How to Make Your Emails Sound Conversational: Pleasantries in English

15,141 views ・ 2016-07-14

English with Jennifer


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Let's look at an email between two friends.
0
900
3160
Diamo un'occhiata a un'e-mail tra due amici.
00:04
Adam is writing to Niko, and he sends this.
1
4060
4160
Adam sta scrivendo a Niko e lui invia questo.
00:19
Well, everything is clear,
2
19760
2280
Bene, è tutto chiaro,
00:22
but compare that to this.
3
22040
3240
ma confrontalo con questo.
00:52
There's a lot more text here.
4
52120
2680
C'è molto più testo qui.
00:54
Some of it could be dropped,
5
54800
2600
Alcuni potrebbero essere lasciati cadere,
00:57
but some of it is really nice...
6
57400
2400
ma alcuni sono davvero belli...
00:59
I mean pleasant.
7
59800
2540
voglio dire piacevoli.
01:02
From saying hello to asking how things are going,
8
62340
4860
Dal salutare al chiedere come vanno le cose,
01:07
all of these words are called pleasantries.
9
67200
3560
tutte queste parole si chiamano convenevoli.
01:10
- Things you say to be friendly and polite.
10
70760
3840
- Cose che dici per essere amichevole ed educato.
01:14
Let's talk more about this.
11
74600
3340
Parliamo di più di questo.
01:28
There's some overlap between business and personal email.
12
88700
4020
C'è una certa sovrapposizione tra email aziendale e personale.
01:32
Perhaps it's because email in general tends to sound conversational.
13
92720
5200
Forse è perché la posta elettronica in generale tende a sembrare colloquiale.
01:37
So when you write to close colleagues,
14
97920
2820
Quindi, quando scrivi a colleghi stretti,
01:40
you probably use a lot of the same language
15
100740
3120
probabilmente usi molto lo stesso linguaggio
01:43
that you use with friends and neighbors.
16
103940
3740
che usi con amici e vicini.
01:49
Also, email tends to be brief,
17
109600
2440
Inoltre, l'e-mail tende ad essere breve,
01:52
but not as abbreviated as a text message.
18
112040
3540
ma non così abbreviata come un messaggio di testo.
01:55
People often take the time to include some pleasant remark
19
115580
3920
Le persone spesso si prendono il tempo per includere qualche commento piacevole
01:59
before getting to the main purpose of the message
20
119500
3660
prima di arrivare allo scopo principale del messaggio
02:03
as you saw in the model.
21
123160
2400
come hai visto nel modello.
02:06
Here are some common phrases used at the beginning of a message.
22
126360
4580
Ecco alcune frasi comuni utilizzate all'inizio di un messaggio.
02:10
These pleasantries appear after the greeting.
23
130940
4300
Questi convenevoli compaiono dopo il saluto.
02:32
All of these questions and statements are appropriate for friendly emails.
24
152580
6360
Tutte queste domande e dichiarazioni sono appropriate per e-mail amichevoli.
02:44
Sometimes people include a final pleasantry toward the end of a message
25
164460
4280
A volte le persone includono un saluto finale verso la fine di un messaggio
02:48
just before the closing.
26
168740
2760
poco prima della chiusura.
03:09
You'll notice in some of those expressions
27
189380
2880
Noterai in alcune di quelle espressioni
03:12
that words were dropped.
28
192260
1660
che le parole sono state lasciate cadere.
03:13
For example: Hope to hear back from you soon.
29
193920
3760
Ad esempio: spero di sentirti presto.
03:17
The write left out the subject "I."
30
197680
3740
La scrittura ha omesso il soggetto "io".
03:21
In less formal email, we tend to omit certain words
31
201420
3980
Nelle e-mail meno formali, tendiamo a omettere determinate parole
03:25
to make communication go faster.
32
205400
3080
per velocizzare la comunicazione.
03:31
Let's take a look at Niko's reply to Adam.
33
211640
3140
Diamo un'occhiata alla risposta di Niko ad Adam.
03:57
Can you spot some pleasantries in this message?
34
237600
3380
Riesci a individuare alcuni convenevoli in questo messaggio?
04:04
Here they are.
35
244140
1980
Eccoli.
04:06
In this fast-paced world we may not always have the time for pleasantries,
36
246120
4580
In questo mondo frenetico potremmo non avere sempre tempo per i convenevoli,
04:10
but they're usually appreciated.
37
250700
2940
ma di solito sono apprezzati.
04:13
Remember that.
38
253640
2040
Ricordati che.
04:18
That's all for now. Thanks for watching and happy studies!
39
258920
4580
È tutto per ora. Grazie per la visione e buoni studi!
04:25
Remember to visit www.englishwithjennifer.com for more practice.
40
265900
6880
Ricordati di visitare www.englishwithjennifer.com per ulteriori esercitazioni.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7