"Ring Out, Wild Bells" by Tennyson - A Poem for the New Year

15,194 views ・ 2020-12-31

English with Jennifer


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi everyone. I'm Jennifer from English with  Jennifer. Do you like poetry? I have a special  
0
1473
6799
Oi pessoal. Sou a Jennifer de inglês com Jennifer. Você gosta de poesia? Tenho um
00:08
poem to share with you, and I believe it's  appropriate for this time of the year. It's  
1
8272
5039
poema   especial para compartilhar com você e acredito que seja apropriado para esta época do ano. É
00:13
a poem by Alfred, Lord Tennyson. Tennyson was a  British poet, but not surprisingly, many Americans  
2
13311
7039
um poema de Alfred, Lord Tennyson. Tennyson foi um poeta britânico, mas não surpreendentemente, muitos americanos
00:20
know and love his work. The poem is called "Ring  Out, Wild Bells." I'll read it once and help  
3
20350
8319
conhecem e amam seu trabalho. O poema se chama "Ring Out, Wild Bells". Vou ler uma vez e ajudar
00:28
you understand it. Then I'll read it again so you  can appreciate it without interruption. I'm not a  
4
28669
6639
você a entendê-lo. Em seguida, lerei novamente para que você possa apreciá-lo sem interrupção. Não sou
00:35
specialist in literature, but I'd like to explain  the wording and the ideas as I understand them.
5
35308
8559
especialista em literatura, mas gostaria de explicar o texto e as ideias conforme as entendo.
00:50
Ring out, wild bells, to the wild sky,/  The flying cloud, the frosty light;/  
6
50186
6159
Toque, sinos selvagens, para o céu selvagem,/ A nuvem voadora, a luz gelada;/
00:57
The year is dying in the night; Ring  out, wild bells, and let him die.
7
57065
5359
O ano está morrendo na noite; Toquem, sinos selvagens, e deixem-no morrer.
01:05
"Frosty" is the adjective. "Frost" is the noun.  
8
65624
3599
"Frosty" é o adjetivo. "Gelo" é o substantivo. A
01:09
Frost is a thin layer of ice, so  anything frosty is cold and icy.
9
69943
5439
geada é uma fina camada de gelo, então tudo que é gelado é frio e gelado.
01:18
It's interesting that the poet  treats the year like a person.  
10
78262
3599
É interessante que o poeta trate o ano como uma pessoa.
01:22
This is called personification. "The year  is dying let him die," says the poet.
11
82501
7039
Isso se chama personificação. "O ano está morrendo, deixe-o morrer", diz o poeta.
01:32
Ring out the old, ring in the new,/  Ring, happy bells, across the snow:/The  
12
92980
5999
Toque o velho, toque o novo,/ Toque, sinos felizes, através da neve:/O
01:39
year is going, let him go;/ Ring  out the false, ring in the true.
13
99939
5679
ano está indo, deixe-o ir;/ Toque  o falso, toque o verdadeiro.
01:47
These ideas are familiar to us. A new year is a  beginning. We want to be optimistic and believe  
14
107858
6399
Essas ideias nos são familiares. Um novo ano é um começo. Queremos ser otimistas e acreditar   que
01:54
we can leave old things that we no longer need  behind. We could leave anything negative behind.
15
114257
6559
podemos deixar coisas velhas que não precisamos mais  para trás. Poderíamos deixar qualquer coisa negativa para trás.
02:03
And a bell can be used to signal an alarm,  but here a bell rings in celebration.
16
123456
5839
E um sino pode ser usado para sinalizar um alarme, mas aqui um sino toca em comemoração.
02:12
Ring out the grief that saps the mind,/  For those that here we see no more,/  
17
132734
5360
Toque a dor que enfraquece a mente,/ Para aqueles que aqui não vemos mais,/
02:18
Ring out the feud of rich and poor,/  Ring in redress to all mankind.
18
138973
5840
Toque a rixa de ricos e pobres,/ Toque em reparação a toda a humanidade.
02:27
"Grief" is sadness. Grief can sap our strength;  
19
147132
3840
"Luto" é tristeza. A dor pode minar nossa força;
02:30
it can make us lose energy and  strength. "Feud" is a fight or argument.
20
150972
7599
pode nos fazer perder energia e força. "Feud" é uma briga ou discussão.
02:41
"Redress" is like compensation. You make up  for something bad by offering something good.  
21
161050
9119
"Reparação" é como uma compensação. Você compensa algo ruim oferecendo algo bom.
02:50
In short, we want to leave behind all the bad  
22
170169
2800
Resumindo, queremos deixar tudo de ruim para trás
02:52
and hope that a lot of good  things happen for everyone.
23
172969
3199
e torcer para que muitas coisas boas aconteçam para todos.
02:58
There's also mention of people that we see  no more. They're gone. I believe that means  
24
178728
6319
Também há menção de pessoas que não vemos mais. Eles foram embora. Acredito que isso significa
03:05
that we're sad to have lost people  this year, but we need to carry on.
25
185047
4399
que estamos tristes por termos perdido pessoas este ano, mas precisamos seguir em frente.
03:12
Ring out a slowly dying cause,/  And ancient forms of party strife;/  
26
192726
5519
Ressoe uma causa que está morrendo lentamente,/ E formas antigas de conflito partidário;/
03:19
Ring in the nobler modes of life,/  With sweeter manners, purer laws.
27
199205
5999
Ressoe nos modos de vida mais nobres,/ Com maneiras mais doces, leis mais puras.
03:26
This almost sounds political, and maybe that  makes this poem all the more appropriate for 2020.
28
206884
6239
Isso quase soa político, e talvez isso torne este poema ainda mais apropriado para 2020.
03:36
"Strife" is angry disagreement. "Noble"  means admirable. We can try to leave  
29
216083
7039
"Strife" é um desacordo raivoso. "Nobre" significa admirável. Podemos tentar deixar   para
03:43
behind the angry arguments and behave in a  way that's kinder and worthy of admiration.
30
223122
6399
trás as discussões raivosas e nos comportar de uma maneira mais gentil e digna de admiração.
03:53
Ring out the want, the care the sin,/  The faithless coldness of the times;/  
31
233040
5920
Toque o desejo, o cuidado, o pecado,/ A frieza infiel dos tempos;/
03:59
Ring out, ring out my mournful rhymes,/  But ring the fuller minstrel in.
32
239599
5680
Toque, toque minhas rimas tristes,/ Mas toque o menestrel mais completo.
04:08
"Faithless" is lack of belief, and "mournful"  is sad. A minstrel is a singer or some kind of  
33
248078
9759
. Um menestrel é um cantor ou algum tipo de
04:17
musician, so sad songs need to be left behind, and  we can have better, fuller music in the new year.
34
257837
9999
músico, então músicas tristes precisam ser deixadas para trás e podemos ter músicas melhores e mais completas no ano novo.
04:28
Ring out false pride in place and  blood,/ The civic slander and the  
35
268475
4960
Ressoam o falso orgulho no lugar e sangue,/ A calúnia cívica e o
04:33
spite;/ Ring in the love of truth and  right,/ Ring in the common love of good.
36
273435
8799
despeito;/ Ressoam no amor da verdade e  do direito,/ Ressoam no amor comum do bem.
04:42
"Slander" is false talk, lies. I think  the poet means that we don't want lies  
37
282234
5599
"Calúnia" é conversa fiada, mentira. Acho que o poeta quis dizer que não queremos mentiras
04:47
and hurtful talk at home or in our society. We  need more truth and more love in all places.
38
287833
7999
e conversas ofensivas em casa ou em nossa sociedade. Precisamos de mais verdade e mais amor em todos os lugares.
04:58
Ring out old shapes of foul disease,/  Ring out the narrowing lust of gold;/  
39
298791
5439
Ressoe as velhas formas de doenças imundas,/ Releia a estreita luxúria do ouro;/
05:05
Ring out the thousand wars of old,/  Ring in the thousand years of peace.
40
305190
5600
Releia as mil guerras antigas,/ Releia os mil anos de paz.
05:12
I'm not sure what the poet meant  when he wrote this, but in 2020,  
41
312869
4240
Não tenho certeza do que o poeta quis dizer quando escreveu isso, mas em 2020,
05:17
I believe the foul disease is the coronavirus.
42
317109
2959
acho que a doença maligna é o coronavírus.
05:22
"Lust" is desire, so I think the idea  here is to reduce our desire for money  
43
322868
5599
"Luxúria" é desejo, então acho que a ideia aqui é reduzir nosso desejo por dinheiro
05:28
and war, and instead aim for peace.
44
328467
2960
e guerra e, em vez disso, almejar a paz.
05:34
Ring in the valiant man and  free,/ The larger heart,  
45
334466
4160
Toque o homem valente e livre,/ O coração maior,
05:38
the kindlier hand;/ Ring out the darkness of  the land,/ Ring in the Christ that is to be.
46
338626
7519
a mão mais gentil;/ Toque a escuridão da  terra,/ Toque o Cristo que há de ser.
05:48
"Valiant" is brave. In my opinion, Christ here  doesn't have to be a Christian concept. It's  
47
348544
6959
"Valente" é corajoso. Na minha opinião, Cristo aqui não precisa ser um conceito cristão. É
05:55
probably more about a savior. Right now our world  is suffering, and we need the kind of leaders,  
48
355503
7119
provavelmente mais sobre um salvador. No momento, nosso mundo está sofrendo e precisamos do tipo de líder,
06:02
not just political, who will guide our  countries and our society out of dark times.
49
362622
5280
não apenas político, que guiará nossos países e nossa sociedade em tempos sombrios.
06:11
i'll read the poem once more  now from beginning to end. 
50
371101
2960
vou ler o poema mais uma vez agora do começo ao fim.
06:15
Ring out, wild bells, to the wild sky,/  The flying cloud, the frosty light;/  
51
375821
5839
Toque, sinos selvagens, para o céu selvagem,/ A nuvem voadora, a luz gelada;/
06:22
The year is dying in the night;/ Ring  out, wild bells, and let him die.
52
382460
5199
O ano está morrendo na noite;/ Toque , sinos selvagens, e deixe-o morrer.
06:29
Ring out the old, ring in the  new,/ Ring, happy bells, across  
53
389019
5039
Toque o velho, toque o novo,/ Toque, sinos felizes, através
06:34
the snow:/ The year is going, let him  go;/ Ring out the false, ring in the true.
54
394058
7199
da neve:/ O ano está indo, deixe-o ir;/ Toque o falso, toque o verdadeiro.
06:42
Ring out the grief that saps the mind,/  For those that here we see no more,/  
55
402457
5919
Toque a dor que enfraquece a mente,/ Para aqueles que aqui não vemos mais,/
06:49
Ring out the feud of rich and poor,/  Ring in redress to all mankind.
56
409176
6239
Toque a rixa de ricos e pobres,/ Toque em reparação a toda a humanidade.
06:56
Ring out a slowly dying cause,/ And ancient  forms of party strife;/ Ring in the nobler  
57
416615
7759
Ressoe uma causa que morre lentamente,/ E antigas formas de conflito partidário;/ Ressoe nos
07:04
modes of life,/ With sweeter manners, purer laws.
58
424374
4879
modos de vida mais nobres,/ Com maneiras mais doces, leis mais puras.
07:10
Ring out the want, the care the sin,/ The  faithless coldness of the times;/ Ring out,  
59
430213
7999
Toque o desejo, o cuidado, o pecado,/ A frieza infiel dos tempos;/ Toque,
07:18
ring out my mournful rhymes,/  But ring the fuller minstrel in.
60
438212
4399
toque minhas rimas tristes,/ Mas toque o menestrel mais completo.
07:23
Ring out false pride in place and blood,/  The civic slander and the spite;/Ring  
61
443651
6559
Toque o orgulho falso no lugar e no sangue,/ A calúnia cívica e o despeito;/Anel
07:31
in the love of truth and right,/  Ring in the common love of good.
62
451330
5359
no amor da verdade e do certo,/ Anel no amor comum do bem.
07:37
Ring out old shapes of foul disease,/  Ring out the narrowing lust of gold;/  
63
457969
5839
Ressoe as velhas formas de doenças imundas,/ Releia a estreita luxúria do ouro;/
07:44
Ring out the thousand wars of old,/  Ring in the thousand years of peace.
64
464688
6079
Releia as mil guerras antigas,/ Releia os mil anos de paz.
07:51
Ring in the valiant man and  free,/ The larger heart,  
65
471727
4480
Toque o homem valente e livre,/ O coração maior,
07:56
the kindlier hand;/ Ring out the darkness of  the land,/ Ring in the Christ that is to be.
66
476207
7678
a mão mais gentil;/ Toque a escuridão da  terra,/ Toque o Cristo que há de ser.
08:07
That's all for now. Please like the video if  you found it useful and interesting. As always,  
67
487405
5519
É tudo por agora. Curta o vídeo se você o achou útil e interessante. Como sempre,
08:12
thanks for watching and happy studies! And I  wish you a very happy and healthy New Year!
68
492924
6239
obrigado por assistir e bons estudos! E desejo a você um feliz e saudável Ano Novo!
08:22
Follow me on Facebook, Twitter and  Instagram. And don't forget to subscribe.  
69
502603
5199
Siga-me no Facebook, Twitter e Instagram. E não se esqueça de se inscrever.
08:27
Turn on those notifications.
70
507802
11999
Ative essas notificações.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7