tell” must take an indirect object (that is, some person).
191
827350
5859
A regra é que o verbo “contar” deve levar um objeto indireto (ou seja, alguma pessoa).
13:53
So, if you remove that indirect object, it’s grammatically incorrect.
192
833209
4421
Então, se você remover esse objeto indireto, está gramaticalmente incorreto.
13:57
Now, the verb “say” is the opposite of this.
193
837630
3480
Agora, o verbo “dizer” é o oposto disso.
14:01
“Say” must not take an indirect object.
194
841110
3599
“Diga” não deve levar um objeto indireto.
14:04
In all of these examples, we CAN use “say”, but then we have to remove the indirect object.
195
844709
5391
Em todos esses exemplos, podemos usar “say”, mas depois temos que remover o objeto indireto.
14:10
In fact, many English learners make the common mistake of putting an indirect object after
196
850100
6409
Na verdade, muitos alunos de inglês cometem o erro comum de colocar um objeto indireto depois de
14:16
“say” (like “said me” or “said him); that’s wrong, and you should avoid it.
197
856509
5560
“say” (como “said me” ou “said him); isso é errado e você deve evitá-lo.
14:22
In some situations, you might see this form: The manager said to me, She said to the shop
198
862069
5490
Em algumas situações, você pode ver este formulário: O gerente disse para mim, Ela disse para o
14:27
assistant, The kid said to his parents, etc.
199
867559
3661
balconista, A criança disse para os pais, etc.
14:31
This is grammatically correct, but it’s not very common.
200
871220
2950
Isso está gramaticalmente correto, mas não é muito comum.
14:34
I’m showing it to you so that you are aware of it.
201
874170
2950
Eu estou mostrando a você para que você esteja ciente disso.
14:37
But if you need to include an indirect object, use “tell”.
202
877120
3629
Mas se você precisar incluir um objeto indireto, use “tell”.
14:40
If you don’t need an indirect object, use “say”.
203
880749
2890
Se você não precisa de um objeto indireto, use “diga”.
14:43
Alright, let’s now move on and talk about changing questions from direct to indirect
204
883639
5170
Tudo bem, agora vamos prosseguir e falar sobre como mudar as perguntas do discurso direto para o indireto
14:48
speech.
205
888809
1000
.
14:49
Here’s an example: “What do you want?”, she asked me.
206
889809
3530
Aqui está um exemplo: “O que você quer?”, ela me perguntou.
14:53
That’s the direct speech question.
207
893339
2031
Essa é a pergunta do discurso direto.
14:55
In indirect or reported speech, this becomes She asked me what I wanted.
208
895370
6420
No discurso indireto ou relatado, isso se torna Ela me perguntou o que eu queria.
15:01
The first thing to notice here is that we’ve used the reporting verb “ask” and not
209
901790
4959
A primeira coisa a notar aqui é que usamos o verbo de comunicação “perguntar” e não
15:06
“say” or “tell”.
210
906749
1801
“dizer” ou “contar”.
15:08
Second, just like in statements, we have changed the pronoun from “you” to “I”, and
211
908550
5550
Em segundo lugar, assim como nas declarações, mudamos o pronome de “você” para “eu” e
15:14
we’ve backshifted the tense: “want” has become “wanted”.
212
914100
4500
invertemos o tempo verbal: “querer” tornou-se “querer”.
15:18
This sentence has no time or place expressions, but if there are any in a question, then we
213
918600
5219
Esta frase não tem expressões de tempo ou lugar, mas se houver alguma em uma pergunta,
15:23
change those too.
214
923819
2010
também as alteramos.
15:25
But there is another important change we’ve made here: the word order.
215
925829
4550
Mas há outra mudança importante que fizemos aqui: a ordem das palavras.
15:30
When going from direct to indirect speech, we’ve kept the question word “what”,
216
930379
5841
Ao passar do discurso direto para o indireto, mantivemos a palavra interrogativa “o que”,
15:36
but we’ve removed the auxiliary verb “do”.
217
936220
2619
mas removemos o verbo auxiliar “fazer”.
15:38
Then, “you” becomes “I”, and “want” becomes “wanted”.
218
938839
4081
Então, “você” se torna “eu” e “querer” se torna “querido”.
15:42
So, what we have here is not a question form, but a statement: “I wanted” – this has
219
942920
7010
Então, o que temos aqui não é uma forma de pergunta, mas uma afirmação: “Eu queria” – isso tem
15:49
the same word order as a past simple tense statement.
220
949930
4009
a mesma ordem de palavras que uma declaração de tempo passado simples.
15:53
And for that reason, we don’t put a question mark at the end of a reported question.
221
953939
5851
E por esse motivo, não colocamos um ponto de interrogação no final de uma pergunta denunciada.
15:59
Notice that there is only a period or full stop at the end.
222
959790
4359
Observe que há apenas um ponto ou ponto final no final.
16:04
If you put a question mark after an indirect question, that’s wrong.
223
964149
4180
Se você colocar um ponto de interrogação após uma pergunta indireta, está errado.
16:08
OK, next example: He asked, “Where did Salman go yesterday?”
224
968329
4791
OK, próximo exemplo: ele perguntou: “Onde Salman foi ontem?”
16:13
Let’s convert this: We keep the question word “where”.
225
973120
3829
Vamos converter isso: Mantemos a palavra interrogativa “onde”.
16:16
So, He asked where…
226
976949
2070
Então, Ele perguntou onde...
16:19
Now, the direct speech question is in the past simple tense.
227
979019
4531
Agora, a pergunta do discurso direto está no passado simples.
16:23
This needs to get backshifted to the past perfect, and we need to put it in statement
228
983550
5289
Isso precisa voltar para o pretérito perfeito, e precisamos colocá-lo em
16:28
form.
229
988839
1000
forma de declaração.
16:29
So, He asked where Salman had gone the day before / the previous day.
230
989839
5281
Então, Ele perguntou onde Salman tinha ido no dia anterior / no dia anterior.
16:35
Both are OK.
231
995120
1000
Ambos estão bem.
16:36
I’d like you to notice something with the verb “ask”.
232
996120
3930
Eu gostaria que você notasse algo com o verbo “ask”.
16:40
In the first example, we saw “She asked me”, and in this example, just “He asked”
233
1000050
6409
No primeiro exemplo, vimos “Ela me perguntou”, e neste exemplo, apenas “Ele perguntou”
16:46
with no object.
234
1006459
1841
sem objeto.
16:48
Both of these are correct because the verb “ask” can be used with or without an object.
235
1008300
6039
Ambos estão corretos porque o verbo “ask” pode ser usado com ou sem um objeto.
16:54
Just keep that in mind.
236
1014339
1231
Mantenha isso em mente.
16:55
Alright, here’s one more question, but you’ll notice that there’s something different
237
1015570
4499
Tudo bem, aqui vai mais uma pergunta, mas você vai perceber que tem algo diferente
17:00
about it: “Do you like coffee?” she asked.
238
1020069
2990
nela: “Você gosta de café?” ela perguntou.
17:03
What’s different?
239
1023059
1431
O que é diferente?
17:04
Well, there’s no question word like “what”, “where”, “why” etc.
240
1024490
5670
Bem, não há nenhuma palavra de pergunta como "o que", "onde", "por que" etc.
17:10
So, this is a yes/no question.
241
1030160
2940
Então, esta é uma pergunta de sim/não.
17:13
How do we change this to reported speech?
242
1033100
3199
Como mudamos isso para discurso relatado?
17:16
The process is almost the same.
243
1036299
2351
O processo é quase o mesmo.
17:18
We start with the reporting verb: She asked…
244
1038650
3399
Começamos com o verbo de denúncia: Ela perguntou…
17:22
And now, because we don’t have a question word, we use either “if” or “whether”.
245
1042049
5481
E agora, como não temos uma palavra interrogativa, usamos “se” ou “se”.
17:27
I’m going to use “if” here.
246
1047530
2710
Vou usar "se" aqui.
17:30
And then, we just put the rest of the sentence in the form of a statement, and we backshift
247
1050240
5319
E então, apenas colocamos o resto da frase na forma de uma declaração e retrocedemos
17:35
the tense: She asked if I liked coffee.
248
1055559
3371
o tempo: Ela perguntou se eu gostava de café.
17:38
Again, no question mark.
249
1058930
1890
Novamente, nenhum ponto de interrogação.
17:40
OK, let’s do an exercise now to practice changing questions from direct to indirect
250
1060820
6010
OK, vamos fazer um exercício agora para praticar a mudança de perguntas do discurso direto para o indireto
17:46
speech.
251
1066830
1099
.
17:47
We will go through nine sentences; here’s the first one: He asked her, “Why is the
252
1067929
5192
Passaremos por nove frases; aqui está a primeira: Ele perguntou a ela: “Por que o
17:53
baby crying?”
253
1073121
1629
bebê está chorando?”
17:54
How would you change this to indirect speech?
254
1074750
3590
Como você mudaria isso para o discurso indireto?
17:58
First, He asked her why…
255
1078340
3660
Primeiro, Ele perguntou a ela por que...
18:02
Now, we need to convert the question into a statement form.
256
1082000
3950
Agora, precisamos converter a pergunta em uma forma de declaração.
18:05
It’s in the present continuous tense, so we backshift that to a past continuous statement.
257
1085950
6260
Está no tempo presente contínuo, então retrocedemos para uma declaração contínua no passado.
18:12
So, He asked her why the baby was crying.
258
1092210
4410
Então, Ele perguntou a ela por que o bebê estava chorando.
18:16
The baby was crying is a past continuous tense statement.
259
1096620
4380
O bebê estava chorando é uma declaração do passado contínuo.
18:21
Number two: “Does this hotel have a swimming pool?” the guests inquired.
260
1101000
4810
Número dois: “Este hotel tem piscina?” os convidados perguntaram.
18:25
Try to change it.
261
1105810
3380
Tente mudá-lo.
18:29
This is a yes/no question, so we need “if” or “whether”.
262
1109190
3589
Esta é uma pergunta sim/não, então precisamos de “se” ou “se”.
18:32
I’ll use whether this time: The guests inquired whether…
263
1112779
4731
Vou usar se desta vez: Os hóspedes perguntaram se...
18:37
And now the question which is in the present simple tense needs to be backshifted to the
264
1117510
4909
E agora a pergunta que está no presente simples precisa ser deslocada para o
18:42
past simple: The guests inquired whether the hotel had a swimming pool.
265
1122419
5821
passado simples: Os hóspedes perguntaram se o hotel tinha piscina.
18:48
You could also say “that hotel” instead of “the hotel”.
266
1128240
4280
Você também pode dizer “aquele hotel” em vez de “o hotel”.
18:52
Alright next one: “Who has eaten all the cookies?” asked Rick’s mother.
267
1132520
6789
Bem, a seguir: “Quem comeu todos os biscoitos?” perguntou a mãe de Rick.
18:59
The reported question is Rick’s mother asked who had eaten all the cookies.
268
1139309
6120
A pergunta relatada é que a mãe de Rick perguntou quem havia comido todos os biscoitos.
19:05
Next sentence: “Are they leaving tomorrow morning?”
269
1145429
2811
Próxima frase: “Eles vão embora amanhã de manhã?”
19:08
Shivani asked.
270
1148240
3460
Shivani perguntou.
19:11
It changes to Shivani asked if they were leaving the next morning / the following morning.
271
1151700
5800
Muda para Shivani perguntando se eles partiriam na manhã seguinte / na manhã seguinte.
19:17
In the place of “if”, you can use “whether” if you want.
272
1157500
3940
No lugar de “if”, você pode usar “whether” se quiser.
19:21
Number five: He asked, “How long should I boil an egg?”
273
1161440
6390
Número cinco: ele perguntou: “Por quanto tempo devo ferver um ovo?”
19:27
The reported question is He asked how long he should boil an egg.
274
1167830
4910
A pergunta relatada é: Ele perguntou por quanto tempo deveria ferver um ovo.
19:32
Remember: “should” does not backshift.
275
1172740
3360
Lembre-se: “deveria” não retroceder.
19:36
Next question: Colton asked me, “Have you received the package?”
276
1176100
4290
Próxima pergunta: Colton me perguntou: “Você recebeu o pacote?”
19:40
Now, I’m a little tired of using the verb “ask”, so I’m going to use a different
277
1180390
6870
Agora, estou um pouco cansado de usar o verbo “perguntar”, então vou usar um
19:47
question-report verb: Colton wanted to know if I had received the package.
278
1187260
5580
verbo de pergunta-relatório diferente: Colton queria saber se eu tinha recebido o pacote.
19:52
So, instead of “asked”, I’ve said “wanted to know”.
279
1192840
3710
Então, em vez de “perguntou”, eu disse “queria saber”.
19:56
Then, there’s “if” because this is a yes/no question.
280
1196550
4040
Então, há “se” porque esta é uma pergunta sim/não.
20:00
And the present perfect question in direct speech gets backshifted to a past perfect
281
1200590
5890
E a pergunta no presente perfeito no discurso direto é deslocada para uma declaração de pretérito perfeito
20:06
tense statement.
282
1206480
1539
.
20:08
OK, next one: “When will your sister get here?” she asked her husband.
283
1208019
7500
OK, próximo: “Quando sua irmã chegará aqui?” ela perguntou ao marido.
20:15
She asked her husband when his sister would get there.
284
1215519
4661
Ela perguntou ao marido quando a irmã dele chegaria.
20:20
Number eight: “Why didn’t you attend the meeting?”
285
1220180
2600
Número oito: “Por que você não compareceu à reunião?”
20:22
my boss questioned.
286
1222780
3730
meu chefe questionou.
20:26
My boss questioned why I hadn’t attended the meeting.
287
1226510
4009
Meu chefe questionou por que eu não compareci à reunião.
20:30
The question in direct speech here is a negative form.
288
1230519
4931
A pergunta no discurso direto aqui é uma forma negativa.
20:35
We backshift it to a past perfect negative statement.
289
1235450
4760
Nós retrocedemos para uma declaração negativa do passado perfeito.
20:40
And the last one: “Didn’t Nicole tell you we were coming today?” he asked.
290
1240210
6780
E a última: “Nicole não te avisou que viríamos hoje?” ele perguntou.
20:46
He asked whether Nicole hadn’t told us that they were coming that day.
291
1246990
4569
Ele perguntou se Nicole não havia nos avisado que eles viriam naquele dia.
20:51
OK, let’s move on to the next topic now: reporting requests, instructions, and advice.
292
1251559
7021
OK, vamos passar para o próximo tópico agora: solicitações de relatórios, instruções e conselhos.
20:58
When people make a polite request, they often phrase it in the form of a yes/no question.
293
1258580
5680
Quando as pessoas fazem um pedido educado, muitas vezes o expressam na forma de uma pergunta sim/não.
21:04
For example: Arjun asked me, “Can you lend me $200?”
294
1264260
4990
Por exemplo: Arjun me perguntou: “Você pode me emprestar $ 200?”
21:09
This is a request for a loan.
295
1269250
2340
Este é um pedido de empréstimo.
21:11
You can report it just like a yes/no question: Arjun asked me if I could lend him $200.
296
1271590
7459
Você pode denunciá-lo como uma pergunta sim/não: Arjun me perguntou se eu poderia emprestar $ 200 para ele.
21:19
This is correct, but there’s another way to do it.
297
1279049
2931
Isso está correto, mas há outra maneira de fazer isso.
21:21
We can say: Arjun asked me to lend him $200.
298
1281980
4579
Podemos dizer: Arjun pediu-me para lhe emprestar $ 200.
21:26
The structure of this sentence is the verb ask + an object; object is a grammatical term;
299
1286559
6641
A estrutura dessa frase é o verbo ask + um objeto; objeto é um termo gramatical;
21:33
what we mean here is a person (like “asked me” in this sentence) + a to-infinitive
300
1293200
6260
o que queremos dizer aqui é uma pessoa (como “me perguntou” nesta frase) + um verbo no infinitivo to
21:39
verb, that is, the preposition “to” + a verb in its base form (like “to lend”).
301
1299460
6950
, ou seja, a preposição “to” + um verbo em sua forma básica (como “emprestar”).
21:46
Here’s the next example: “Turn off the TV!” his mother told him.
302
1306410
4780
Aqui está o próximo exemplo: “Desligue a TV!” sua mãe lhe disse.
21:51
Obviously, this is not a polite request; it’s an instruction (in fact, it’s a command).
303
1311190
5930
Obviamente, este não é um pedido educado; é uma instrução (na verdade, é um comando).
21:57
So, instead of the verb “ask”, we’re going to use the stronger verb “tell”:
304
1317120
5559
Então, ao invés do verbo “perguntar”, vamos usar o verbo mais forte “contar”: a
22:02
His mother told him to turn off the TV.
305
1322679
2740
mãe dele mandou ele desligar a TV.
22:05
So, the guideline here is use “ask” for requests and “tell” for instructions,
306
1325419
6750
Portanto, a diretriz aqui é usar “pedir” para solicitações e “dizer” para instruções,
22:12
orders, or commands.
307
1332169
2510
ordens ou comandos.
22:14
If a request or command is negative, you just add “not” before “to”: “Don’t
308
1334679
5371
Se um pedido ou comando for negativo, basta adicionar “não” antes de “para”: “Não
22:20
feed the animals,” the zookeeper told us.
309
1340050
3430
alimente os animais”, disse o tratador.
22:23
We change this to indirect speech like this: The zookeeper told us not to feed the animals.
310
1343480
7020
Mudamos isso para um discurso indireto assim: O tratador nos disse para não alimentar os animais.
22:30
This next example, which we saw in a previous exercise, expresses advice: Her father said,
311
1350500
6770
Este próximo exemplo, que vimos em um exercício anterior, expressa um conselho: O pai dela disse:
22:37
“You should take your studies more seriously.”
312
1357270
3129
“Você deveria levar seus estudos mais a sério”.
22:40
If you remember from the exercise, we can convert this to indirect speech as Her father
313
1360399
5831
Se você se lembra do exercício, podemos converter isso em discurso indireto, pois o pai dela
22:46
said that she should take her studies more seriously.
314
1366230
4069
disse que ela deveria levar os estudos mais a sério.
22:50
But since her father is giving her advice, we can use the verb “advise”: Her father
315
1370299
5470
Mas como o pai está dando conselhos, podemos usar o verbo “aconselhar”: o pai
22:55
advised her to take her studies more seriously.
316
1375769
3431
aconselhou-a a levar os estudos mais a sério.
22:59
Simple.
317
1379200
1000
Simples.
23:00
Alright, it’s time for another exercise to practice all of this.
318
1380200
4969
Tudo bem, é hora de outro exercício para praticar tudo isso.
23:05
I have six sentences for you this time.
319
1385169
2661
Eu tenho seis frases para você desta vez.
23:07
Some of these sentences are requests, others are instructions or commands, and some express
320
1387830
5380
Algumas dessas sentenças são pedidos, outras são instruções ou comandos e algumas expressam
23:13
advice.
321
1393210
1329
conselhos.
23:14
And you have to change them all to reported speech.
322
1394539
3031
E você tem que mudá-los todos para o discurso relatado.
23:17
Here’s the first one: He asked Jazmyn, “Would you be able to take care of my pets while
323
1397570
6079
Aqui está o primeiro: ele perguntou a Jazmyn: "Você poderia cuidar dos meus animais de estimação enquanto
23:23
I’m away?”
324
1403649
1051
estou fora?"
23:24
How would you change this?
325
1404700
4099
Como você mudaria isso?
23:28
This is a polite request, so we need to use the verb “ask” here.
326
1408799
4441
Este é um pedido educado, então precisamos usar o verbo “pedir” aqui.
23:33
So, He asked Jazmyn to take care of his pets while he was away.
327
1413240
5170
Então, ele pediu a Jazmyn para cuidar de seus animais de estimação enquanto ele estava fora.
23:38
OK, number two: “Please leave your bags with the bellhop,” the receptionist told
328
1418410
5060
OK, número dois: “Por favor, deixe suas malas com o carregador”, disse a recepcionista
23:43
us.
329
1423470
1250
.
23:44
Try to change it.
330
1424720
2140
Tente mudá-lo.
23:46
Now, this is a polite request, but it’s also an instruction for the guests at the
331
1426860
6189
Agora, este é um pedido educado, mas também é uma instrução para os hóspedes do
23:53
hotel.
332
1433049
1000
hotel.
23:54
So, you can use both “ask” and “tell” (you can use “ask” because this is quite
333
1434049
5461
Então, você pode usar tanto “ask” quanto “tell” (você pode usar “ask” porque isso é bastante
23:59
polite, but at the same time, it’s also an instruction, so “tell” is also OK).
334
1439510
4820
educado, mas ao mesmo tempo, também é uma instrução, então “tell” também está OK).
24:04
I’m going to use “tell”: The receptionist told us to leave our bags with the bellhop.
335
1444330
6930
Vou usar “tell”: a recepcionista mandou a gente deixar as malas com o carregador.
24:11
Next one: “Please do not bring food into the park,” said a sign at the entrance.
336
1451260
5110
Próximo: “Por favor, não traga comida para o parque”, dizia uma placa na entrada.
24:16
How would you change it?
337
1456370
3750
Como você mudaria isso?
24:20
This is an instruction, and we can say “A sign at the entrance told us not to bring
338
1460120
5299
Esta é uma instrução, e podemos dizer “Uma placa na entrada nos disse para não trazer
24:25
food into the park,” but it’s a general sign meant for everybody.
339
1465419
3941
comida para o parque”, mas é uma placa geral destinada a todos.
24:29
So, in this case, we can just use the verb “say” as in the direct speech sentence:
340
1469360
5580
Então, nesse caso, podemos usar apenas o verbo “dizer” como na frase do discurso direto:
24:34
A sign at the entrance said not to bring food into the park.
341
1474940
4940
Uma placa na entrada dizia para não trazer comida para o parque.
24:39
Because we’re using the verb “say”, there is no object.
342
1479880
2929
Como estamos usando o verbo “dizer”, não há objeto.
24:42
Remember: “say” does not take an indirect object.
343
1482809
4801
Lembre-se: “dizer” não leva um objeto indireto.
24:47
Next sentence: “Get out of my office!” her boss yelled.
344
1487610
3770
Próxima frase: “Saia do meu escritório!” seu chefe gritou.
24:51
To yell means to shout with anger.
345
1491380
2850
Gritar significa gritar de raiva.
24:54
Try to change it.
346
1494230
3449
Tente mudá-lo.
24:57
Her boss told her to get out of his office.
347
1497679
3230
Seu chefe disse a ela para sair de seu escritório.
25:00
If you want to make it stronger, you can even say, Her boss ordered her to get out of his
348
1500909
4821
Se você quiser torná-lo mais forte, pode até dizer: O chefe dela ordenou que ela saísse do
25:05
office.
349
1505730
1000
escritório.
25:06
Now, in this reported sentence, the boss is male; that’s why we’ve said, “to get
350
1506730
4659
Agora, nessa frase relatada, o patrão é homem; é por isso que dissemos, “para
25:11
out of HIS office.”
351
1511389
1321
sair do escritório DELE”.
25:12
But, of course, if the boss were female, that pronoun would be “her”.
352
1512710
4920
Mas, claro, se o chefe fosse mulher, esse pronome seria “ela”.
25:17
Number five: Philip’s doctor told him, “You should exercise more.”
353
1517630
6820
Número cinco: o médico de Philip disse a ele: “Você deveria se exercitar mais”.
25:24
You can say, Philip’s doctor told him to exercise more.
354
1524450
4079
Você pode dizer que o médico de Philip disse a ele para se exercitar mais.
25:28
But better is: Philip’s doctor advised him to exercise more.
355
1528529
4880
Mas melhor é: o médico de Philip o aconselhou a se exercitar mais.
25:33
And last one: “I wouldn’t eat that pizza if I were you,” her friend said to her.
356
1533409
6121
E a última: “Eu não comeria essa pizza se fosse você”, disse a amiga.
25:39
Now, this sentence looks like a conditional, and it is, but this is a common way of giving
357
1539530
6620
Agora, esta frase parece uma condicional, e é, mas esta é uma forma comum de dar
25:46
advice.
358
1546150
1000
conselhos.
25:47
“I would do this, or I wouldn’t do that if I were you.”
359
1547150
3769
“Eu faria isso, ou não faria aquilo se fosse você.”
25:50
So, we can once again use the verb “advise”: Her friend advised her not to eat the pizza.
360
1550919
7421
Assim, podemos mais uma vez usar o verbo “aconselhar”: a amiga dela a aconselhou a não comer a pizza.
25:58
You can also say that pizza; means the same thing.
361
1558340
3339
Você também pode dizer que pizza; significa a mesma coisa.
26:01
Alright, good job.
362
1561679
1771
Certo, bom trabalho.
26:03
Up to now, we have practiced converting statements, questions, requests, instructions and advice
363
1563450
6579
Até agora, praticamos a conversão de declarações, perguntas, solicitações, instruções e conselhos do
26:10
from direct to indirect speech.
364
1570029
1951
discurso direto para o indireto.
26:11
So, if you’re ready, we’re going to put all of this together with a final quiz.
365
1571980
6090
Então, se você estiver pronto, vamos juntar tudo isso com um teste final.
26:18
There are ten sentences on the screen.
366
1578070
2040
Há dez frases na tela.
26:20
I want you to change each one from direct to indirect speech.
367
1580110
4820
Quero que você mude cada um do discurso direto para o indireto.
26:24
Stop the video now, do the exercise, then play the video again and check.
368
1584930
6770
Pare o vídeo agora, faça o exercício, depois reproduza o vídeo novamente e confira.
26:31
Alright, here are the answers.
369
1591700
4300
Bom, aqui estão as respostas.
26:36
How many did you get right?
370
1596000
1600
Quantos você acertou?
26:37
Let me know in the comments below.
371
1597600
2130
Deixe-me saber nos comentários abaixo.
26:39
I hope you enjoyed this lesson.
372
1599730
1770
Espero que você tenha gostado desta lição.
26:41
As always, happy learning, and I will see you in another lesson soon.
373
1601500
3610
Como sempre, bom aprendizado e nos vemos em outra aula em breve.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7