Advanced Conversation with Jennifer on College Tuition in the U.S.🎓

8,211 views ・ 2020-01-23

English with Jennifer


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi there. I'm Jennifer from English with Jennifer, and in this video I'd like to
0
620
5920
Olá. Sou Jennifer, do English with Jennifer, e neste vídeo gostaria de
00:06
offer vocabulary and information that will help you talk about a hot topic in
1
6540
5309
oferecer vocabulário e informações que ajudarão você a falar sobre um assunto em alta nos
00:11
the U.S. right now: college tuition and free public college. Should College be free?
2
11849
7111
EUA no momento: mensalidades universitárias e faculdade pública gratuita. A faculdade deve ser gratuita?
00:21
If you're looking for more current issues like immigration, homelessness, and
3
21060
4979
Se você estiver procurando por questões mais atuais, como imigração, falta de moradia e
00:26
health care, be sure to check out my conversation playlist and look for those
4
26039
4830
assistência médica, verifique minha lista de reprodução de conversas e procure por
00:30
advanced conversation topics. My goal in all these videos is to give
5
30869
5311
tópicos avançados de conversação. Meu objetivo em todos esses vídeos é dar aos
00:36
English language learners the confidence to follow and participate in
6
36180
4620
alunos de inglês a confiança necessária para acompanhar e participar de
00:40
conversations about these important issues. My goal is not to promote any
7
40800
4710
conversas sobre essas questões importantes. Meu objetivo não é promover nenhuma
00:45
political agenda. And if you're interested in understanding the U.S.
8
45510
6240
agenda política. E se você estiver interessado em entender o
00:51
system of education in detail, be sure to check out an older lesson of mine. I take
9
51750
5670
sistema educacional dos Estados Unidos em detalhes, certifique-se de verificar uma lição antiga minha. Conduzo
00:57
you through the system from preschool to graduate school. I'll put all useful
10
57420
4470
você através do sistema desde a pré-escola até a pós-graduação. Vou colocar todos os
01:01
links in the video description. Okay? And hey! Don't forget to subscribe. I'll help
11
61890
5909
links úteis na descrição do vídeo. OK? E ei! Não se esqueça de se inscrever. Vou ajudá-lo a
01:07
you make progress in English with a new video each week here on YouTube. I'm also
12
67799
5281
progredir em inglês com um novo vídeo toda semana aqui no YouTube. Também estou
01:13
posting on Instagram, so be sure to follow me there as well. Okay. Let's start
13
73080
5520
postando no Instagram, então não deixe de me seguir lá também. OK. Vamos começar
01:18
our lesson.
14
78600
2540
nossa aula.
01:27
Ten thousand dollars. What can you buy for that amount of money in the U.S.?
15
87850
6360
Dez mil dólares. O que você pode comprar por essa quantia de dinheiro nos EUA?
01:34
Well, $10K might pay the average hospital bill in the U.S. Shocking, right?
16
94210
9659
Bem, US $ 10 mil podem pagar a conta hospitalar média nos EUA. Chocante, certo?
01:43
How about twenty-two thousand? Thirty thousand dollars? Or fifty-five thousand dollars?
17
103869
13231
Que tal vinte e dois mil? Trinta mil dólares? Ou cinquenta e cinco mil dólares? De
01:58
Thirty six to fifty-five thousand dollars would buy you a parking space in
18
118060
5530
trinta e seis a cinquenta e cinco mil dólares você compraria uma vaga de estacionamento em
02:03
Boston. Perhaps not the best one, but a decent one. And all those amounts I just
19
123590
7619
Boston. Talvez não seja o melhor, mas decente. E todos esses valores que acabei de
02:11
listed would pay college tuition here in the U.S. at different types of colleges.
20
131209
8121
listar pagariam as mensalidades da faculdade aqui nos EUA em diferentes tipos de faculdades.
02:19
First, let's get one thing straight. What do I mean by "college"? In the U.S., high
21
139810
7600
Primeiro, vamos esclarecer uma coisa. O que quero dizer com "faculdade"? Nos EUA, o
02:27
school is what we call the final years of schooling. We have 12 grades. 9th,
22
147410
6329
ensino médio é o que chamamos de anos finais de escolaridade. Temos 12 graus. 9º,
02:33
10th, 11th, and 12th grades are high school. If you are a high school
23
153739
5881
10º, 11º e 12º anos são do ensino médio. Se você é um estudante do ensino médio
02:39
student, you're between the ages of 14 and 18. When you finish high school, you
24
159620
5850
, você tem entre 14 e 18 anos. Ao terminar o ensino médio, você
02:45
get a high school diploma. Then you can either work or go to college. "College" is
25
165470
9150
obtém um diploma de ensino médio. Então você pode trabalhar ou ir para a faculdade. "Faculdade" é
02:54
a general word for the study one does after high school in order to get an
26
174620
5429
uma palavra geral para o estudo que alguém faz após o ensino médio para obter um
03:00
undergraduate degree. You can get an undergraduate degree at a college or a
27
180049
5881
diploma de graduação. Você pode obter um diploma de graduação em uma faculdade ou
03:05
university. Community colleges have two-year programs. You study there to get
28
185930
10170
universidade. As faculdades comunitárias têm programas de dois anos. Você estuda lá para obter
03:16
an associate's degree. That's a type of undergraduate degree. You could also
29
196100
7530
um diploma de associado. Isso é um tipo de graduação. Você também pode
03:23
transfer from a community college to a four-year college in order to get a
30
203630
5400
transferir de uma faculdade comunitária para uma faculdade de quatro anos para obter um
03:29
bachelor's degree. A bachelor's degree is another type of undergraduate degree, but
31
209030
6060
diploma de bacharel. Um diploma de bacharel é outro tipo de graduação, mas
03:35
it takes two more years to earn. You can get a
32
215090
3330
leva mais dois anos para ser obtido. Você pode obter um
03:38
bachelor's degree at a college or a university. Here are common things we ask
33
218420
9000
diploma de bacharel em uma faculdade ou universidade. Aqui estão coisas comuns que perguntamos
03:47
and say in American English. Are you going to college? Do you plan to go to
34
227420
7440
e dizemos no inglês americano. Você está indo para a faculdade? Você planeja fazer
03:54
college? Where did you go to college? Does he have a college degree? He's a college
35
234860
12570
faculdade? Onde você estudou na faculdade? Ele tem um diploma universitário? Ele é um
04:07
student. She's a college professor. Their kids went off to college. My brother is
36
247430
12029
estudante universitário. Ela é professora universitária. Seus filhos foram para a faculdade. Meu irmão
04:19
still in college. My sister is finishing college this year.
37
259459
7011
ainda está na faculdade. Minha irmã está terminando a faculdade este ano.
04:26
"College" in all those statements is a general word that could refer to either
38
266470
6100
"Faculdade" em todas essas declarações é uma palavra geral que pode se referir a
04:32
a college or university.
39
272570
3290
uma faculdade ou universidade.
04:53
So what's the difference between a college and a university? You can get the
40
293129
5921
Então, qual é a diferença entre uma faculdade e uma universidade? Você pode obter a
04:59
same basic education and the same degree at a college or university in the U.S.
41
299050
7820
mesma educação básica e o mesmo diploma em uma faculdade ou universidade nos EUA. As
05:07
Colleges are generally smaller and don't always have a graduate program.
42
307080
6839
faculdades geralmente são menores e nem sempre têm um programa de pós-graduação. As
05:15
Universities are often larger, and, in fact, universities can be made up of
43
315629
5861
universidades costumam ser maiores e, de fato, as universidades podem ser formadas por
05:21
colleges. A large university can have 50,000 students or more. My small college
44
321490
9630
faculdades. Uma grande universidade pode ter 50.000 alunos ou mais. Minha pequena faculdade
05:31
had a little over a thousand students.
45
331120
4490
tinha pouco mais de mil alunos. As
05:36
Universities might have more research opportunities, and they usually have
46
336479
4601
universidades podem ter mais oportunidades de pesquisa e geralmente têm
05:41
bigger sports programs. Universities by definition are not more prestigious than
47
341080
8399
programas esportivos maiores. As universidades, por definição, não são mais prestigiadas do que as
05:49
colleges. In fact, some elite colleges are very competitive and outrank many
48
349479
6601
faculdades. Na verdade, algumas faculdades de elite são muito competitivas e superam muitas
05:56
universities. A liberal arts college gives students a chance to study in
49
356080
7799
universidades. Uma faculdade de artes liberais oferece aos alunos a chance de estudar em
06:03
different areas, especially before a student chooses a major. A major is one's
50
363879
6000
diferentes áreas, especialmente antes de o aluno escolher uma especialização. Um major é a especialidade de alguém
06:09
specialty. For example, I went to a small liberal arts college, and I chose to
51
369879
7470
. Por exemplo, fui para uma pequena faculdade de artes liberais e escolhi
06:17
study foreign languages and education. Besides things like Russian classes and
52
377349
5250
estudar línguas estrangeiras e educação. Além de coisas como aulas de russo e
06:22
educational psychology, I took music and art classes. I even had one semester of
53
382599
6211
psicologia educacional, tive aulas de música e arte. Eu até tive um semestre de
06:28
computer programming. And I took an African dance class to satisfy a
54
388810
6090
programação de computadores. E fiz uma aula de dança africana para atender a um
06:34
requirement for physical education. So from here on out, when I say "college," I'm
55
394900
7439
requisito de educação física. Portanto, daqui em diante, quando digo "faculdade", estou me
06:42
referring to universities and colleges in the U.S. One problem in our country
56
402339
6450
referindo a universidades e faculdades nos Estados Unidos. Um problema em nosso país
06:48
today is the rising cost of a college education. College tuition is rising each
57
408789
6720
hoje é o custo crescente de uma educação universitária. As mensalidades da faculdade estão aumentando a cada
06:55
year, but our yearly income isn't growing as fast. U.S. News and World Report listed
58
415509
8611
ano, mas nossa renda anual não está crescendo tão rápido. O U.S. News and World Report listou
07:04
$10,116 as the average tuition at a public
59
424120
5280
$ 10.116 como a mensalidade média em uma
07:09
college if you live in that state. Public colleges are schools run by the state.
60
429400
6800
faculdade pública se você mora naquele estado. As faculdades públicas são escolas administradas pelo estado.
07:16
State colleges and universities offer lower tuition for residents. In-state
61
436200
8020
Faculdades e universidades estaduais oferecem mensalidades mais baixas para os residentes. A mensalidade dentro do estado
07:24
tuition is lower than out-of-state tuition. An out-of-state student may pay
62
444220
7500
é menor do que a mensalidade fora do estado . Um estudante de fora do estado pode pagar
07:31
around $22,000. So if you go to a state school, it's cheaper to stay in your own
63
451720
6360
cerca de US $ 22.000. Então, se você for para uma escola estadual, sai mais barato ficar no seu próprio
07:38
state. It could even be free.
64
458080
4070
estado. Pode até ser gratuito.
07:59
Some public colleges offer free tuition for low-income and middle-income
65
479550
5740
Algumas faculdades públicas oferecem aulas gratuitas para famílias de baixa e média renda
08:05
families, so if a student's family has an income over a certain amount, say,
66
485290
7130
, portanto, se a família de um aluno tiver uma renda acima de um determinado valor, digamos,
08:12
$125,000, they are not entitled to free tuition. If tuition is free,
67
492420
8920
$ 125.000, eles não terão direito a aulas gratuitas. Se a mensalidade é gratuita,
08:21
should it be free for all or free only for some? What's fair? What's right? Let's
68
501340
8820
deve ser gratuita para todos ou apenas para alguns? O que é justo? O que está certo?
08:30
say there's one family that earns $100,000. They have one child and they
69
510160
4890
Digamos que haja uma família que ganhe $ 100.000. Eles têm um filho e
08:35
want to send that child to college. Now there's a second family and they earn
70
515050
6020
querem mandá-lo para a faculdade. Agora há uma segunda família e eles ganham
08:41
$130,000. That's just over the cutoff, but they have two children around the same
71
521070
6040
$ 130.000. Isso está um pouco acima do limite, mas eles têm dois filhos da mesma
08:47
age. They want to send their two children to college. Does that second family
72
527110
5040
idade. Eles querem enviar seus dois filhos para a faculdade. Essa segunda família
08:52
deserve any financial aid? Here's another way to look at it. State schools, as I
73
532150
8400
merece alguma ajuda financeira? Aqui está outra maneira de ver isso. As escolas estaduais, pelo que
09:00
understand, receive state funding. Government money comes from tax dollars.
74
540550
5250
entendi, recebem financiamento do estado. O dinheiro do governo vem dos impostos.
09:05
If some families are already paying higher taxes, should they also pay full
75
545800
6180
Se algumas famílias já estão pagando impostos mais altos, elas também deveriam pagar
09:11
tuition at a public college? Some say yes. If you have more, you need to contribute
76
551980
7680
mensalidade integral em uma faculdade pública? Alguns dizem que sim. Se você tem mais, precisa contribuir
09:19
more. Some say no. If everyone shares at least some of the financial
77
559660
7140
mais. Alguns dizem que não. Se todos compartilharem pelo menos parte da
09:26
responsibility and contributes, then no one will take their education for
78
566800
4830
responsabilidade financeira e contribuírem, ninguém considerará sua educação
09:31
granted. Here's one more question. Should students with a strong academic record
79
571630
7740
garantida. Aqui está mais uma pergunta. Os alunos com um bom histórico acadêmico
09:39
in high school be rewarded with lower tuition at a public college regardless
80
579370
5160
no ensino médio devem ser recompensados ​​com mensalidades mais baixas em uma faculdade pública, independentemente
09:44
of their family's household income? Some state schools have free tuition and then
81
584530
8130
da renda familiar de sua família? Algumas escolas estaduais oferecem aulas gratuitas e
09:52
require students to remain in the state after graduation for a certain number of
82
592660
4920
exigem que os alunos permaneçam no estado após a formatura por um determinado número de
09:57
years. It makes some sense, right? If the state invests in you, you should give
83
597580
6120
anos. Faz algum sentido, certo? Se o estado investir em você, você deve
10:03
back to the community by starting your career in that state. Do you agree?
84
603700
7490
retribuir à comunidade iniciando sua carreira nesse estado. Você concorda?
10:12
In recent news, there's been some discussion about making a stronger
85
612060
4080
Em notícias recentes, tem havido alguma discussão sobre como fazer uma conexão mais forte
10:16
connection between tuition assistance and the job market. If we have too many
86
616140
7620
entre a assistência escolar e o mercado de trabalho. Se temos muitas
10:23
people pursuing a medical degree, for example, and not enough people entering
87
623760
5280
pessoas buscando um diploma de medicina, por exemplo, e poucas pessoas entrando em
10:29
other professions, should we perhaps give greater tuition assistance to those who
88
629040
5880
outras profissões, talvez devêssemos dar maior ajuda de custo para aqueles que
10:34
are willing to fill those open jobs? What do you think? If there's a shortage of
89
634920
7620
estão dispostos a preencher essas vagas? O que você acha? Se houver escassez de
10:42
childcare workers or plumbers, would free training help attract young people and
90
642540
6360
babás ou encanadores, o treinamento gratuito ajudaria a atrair os jovens e
10:48
also keep more students out of debt?
91
648900
4250
também a manter mais estudantes sem dívidas? A
11:10
Tuition at a prestigious private college can be around $55,000. Once you add in
92
670490
7120
mensalidade em uma faculdade particular de prestígio pode custar cerca de US $ 55.000. Depois de adicionar
11:17
room and board, meaning a place to live and food to eat, the tuition (cost) for one year
93
677610
6570
hospedagem e alimentação, o que significa um lugar para morar e comida para comer, a mensalidade (custo) de um ano
11:24
of full-time education can be around $75,000. Yes.
94
684180
5870
de educação em período integral pode ser de cerca de US $ 75.000. Sim.
11:30
Seventy-five thousand dollars. It's a lot.
95
690050
5279
Setenta e cinco mil dólares. Isso é muito.
11:35
What schools charge that much? Top-name schools. Let's start with the Ivy
96
695420
7000
Que escolas cobram tanto? Escolas de renome. Vamos começar com as Ivy
11:42
Leagues. Those are the oldest and generally most prestigious schools in
97
702420
4830
Leagues. Essas são as escolas mais antigas e geralmente de maior prestígio em
11:47
our country. They include Harvard, Yale, and Princeton Universities. There are a
98
707250
8459
nosso país. Elas incluem as universidades de Harvard, Yale e Princeton. Há um
11:55
total of eight Ivy League schools. I went to one of the Seven Sisters. Those are
99
715709
7921
total de oito escolas da Ivy League. Fui a uma das Sete Irmãs. Essas são
12:03
historically women's colleges, but today they offer a co-ed experience in some
100
723630
5100
faculdades historicamente femininas, mas hoje oferecem uma experiência mista de alguma
12:08
form, meaning men and women study together. My school, Bryn Mawr College, has
101
728730
7560
forma, o que significa que homens e mulheres estudam juntos. Minha escola, Bryn Mawr College, tem
12:16
a close relationship with Haverford College. I took a lot of classes there. I
102
736290
4620
um relacionamento próximo com o Haverford College. Fiz muitas aulas lá.
12:20
lived in dorms with men and took classes with men. Bryn Mawr's tuition is
103
740910
5640
Morei em dormitórios com homens e tive aulas com homens. Atualmente, a mensalidade de Bryn Mawr é de
12:26
currently fifty-three thousand dollars a year. How do families afford such prices?
104
746550
8420
cinquenta e três mil dólares por ano. Como as famílias podem pagar esses preços?
12:34
Some families are wealthy enough to pay the tuition. A lot aren't. Most students
105
754970
6760
Algumas famílias são ricas o suficiente para pagar as mensalidades. Muitos não são. A maioria dos estudantes
12:41
apply to college and hope for a good financial aid package. First, students
106
761730
7560
se inscreve na faculdade e espera um bom pacote de ajuda financeira. Primeiro, os alunos
12:49
hope for scholarship money. Few are lucky enough to get a full scholarship. Others
107
769290
7020
esperam pelo dinheiro da bolsa. Poucos têm a sorte de conseguir uma bolsa integral. Outros
12:56
can get a partial scholarship for sports or academics. Second, you can get a campus
108
776310
8370
podem obter uma bolsa parcial para esportes ou acadêmicos. Em segundo lugar, você pode conseguir um
13:04
job. When I was an undergraduate student, I worked on campus in the cafeteria. I
109
784680
7740
emprego no campus. Quando eu era estudante de graduação, trabalhava no refeitório do campus.
13:12
also did babysitting around town. College students often get summer jobs, part-time
110
792420
6630
Também fui babá pela cidade. Os estudantes universitários geralmente conseguem empregos de verão, empregos de meio período
13:19
jobs, and sometimes paid internships.
111
799050
4729
e, às vezes, estágios remunerados.
13:23
Third, some parents start a college fund while their children are still young. You
112
803930
7930
Em terceiro lugar, alguns pais iniciam um fundo para a faculdade enquanto seus filhos ainda são pequenos. Você
13:31
may hear some Americans talk about a 529 plan. The basic idea is to save money for
113
811860
6659
pode ouvir alguns americanos falarem sobre um plano 529. A idéia básica é economizar dinheiro para a
13:38
your child's college education. A 529 plan allows parents to create a college
114
818519
7740
educação universitária de seu filho. Um plano 529 permite que os pais criem um
13:46
savings plan. Parents can invest what they're able to invest, and the main
115
826259
6180
plano de poupança para a faculdade. Os pais podem investir o que puderem, e o principal
13:52
benefit is tax-free earnings. You let your money grow and then take it out
116
832439
7080
benefício são os ganhos isentos de impostos. Você deixa seu dinheiro crescer e depois saca
13:59
when you need to start paying college tuition. Finally, families take out loans.
117
839519
7550
quando precisa começar a pagar a mensalidade da faculdade. Finalmente, as famílias contraem empréstimos. Os
14:07
Student loans are very common and sadly many students graduate with debt. They
118
847069
8351
empréstimos estudantis são muito comuns e, infelizmente, muitos alunos se formam com dívidas. Eles
14:15
owe money to the bank, and they have to work to gradually pay it back. My parents
119
855420
6870
devem dinheiro ao banco e precisam trabalhar para pagá-lo aos poucos. Meus pais se
14:22
sacrificed a lot to put four kids through college. They paid for my
120
862290
4739
sacrificaram muito para colocar quatro filhos na faculdade. Eles pagaram minha
14:27
undergraduate education. Then I paid for graduate school. I was married and still
121
867029
5821
graduação. Depois paguei a pós-graduação. Eu era casado e ainda estava
14:32
paying off my student loan. It's not easy to live with debt, but many Americans do.
122
872850
7969
pagando meu empréstimo estudantil. Não é fácil viver com dívidas, mas muitos americanos sim.
14:57
One way to avoid debt is not to spend money or take out a loan. Some high
123
897370
6880
Uma forma de evitar o endividamento é não gastar dinheiro ou fazer um empréstimo. Alguns
15:04
school students take a gap year. They put off college for one year and they spend
124
904250
5160
alunos do ensino médio tiram um ano sabático. Eles adiam a faculdade por um ano e passam
15:09
the time working, traveling, or maybe doing volunteer work of some kind.
125
909410
5960
o tempo trabalhando, viajando ou talvez fazendo algum tipo de trabalho voluntário.
15:15
If a young adult isn't sure what he or she wants to do yet, or if they didn't
126
915370
6910
Se um jovem adulto ainda não tem certeza do que quer fazer, ou se não
15:22
get into the college of their choice and want to reapply, or if they didn't
127
922280
5250
entrou na faculdade de sua escolha e deseja se inscrever novamente, ou se não
15:27
earn a scholarship or enough financial aid and they need to work to
128
927530
4500
ganhou uma bolsa de estudos ou ajuda financeira suficiente e precisa trabalhar para
15:32
earn some money, a gap year is an option.
129
932030
5630
ganhar algum dinheiro, um ano sabático é uma opção.
15:37
Some wait even longer to go to college. Some enter the workforce immediately
130
937810
5890
Alguns esperam ainda mais para ir para a faculdade. Alguns entram no mercado de trabalho imediatamente
15:43
after high school and then decide to pursue a college degree years later. Then
131
943700
5940
após o ensino médio e decidem buscar um diploma universitário anos depois. Depois,
15:49
there are those who go to college after high school, but then they have to drop
132
949640
4110
há aqueles que vão para a faculdade depois do ensino médio, mas precisam
15:53
out for some reason. Maybe financial reasons. By the time these working adults
133
953750
5940
desistir por algum motivo. Talvez razões financeiras. No momento em que esses adultos que trabalham
15:59
decide to go to college or go back to college, they may have families and very
134
959690
5670
decidem ir para a faculdade ou voltar para a faculdade, eles podem ter família e muito
16:05
little time. These are all reasons why online college programs have become so
135
965360
5850
pouco tempo. Estas são todas as razões pelas quais os programas universitários online se tornaram tão
16:11
popular. Some choose to study online in order to have a flexible schedule and to
136
971210
6810
populares. Alguns optam por estudar online para ter um horário flexível e
16:18
keep costs down. Online degrees are generally much cheaper. I think online
137
978020
8370
manter os custos baixos. Os graus em linha são geralmente muito mais baratos. Acho que os
16:26
degrees are a terrific option for some. For me personally, I'm thankful I had the
138
986390
5280
diplomas online são uma ótima opção para alguns. Para mim, pessoalmente, sou grato por ter tido a
16:31
opportunity to study on a college campus as a full-time student. College campuses
139
991670
5850
oportunidade de estudar em um campus universitário como estudante em tempo integral. Os campi universitários
16:37
are a place for personal growth and the many extracurricular activities can
140
997520
5280
são um local de crescimento pessoal e as muitas atividades extracurriculares podem
16:42
create a rich undergraduate experience. My college experience continues to some
141
1002800
6930
criar uma rica experiência de graduação. Minha experiência universitária continua até certo
16:49
extent because now I'm part of the alumnae association. An alum or alumna is
142
1009730
5820
ponto porque agora faço parte da associação de ex-alunos. Um ex-aluno ou ex-aluno é
16:55
someone who went to a particular school. A good college gives you a network, a
143
1015550
5370
alguém que frequentou uma escola específica. Uma boa faculdade oferece uma rede, uma
17:00
community to belong to. That's partly what you're paying for. I should mention
144
1020920
5070
comunidade à qual pertencer. Isso é em parte pelo que você está pagando. Devo mencionar
17:05
that alumni make donations, which help pay scholarship money.
145
1025990
5390
que os ex-alunos fazem doações, que ajudam a pagar o dinheiro da bolsa.
17:11
However, some argue that U.S. colleges today offer too many luxuries, that some
146
1031380
6040
No entanto, alguns argumentam que as faculdades americanas hoje oferecem muitos luxos, que alguns
17:17
college campuses look more like resorts and less like educational institutions.
147
1037420
6230
campi universitários se parecem mais com resorts e menos com instituições educacionais.
17:23
How nice does a gym have to be? Do college students need steam showers and
148
1043650
6430
Quão legal uma academia tem que ser? Os estudantes universitários precisam de banhos de vapor e
17:30
saunas, recreational activities, and fine dining?
149
1050080
4170
saunas, atividades recreativas e refeições requintadas?
17:34
If such amenities were taken away, how much would tuition come down? Is this
150
1054250
6930
Se tais comodidades fossem retiradas, quanto diminuiriam as mensalidades? Isso é
17:41
something we should consider?
151
1061180
2840
algo que devemos considerar?
18:08
Something to remember is that nothing is really free. Everything has a cost. Free
152
1088140
6610
Algo a lembrar é que nada é realmente gratuito. Tudo tem um custo. A
18:14
health care, for example, is paid for by the government, which means it's paid for
153
1094750
5280
assistência médica gratuita, por exemplo, é paga pelo governo, o que significa que é paga
18:20
with tax dollars. Who's paying and how much? Should everyone be paying into the
154
1100030
7500
com o dinheiro dos impostos. Quem está pagando e quanto? Todos deveriam estar pagando para o
18:27
system? We need to remember that if tuition is going to be free, colleges
155
1107530
6930
sistema? Precisamos lembrar que, se as mensalidades forem gratuitas, as faculdades
18:34
still need to get enough money to operate: to maintain the buildings, to
156
1114460
4530
ainda precisarão de dinheiro suficiente para funcionar: para manter os prédios,
18:38
hire workers, to pay the teachers. Some propose that the extra tax money should
157
1118990
6510
contratar trabalhadores, pagar os professores. Alguns propõem que o dinheiro extra dos impostos
18:45
come from big corporations and the richest people in our country. What do
158
1125500
5460
venha das grandes corporações e das pessoas mais ricas do nosso país. O que
18:50
you think? What's fair? What's wise? We'll end here. I welcome your comments. Please
159
1130960
9450
você acha? O que é justo? O que é sábio? Terminaremos aqui. Congratulo-me com seus comentários. Por favor,
19:00
be respectful of all views. If you'd like to discuss this topic or any other
160
1140410
5100
respeite todas as opiniões. Se você gostaria de discutir este tópico ou qualquer outra
19:05
current issue with me, book a private lesson through my website. I'll put the
161
1145510
4890
questão atual comigo, agende uma aula particular através do meu site. Vou colocar o
19:10
link in the video description. If you're looking for a very affordable way to
162
1150400
6570
link na descrição do vídeo. Se você está procurando uma maneira muito acessível de
19:16
study with me, download my app. I use short audio lessons to boost your skills
163
1156970
5490
estudar comigo, baixe meu aplicativo. Eu uso lições de áudio curtas para aumentar suas habilidades
19:22
in vocabulary, pronunciation, grammar, and conversation.
164
1162460
4020
em vocabulário, pronúncia, gramática e conversação.
19:26
Check out the English with Jennifer Alarm Clock & Reminder App. It's an
165
1166480
4920
Confira o aplicativo de alarme e lembrete em inglês com Jennifer. É uma
19:31
easy way to fit English studies into your daily routine. As always, thanks for
166
1171400
5430
maneira fácil de encaixar os estudos de inglês em sua rotina diária. Como sempre, obrigado por
19:36
watching and happy studies! Thank you to all the members of my channel. And you
167
1176830
6720
assistir e bons estudos! Obrigado a todos os membros do meu canal. E vocês,
19:43
Super and Truly Marvelous Members, I'll see you at the next live stream. Perhaps
168
1183550
4710
membros Super e Verdadeiramente Maravilhosos, vejo vocês na próxima transmissão ao vivo. Talvez
19:48
others will join us. Follow me on Facebook, Twitter, and Instagram. And try
169
1188260
6630
outros se juntem a nós. Siga-me no Facebook, Twitter e Instagram. E tente
19:54
something new! Download the apps Kiki Time and Hallo. These are more ways
170
1194890
5070
algo novo! Baixe os aplicativos Kiki Time e Hallo. Estas são mais maneiras de
19:59
I can help you learn English each and every week.
171
1199960
4010
ajudá-lo a aprender inglês todas as semanas.
20:03
And hey! Don't forget to subscribe to my YouTube channel. Turn on those notifications.
172
1203970
6030
E ei! Não se esqueça de se inscrever no meu canal do YouTube. Ative essas notificações.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7