How to Make Your Emails Sound Conversational: Pleasantries in English

15,141 views ・ 2016-07-14

English with Jennifer


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Let's look at an email between two friends.
0
900
3160
Regardons un e-mail entre deux amis.
00:04
Adam is writing to Niko, and he sends this.
1
4060
4160
Adam écrit à Niko, et il envoie ceci.
00:19
Well, everything is clear,
2
19760
2280
Eh bien, tout est clair,
00:22
but compare that to this.
3
22040
3240
mais comparez cela à cela.
00:52
There's a lot more text here.
4
52120
2680
Il y a beaucoup plus de texte ici.
00:54
Some of it could be dropped,
5
54800
2600
Certaines d'entre elles pourraient être supprimées,
00:57
but some of it is really nice...
6
57400
2400
mais certaines d'entre elles sont vraiment agréables...
00:59
I mean pleasant.
7
59800
2540
Je veux dire agréables.
01:02
From saying hello to asking how things are going,
8
62340
4860
Qu'il s'agisse de dire bonjour ou de demander comment les choses se passent,
01:07
all of these words are called pleasantries.
9
67200
3560
tous ces mots s'appellent des plaisanteries.
01:10
- Things you say to be friendly and polite.
10
70760
3840
- Les choses que vous dites pour être amical et poli.
01:14
Let's talk more about this.
11
74600
3340
Parlons plus de cela.
01:28
There's some overlap between business and personal email.
12
88700
4020
Il y a un certain chevauchement entre les e-mails professionnels et personnels.
01:32
Perhaps it's because email in general tends to sound conversational.
13
92720
5200
C'est peut-être parce que le courrier électronique en général a tendance à sembler conversationnel.
01:37
So when you write to close colleagues,
14
97920
2820
Ainsi, lorsque vous écrivez à des collègues proches,
01:40
you probably use a lot of the same language
15
100740
3120
vous utilisez probablement en grande partie le même langage
01:43
that you use with friends and neighbors.
16
103940
3740
que celui que vous utilisez avec vos amis et vos voisins.
01:49
Also, email tends to be brief,
17
109600
2440
De plus, les e-mails ont tendance à être brefs,
01:52
but not as abbreviated as a text message.
18
112040
3540
mais pas aussi abrégés qu'un message texte.
01:55
People often take the time to include some pleasant remark
19
115580
3920
Les gens prennent souvent le temps d'inclure une remarque agréable
01:59
before getting to the main purpose of the message
20
119500
3660
avant d'aborder l'objectif principal du message,
02:03
as you saw in the model.
21
123160
2400
comme vous l'avez vu dans le modèle.
02:06
Here are some common phrases used at the beginning of a message.
22
126360
4580
Voici quelques phrases courantes utilisées au début d'un message.
02:10
These pleasantries appear after the greeting.
23
130940
4300
Ces plaisanteries apparaissent après la salutation.
02:32
All of these questions and statements are appropriate for friendly emails.
24
152580
6360
Toutes ces questions et déclarations sont appropriées pour les e-mails amicaux.
02:44
Sometimes people include a final pleasantry toward the end of a message
25
164460
4280
Parfois, les gens incluent une plaisanterie finale vers la fin d'un message
02:48
just before the closing.
26
168740
2760
juste avant la clôture.
03:09
You'll notice in some of those expressions
27
189380
2880
Vous remarquerez dans certaines de ces expressions
03:12
that words were dropped.
28
192260
1660
que des mots ont été supprimés.
03:13
For example: Hope to hear back from you soon.
29
193920
3760
Par exemple : J'espère avoir de vos nouvelles bientôt.
03:17
The write left out the subject "I."
30
197680
3740
L'écriture a omis le sujet "je".
03:21
In less formal email, we tend to omit certain words
31
201420
3980
Dans les e-mails moins formels, nous avons tendance à omettre certains mots
03:25
to make communication go faster.
32
205400
3080
pour accélérer la communication.
03:31
Let's take a look at Niko's reply to Adam.
33
211640
3140
Jetons un coup d'œil à la réponse de Niko à Adam.
03:57
Can you spot some pleasantries in this message?
34
237600
3380
Pouvez-vous repérer quelques plaisanteries dans ce message ?
04:04
Here they are.
35
244140
1980
Les voici.
04:06
In this fast-paced world we may not always have the time for pleasantries,
36
246120
4580
Dans ce monde au rythme effréné, nous n'avons peut-être pas toujours le temps pour les plaisanteries,
04:10
but they're usually appreciated.
37
250700
2940
mais elles sont généralement appréciées.
04:13
Remember that.
38
253640
2040
Rappelez-vous cela.
04:18
That's all for now. Thanks for watching and happy studies!
39
258920
4580
C'est tout pour le moment. Merci d'avoir regardé et bonnes études !
04:25
Remember to visit www.englishwithjennifer.com for more practice.
40
265900
6880
N'oubliez pas de visiter www.englishwithjennifer.com pour plus de pratique.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7