School Supplies - U.S. Culture & Vocabulary- Back-to-School Shopping

9,854 views ・ 2015-09-01

English with Jennifer


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:10
Let's start with a short quiz.
0
10600
2600
Commençons par un petit quiz.
00:29
I tricked you.
1
29320
1300
Je t'ai trompé.
00:30
There should be a fourth answer choice:
2
30620
2534
Il devrait y avoir un quatrième choix de réponse :
00:33
All of the above.
3
33160
1840
Tout ce qui précède.
00:43
The students generally provide the most.
4
43282
2800
Les étudiants fournissent généralement le plus.
00:46
But teachers often spend their own money on different classroom supplies.
5
46082
4649
Mais les enseignants dépensent souvent leur propre argent pour différentes fournitures scolaires.
00:52
And the school does provide some supplies.
6
52306
2880
Et l'école fournit quelques fournitures.
00:55
Some schools even supply tablets.
7
55400
3620
Certaines écoles fournissent même des tablettes.
01:22
Well, you'll have to listen and find out.
8
82500
4320
Eh bien, vous devrez écouter et découvrir.
01:31
The middle or end of August is when we do our back-to-school shopping.
9
91355
4640
Le milieu ou la fin du mois d'août, c'est quand nous faisons nos courses de rentrée.
01:36
Department stores, pharmacies, and office supply stores
10
96367
4080
Les grands magasins, les pharmacies et les magasins de fournitures de bureau se font
01:40
compete for customers.
11
100447
1593
concurrence pour attirer les clients.
01:42
They have different sales to attract us.
12
102419
2720
Ils ont des ventes différentes pour nous attirer.
01:45
And they make a lot of money
13
105139
1581
Et ils gagnent beaucoup d'argent alors
01:46
as we all rush around buying new clothes and various school supplies.
14
106720
5160
que nous nous précipitons tous pour acheter de nouveaux vêtements et diverses fournitures scolaires.
01:52
Online at this time of year,
15
112580
2120
En ligne à cette période de l'année,
01:54
you can also hear from high school students and college students.
16
114700
4213
vous pouvez également entendre des élèves du secondaire et des étudiants du collégial.
01:58
They'll show you what they've bought for the new school year.
17
118920
3641
Ils vous montreront ce qu'ils ont acheté pour la nouvelle année scolaire.
02:02
And they can tell you what's trending.
18
122561
2319
Et ils peuvent vous dire ce qui est tendance.
02:04
What's cool and what's not.
19
124880
2340
Ce qui est cool et ce qui ne l'est pas.
02:07
I can give you the parent's perspective.
20
127220
3220
Je peux vous donner le point de vue des parents.
02:10
I have a friend with a son,
21
130640
2340
J'ai un ami avec un fils,
02:12
and he's entering the sixth grade.
22
132980
2720
et il entre en sixième.
02:15
She spent about $100 (USD) on school supplies alone.
23
135740
4800
Elle a dépensé environ 100 $ (USD) uniquement pour les fournitures scolaires.
02:21
You can imagine how much I spent
24
141441
2080
Vous pouvez imaginer combien j'ai dépensé
02:23
because I have two children.
25
143521
1919
parce que j'ai deux enfants.
02:26
Would you like to know what's on a typical school supply list?
26
146260
4440
Aimeriez-vous savoir ce qu'il y a sur une liste de fournitures scolaires typique?
02:31
Maybe you're in the U.S.
27
151900
1860
Peut-être que vous êtes aux États-Unis.
02:33
Maybe you're living outside of the U.S.
28
153771
2640
Peut-être que vous vivez en dehors des États-Unis.
02:36
But if you grew up in another country,
29
156460
2800
Mais si vous avez grandi dans un autre pays,
02:39
you may be curious about the similarities and differences.
30
159260
3969
vous pourriez être curieux des similitudes et des différences.
02:44
Now, parents receive the school supply list
31
164110
2960
Désormais, les parents reçoivent la liste de fournitures scolaires de
02:47
different ways.
32
167070
1530
différentes manières.
02:48
They may receive a letter in the mail.
33
168600
2230
Ils peuvent recevoir une lettre par la poste.
02:50
They may get an email.
34
170830
2170
Ils peuvent recevoir un e-mail.
02:53
Or, like me, you have to go to the school website
35
173007
3120
Ou, comme moi, il faut aller sur le site de l'école
02:56
and look at the list of supplies.
36
176127
2340
et regarder la liste des fournitures.
02:59
The list varies from school to school,
37
179060
2900
La liste varie d'une école à l'autre,
03:01
from grade to grade,
38
181960
1620
d'une année à l'autre
03:03
and even from teacher to teacher.
39
183580
2240
et même d'un enseignant à l'autre.
03:07
There are items we have to buy as a classroom contribution,
40
187100
3920
Il y a des articles que nous devons acheter comme contribution de la classe,
03:11
such as boxes of tissues.
41
191300
2820
comme des boîtes de mouchoirs.
03:14
And I wonder sometimes about the amount.
42
194120
2840
Et je m'interroge parfois sur le montant.
03:17
Some teachers ask for one. Other teachers ask for two.
43
197180
4260
Certains enseignants en demandent un. D'autres enseignants en demandent deux.
03:21
And if there's about 20 children in a classroom,
44
201440
3200
Et s'il y a environ 20 enfants dans une classe,
03:24
that's 20 to 40 boxes of tissues for the school year.
45
204640
3900
cela fait 20 à 40 boîtes de mouchoirs pour l'année scolaire.
03:28
That's a lot of tissues.
46
208540
2100
C'est beaucoup de tissus.
03:31
There are also items that we have to buy for our children,
47
211220
3540
Il y a aussi des articles que nous devons acheter pour nos enfants,
03:34
like pencils and pens.
48
214860
2020
comme des crayons et des stylos.
03:36
Well, let me go through their bags,
49
216880
2320
Eh bien, laissez-moi parcourir leurs sacs,
03:39
and I'll show you what I had to buy.
50
219267
2240
et je vous montrerai ce que j'avais à acheter.
03:45
If you hear about "school supplies,"
51
225816
2480
Si vous entendez parler de "fournitures scolaires",
03:48
you probably think of pencils and paper.
52
228300
3460
vous pensez probablement aux crayons et au papier.
03:51
Well, that's in here.
53
231760
1500
Eh bien, c'est ici.
03:53
But believe me -- there's a whole lot more.
54
233300
2800
Mais croyez-moi, il y a bien plus.
03:56
Can I show your school supplies?
55
236100
2420
Puis-je montrer vos fournitures scolaires?
03:58
Sure. - Okay.
56
238520
1120
Sûr. - D'accord.
03:59
Well, first of all, the classroom contributions.
57
239640
3240
Eh bien, tout d'abord, les contributions de la classe.
04:08
Some teachers ask for one.
58
248880
2180
Certains enseignants en demandent un.
04:11
Some teachers ask for two.
59
251060
2580
Certains enseignants en demandent deux.
04:13
Why do you guys need disinfecting wipes at school?
60
253640
3432
Pourquoi avez-vous besoin de lingettes désinfectantes à l'école ?
04:17
To clean our desks.
61
257080
2240
Pour nettoyer nos bureaux.
04:19
To clean your desks.
62
259320
1360
Pour nettoyer vos bureaux.
04:20
Like you clean them every day?
63
260680
1799
Comme vous les nettoyez tous les jours ?
04:22
I do.
64
262900
1740
Je le fais.
04:24
I clean them once a week.
65
264640
1551
Je les nettoie une fois par semaine.
04:26
Well, imagine. There are about 20 kids in a classroom,
66
266320
4380
Eh bien, imaginez. Il y a environ 20 enfants dans une salle de classe,
04:30
so that's about 20 to 40 bottles of disinfecting wipes.
67
270700
4800
donc c'est environ 20 à 40 bouteilles de lingettes désinfectantes.
04:35
And along with disinfecting wipes,
68
275500
2400
Et en plus des lingettes désinfectantes, de
04:37
many teachers ask for...
69
277900
1680
nombreux enseignants demandent... du désinfectant pour les
04:41
hand sanitizer.
70
281200
1180
mains.
04:42
Again, 20 or more bottles of hand sanitizer
71
282540
3760
Encore une fois, 20 bouteilles ou plus de désinfectant
04:46
in a classroom for the school year.
72
286300
2320
pour les mains dans une salle de classe pour l'année scolaire.
04:48
That's a lot of sanitizer, guys.
73
288620
2160
Ça fait beaucoup de désinfectant, les gars.
04:50
Yeah.
74
290780
920
Ouais.
04:51
It makes me think of the word "germaphobe."
75
291700
3060
Cela me fait penser au mot "germaphobe".
04:54
I think in the U.S. we have a lot of germaphobes.
76
294760
3480
Je pense qu'aux États-Unis, nous avons beaucoup de germaphobes.
04:58
Do you know what a germaphobe is?
77
298240
2029
Savez-vous ce qu'est un germaphobe ?
05:00
Someone who doesn't like to be dirty.
78
300343
2480
Quelqu'un qui n'aime pas être sale.
05:02
Well, they're afraid of germs.
79
302823
2940
Eh bien, ils ont peur des germes.
05:05
But don't you guys wash your hands with soap and water at school?
80
305814
4240
Mais vous ne vous lavez pas les mains à l'eau et au savon à l'école ?
05:10
Yeah.
81
310060
1060
Ouais.
05:11
But I guess this is for the classroom, where you don't have a sink.
82
311120
3408
Mais je suppose que c'est pour la salle de classe, où vous n'avez pas d'évier.
05:15
Classrooms love to have sanitizer in the U.S.
83
315140
4160
Les salles de classe adorent avoir du désinfectant aux États-Unis. Les
05:19
Pencils, of course, are there.
84
319680
2560
crayons, bien sûr, sont là.
05:22
And every student usually has a...
85
322255
2320
Et chaque élève a généralement une...
05:24
pencil box or pencil case.
86
324580
2300
boîte à crayons ou une trousse.
05:26
This is yours, huh?
87
326880
1280
C'est à toi, hein ?
05:28
But in addition to our No. 2 pencils,
88
328540
4900
Mais en plus de nos crayons n°2,
05:35
We also have colored pencils.
89
335200
3120
nous avons aussi des crayons de couleur.
05:41
What else do we have in here?
90
341020
1840
Qu'avons-nous d'autre ici ?
05:43
Pens.
91
343980
500
Des stylos.
05:44
They ask for three pens, five pens...
92
344560
3480
Ils demandent trois stylos, cinq stylos...
05:48
Ruler..or we say "straightedge."
93
348180
3320
Règle... ou nous disons "straightedge".
05:52
Erasers that can be shaped into cool stuff.
94
352380
3080
Des gommes qui peuvent être transformées en trucs sympas.
05:55
Such as a video game controller.
95
355460
1700
Comme un contrôleur de jeu vidéo.
05:57
"Cool erasers" are not on the list,
96
357160
2320
Les "gommes sympas" ne sont pas sur la liste,
05:59
but if they say an eraser, I'll put in
97
359480
2600
mais s'ils disent une gomme, je mettrai
06:02
one very functional eraser
98
362080
2160
une gomme très fonctionnelle
06:04
and then I'll let him have a couple cool erasers.
99
364240
3460
et ensuite je lui laisserai quelques gommes sympas.
06:07
Because kids like to have some cool stuff.
100
367700
2670
Parce que les enfants aiment avoir des trucs sympas.
06:10
No, I don't.
101
370370
790
Non, je ne sais pas.
06:12
And sticky notes.
102
372120
1200
Et des notes autocollantes.
06:13
Some teachers like to have sticky notes.
103
373520
2720
Certains enseignants aiment avoir des notes autocollantes.
06:17
Scissors.
104
377360
1340
Ciseaux.
06:20
Pencil sharpener.
105
380020
2060
Taille-crayon.
06:22
And other things that they put in there.
106
382080
2368
Et d'autres choses qu'ils ont mises là-dedans.
06:24
Okay. Now let me show you...
107
384448
2440
D'accord. Maintenant, laissez-moi vous montrer...
06:27
This is my notebook.
108
387140
1380
C'est mon cahier.
06:28
This is what's called a spiral notebook.
109
388520
2653
C'est ce qu'on appelle un cahier à spirale.
06:31
But for some reason, my children are only to have
110
391340
3460
Mais pour une raison quelconque, mes enfants ne doivent avoir que
06:34
these composition notebooks.
111
394800
2340
ces cahiers de composition.
06:37
They call them marble books or marble notebooks because of the pattern.
112
397140
4400
Ils les appellent des livres de marbre ou des cahiers de marbre à cause du motif.
06:42
So my daughter needs three.
113
402280
2420
Alors ma fille en a besoin de trois.
06:44
My son only needs one.
114
404940
2000
Mon fils n'en a besoin que d'un.
06:47
She also needs folders.
115
407460
3220
Elle a aussi besoin de dossiers.
06:50
And we call these...
116
410680
1248
Et on appelle ça... Des
06:52
Binders?
117
412020
640
06:52
No, these are the pocket folders.
118
412660
2660
classeurs ?
Non, ce sont les dossiers de poche.
06:55
And they are folders with two pockets.
119
415320
2560
Et ce sont des dossiers avec deux poches.
06:57
They can be known as two-pocket folders.
120
417880
2720
Ils peuvent être appelés dossiers à deux poches.
07:00
Yeah. Two-pocket folder.
121
420600
1580
Ouais. Chemise à deux pochettes.
07:02
And they ask the parents to label everything in advance.
122
422180
3140
Et ils demandent aux parents de tout étiqueter à l'avance.
07:05
We've labeled everything.
123
425320
1840
Nous avons tout étiqueté.
07:07
My son doesn't have folders.
124
427660
1880
Mon fils n'a pas de dossiers.
07:09
He's supposed to have
125
429820
2020
Il est censé avoir
07:12
four or five binders.
126
432240
2780
quatre ou cinq classeurs.
07:15
These three-ring binders.
127
435020
1739
Ces classeurs à trois anneaux.
07:16
If you push that, you can put the papers through it.
128
436760
3360
Si vous poussez cela, vous pouvez y faire passer les papiers.
07:20
Yeah. What kind of paper?
129
440120
1531
Ouais. Quel type de papier ?
07:21
Um, notebook paper.
130
441660
2040
Euh, papier de cahier.
07:23
Well, notebook paper...or actually we call it
131
443741
3120
Eh bien, du papier pour cahier... ou en fait nous l'appelons du
07:27
looseleaf paper. (loose leaf/ loose-leaf)
132
447140
1980
papier à feuilles mobiles. (feuilles mobiles/feuilles mobiles)
07:29
This is a pack of 100 sheets.
133
449653
1840
Il s'agit d'un paquet de 100 feuilles.
07:31
On his list I was told to buy
134
451500
2260
Sur sa liste, on m'a dit d'acheter
07:33
three packets of looseleaf paper.
135
453980
3100
trois paquets de feuilles mobiles.
07:37
That's 300, people.
136
457300
1960
C'est 300, les gens.
07:39
See? I labeled it, and unfortunately,
137
459260
2520
Voir? Je l'ai étiqueté, et malheureusement,
07:41
the letters are already starting to come off.
138
461780
2885
les lettres commencent déjà à se détacher.
07:45
Oh, so for every binder
139
465100
2020
Oh, donc pour chaque classeur,
07:47
you also need these (tab) dividers
140
467200
2780
vous avez également besoin de ces intercalaires (à onglets)
07:49
to divide the paper up.
141
469980
3000
pour diviser le papier.
07:53
And...oh goodness.
142
473260
1360
Et... oh mon Dieu.
07:54
This is falling apart already.
143
474695
2220
Cela s'effondre déjà.
07:56
Because I had to label everything.
144
476920
2320
Parce que je devais tout étiqueter.
07:59
What do we have here, guys?
145
479340
1760
Qu'est-ce qu'on a ici, les gars ?
08:01
Highlighters.
146
481100
1740
Surligneurs.
08:02
I better do a better job of packing the highlighters.
147
482840
4260
Je ferais mieux de mieux emballer les surligneurs.
08:07
These, everyone, are a type of marker.
148
487100
3940
Ceux-ci, tout le monde, sont un type de marqueur.
08:11
for highlighting.
149
491040
1520
pour la mise en évidence.
08:12
Oh, here's something interesting.
150
492666
2400
Oh, voici quelque chose d'intéressant.
08:15
Teachers these days love...
151
495066
1914
De nos jours, les enseignants adorent...
08:16
glue sticks.
152
496980
2760
les bâtons de colle.
08:19
Although some are more traditional
153
499740
1858
Bien que certains soient plus traditionnels
08:21
and ask for just a bottle of glue.
154
501600
2160
et ne demandent qu'une bouteille de colle.
08:25
You have a bottle of blue.
155
505340
1340
Vous avez une bouteille de bleu.
08:26
And you have like 10 glue sticks.
156
506680
2160
Et vous avez comme 10 bâtons de colle.
08:29
I know.
157
509200
500
08:29
That's a lot of glue sticks.
158
509700
1725
Je sais.
Cela fait beaucoup de bâtons de colle.
08:31
But they just want to make sure you have enough
159
511425
2180
Mais ils veulent juste s'assurer que vous en avez assez
08:33
to last you through the whole year
160
513605
1365
pour toute l'année
08:34
because it's very easy to lose your school supplies.
161
514970
2525
car il est très facile de perdre vos fournitures scolaires.
08:37
True. And now this is on your list.
162
517500
2240
Vrai. Et maintenant, c'est sur votre liste.
08:39
This is on your list.
163
519740
1360
C'est sur votre liste.
08:41
Dry erase markers and an eraser.
164
521100
3840
Des marqueurs effaçables à sec et une gomme.
08:44
So I guess in some classrooms they pass out
165
524940
3200
Donc je suppose que dans certaines salles de classe, ils distribuent
08:48
small whiteboards to the children sometimes,
166
528140
2440
parfois de petits tableaux blancs aux enfants,
08:50
so she needs a packet of dry erase markers.
167
530580
3760
alors elle a besoin d'un paquet de marqueurs effaçables à sec.
08:55
Now that you've seen all the school supplies,
168
535051
3040
Maintenant que vous avez vu toutes les fournitures scolaires,
08:58
here's one last question.
169
538100
2000
voici une dernière question.
09:06
And I won't give you answer choices
170
546520
2020
Et je ne vous donnerai pas de choix de réponses
09:08
because I think you already know the word.
171
548540
2552
car je pense que vous connaissez déjà le mot.
09:16
Many children also take a lunch to school
172
556258
2720
De nombreux enfants apportent également un déjeuner à l'école
09:18
as well as a snack,
173
558980
1200
ainsi qu'une collation.
09:20
So they need a lunch bag or a lunch box.
174
560680
3040
Ils ont donc besoin d'un sac à lunch ou d'une boîte à lunch.
09:24
If a family is lucky, they can use the ones from last year.
175
564937
3760
Si une famille a de la chance, elle peut utiliser celles de l'année dernière.
09:29
Otherwise, these are additional expenses.
176
569400
3920
Sinon, ce sont des dépenses supplémentaires.
09:36
That's all for now.
177
576284
1280
C'est tout pour le moment.
09:37
Thanks for watching and...
178
577564
1260
Merci d'avoir regardé et...
09:39
Happy studies!
179
579180
2740
Bonnes études !
09:43
Are you guys really ready to go back to school?
180
583020
2140
Êtes-vous vraiment prêts à retourner à l'école ?
09:45
No.
181
585460
940
Non.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7