How to Write Effective Emails in English - Avoid 12 Mistakes

7,512 views ・ 2021-04-30

English with Jennifer


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi everyone. I'm Jennifer from English  with Jennifer. Part of my daily routine  
0
1520
5760
Salut tout le monde. Je m'appelle Jennifer et je viens d'anglais avec Jennifer. Une partie de ma routine quotidienne
00:07
seven days a week includes time for  responding to public comments and email.  
1
7280
4960
sept jours sur sept comprend du temps pour répondre aux commentaires publics et aux e-mails.
00:12
If you write email even half as much as I do,  you'll want to be sure you're writing the best  
2
12880
5600
Si vous écrivez deux fois moins d'e-mails que moi, vous voudrez vous assurer que vous écrivez les meilleurs
00:18
messages possible to be effective and efficient.  Email requires clear communication. If you aren't  
3
18480
7760
messages possibles pour être efficace et efficient. Le courrier électronique nécessite une communication claire. Si vous n'êtes pas
00:26
clear, you can create a misunderstanding. An  appropriate tone is also important because  
4
26240
6720
clair, vous pouvez créer un malentendu. Un ton approprié est également important, car
00:32
sounding too formal or informal isn't good for  any kind of relationship. So, let's talk about  
5
32960
6960
paraître trop formel ou informel n'est bon pour aucun type de relation. Parlons donc de
00:39
12 common mistakes people make when they write  email, and I'll teach you how to avoid them.
6
39920
6000
12 erreurs courantes que les gens commettent lorsqu'ils rédigent des e-mails, et je vais vous apprendre à les éviter.
00:52
In an earlier lesson on writing email, I shared  five basic don'ts. Let's quickly review those.  
7
52720
6160
Dans une leçon précédente sur la rédaction d'e-mails, j'ai partagé cinq choses à ne pas faire. Passons rapidement en revue ceux-ci.
00:59
One. Don't forget to write  a subject line. Be concise.
8
59920
11920
Un. N'oubliez pas d'écrire une ligne d'objet. Soyez concis.
01:34
Two. Don't write your whole  message in CAPS (capital letters).
9
94160
5680
Deux. N'écrivez pas tout votre message en MAJUSCULES (lettres majuscules).
02:19
Three. Don't write in all lowercase letters.
10
139680
16160
Trois. N'écrivez pas en toutes lettres minuscules.
02:50
Four. Don't start each sentence on a new line.
11
170320
13520
Quatre. Ne commencez pas chaque phrase sur une nouvelle ligne.
03:14
Five. Don't write your whole message  as one paragraph. Use line breaks.
12
194400
17440
Cinq. Ne rédigez pas tout votre message en un seul paragraphe. Utilisez des sauts de ligne.
03:51
Don't overuse CAPS or other formatting, like  underlining, for emphasis. If something is urgent,  
13
231680
7520
N'abusez pas des MAJUSCULES ou d'autres mises en forme, comme le soulignement, pour mettre l'accent. Si quelque chose est urgent,
03:59
you can sparingly use boldfacing or italics,  or you can simply express the urgency or the  
14
239200
7760
vous pouvez utiliser avec parcimonie le gras ou l'italique, ou vous pouvez simplement exprimer l'urgence ou l'
04:06
importance in words. Check out these examples. In  the subject line, you can simply use title case:  
15
246960
11120
importance avec des mots. Découvrez ces exemples. Dans la ligne d'objet, vous pouvez simplement utiliser la casse du titre :
04:18
we capitalize the first word, the last word,  and all important words like nouns, verbs,  
16
258080
6400
nous mettons en majuscule le premier mot, le dernier mot, et tous les mots importants comme les noms, les verbes,   les
04:24
adjectives, adverbs, and, of course,  proper nouns. Some people choose to  
17
264480
4960
adjectifs, les adverbes et, bien sûr, les noms propres. Certaines personnes choisissent d'
04:29
use sentence case. That means you only  capitalize the first word and proper nouns.  
18
269440
6000
utiliser la casse des phrases. Cela signifie que vous ne mettez en majuscule que le premier mot et les noms propres.
04:36
And don't feel the need to use exclamation points  in the subject line, especially in business email.
19
276400
5440
Et ne ressentez pas le besoin d'utiliser des points d'exclamation dans la ligne d'objet, en particulier dans les e-mails professionnels.
04:45
In this sentence, boldfacing is used to highlight  the date. That's okay. In this sentence,  
20
285360
7920
Dans cette phrase, les caractères gras sont utilisés pour mettre en surbrillance la date. C'est bon. Dans cette phrase,   les
04:53
italics are used to emphasize "not." Do not  share these internal links. That's all right.
21
293280
7520
italiques sont utilisés pour souligner "non". Ne partagez pas ces liens internes. C'est d'accord.
05:03
In this example, we're using words to  express the urgency, and that's sufficient.
22
303280
6560
Dans cet exemple, nous utilisons des mots pour exprimer l'urgence, et c'est suffisant.
05:12
Here again, we rely on words to  express the urgency and importance.
23
312000
4880
Là encore, nous nous appuyons sur des mots pour exprimer l'urgence et l'importance.
05:21
Don't write email like you talk in conversation.  
24
321120
3200
N'écrivez pas un e-mail comme si vous parliez dans une conversation.
05:24
Be more direct and concise. Take a look at these  models. Let's see how they can be improved.
25
324320
13520
Soyez plus direct et concis. Jetez un œil à ces modèles. Voyons comment ils peuvent être améliorés.
05:42
Here are my suggestions. Hi Kyle. When you have  a minute, you can check out the attached PDF of  
26
342160
6080
Voici mes suggestions. Salut Kyle. Lorsque vous avez une minute, vous pouvez consulter le PDF ci-joint de
05:48
my services. Please reach out if you'd like  to talk more or if you have any questions.
27
348240
4800
mes services. N'hésitez pas à nous contacter si vous souhaitez en savoir plus ou si vous avez des questions.
06:02
We can definitely make this  more direct and concise.  
28
362800
3520
Nous pouvons certainement rendre cela plus direct et concis.
06:06
Hi. Yes, tomorrow is fine. What time is good for  you? I can meet in the AM or PM. Let me know.
29
366320
6080
Salut. Oui, demain c'est bien. Quel moment est le mieux pour toi? Je peux me rencontrer le matin ou le soir. Fais-moi savoir.
06:15
Don't write business email like you text a friend.  
30
375280
3120
N'écrivez pas un e-mail professionnel comme vous envoyez un SMS à un ami.
06:18
Business email is often friendly, but you  can still maintain a professional tone.  
31
378400
4720
Les e-mails professionnels sont souvent conviviaux, mais vous pouvez toujours conserver un ton professionnel.
06:23
How would you change these statements? Make  them more appropriate for business email.
32
383840
10000
Comment modifieriez-vous ces déclarations ? Adaptez- les à la messagerie professionnelle.
06:41
Hi Gwen. I got the document. Thanks. I'll read  it and return a signed copy as soon as possible.  
33
401040
5440
Salut Gwen. J'ai reçu le document. Merci. Je vais le lire et vous en renvoyer une copie signée dès que possible.
06:47
Best, Teresa
34
407040
800
Cordialement, Teresa
07:00
Hi Gwen. I read the document, and  I have a question about item 5.  
35
420000
3920
Salut Gwen. J'ai lu le document et j'ai une question sur le point 5.
07:03
It asks for an employee code. I don't know where  to find that. Please advise. Thanks, Teresa
36
423920
5840
Il demande un code d'employé. Je ne sais pas où trouver ça. S'il vous plaît donnez votre avis. Merci, Teresa
07:13
Don't write every email like a formal  business letter, especially in a long thread.  
37
433440
5200
N'écrivez pas chaque e-mail comme une lettre commerciale formelle, en particulier dans un long fil de discussion.
07:20
Email needs to be efficient. Don't waste  time on long greetings and closings  
38
440560
5040
Le courrier électronique doit être efficace. Ne perdez pas de temps avec de longues salutations et fermetures
07:25
when the back-and-forth  within a thread is very fast.
39
445600
4240
lorsque les allers-retours dans un fil de discussion sont très rapides.
07:32
Let's look at this thread. It's fairly typical.  An early message uses the standard structure.  
40
452080
5600
Regardons ce fil. C'est assez typique. Un premier message utilise la structure standard.
07:38
There's a greeting, the body,  followed by the closing and signature.  
41
458480
7120
Il y a une salutation, le corps, suivi de la conclusion et de la signature.
07:46
The reply uses the same format: greeting,  body, closing signature. The next reply,  
42
466720
7840
La réponse utilise le même format : message d'accueil, corps, signature de clôture. La réponse suivante,
07:54
which came soon after, omits the greeting and  closing. The signature is there by default.
43
474560
5760
qui est arrivée peu de temps après, omet le message d'accueil et la conclusion. La signature est là par défaut.
08:08
Don't overuse or misuse punctuation marks.  
44
488480
3360
N'abusez pas ou n'abusez pas des signes de ponctuation.
08:12
Let me quickly quiz you. How  should we end every sentence?
45
492400
4000
Laissez-moi vous interroger rapidement. Comment doit-on terminer chaque phrase ?
08:19
With a period. And how should a question end?  With a question mark. What's this called?
46
499680
10160
Avec une période. Et comment une question devrait-elle se terminer ? Avec un point d'interrogation. Comment ça s'appelle ?
08:32
An exclamation point. It usually  expresses strong emotion.
47
512560
4400
Un point d'exclamation. Il exprime généralement une émotion forte.
08:39
Okay. Let's look at a message and see if  the punctuation marks are used well or not.
48
519440
5680
D'accord. Examinons un message et voyons si les signes de ponctuation sont bien utilisés ou non.
08:48
So, the first thing I see here is the lack of  any line breaks. Let's separate the greeting  
49
528160
6080
Donc, la première chose que je vois ici est l'absence de sauts de ligne. Séparons le message d'accueil
08:54
and the signature. The most common way  to punctuate a greeting is with a comma.  
50
534240
5520
et la signature. La manière la plus courante de ponctuer un message d'accueil consiste à utiliser une virgule.
09:00
Sentences need to start with capital letters, and  we're not going to join sentences with commas.  
51
540880
6560
Les phrases doivent commencer par des majuscules et nous n'allons pas joindre les phrases par des virgules.
09:07
A sentence needs to end with a period. Be sure  you know how to identify a sentence. If it's a  
52
547440
7120
Une phrase doit se terminer par un point. Assurez- vous de savoir identifier une phrase. S'il s'agit d'une
09:14
question, end with a question mark. In business  email, don't try to combine a question mark with  
53
554560
6320
question, terminez par un point d'interrogation. Dans les e-mails professionnels, n'essayez pas de combiner un point d'interrogation et
09:20
an exclamation point. And if it's not a  real question, it should end with a period.
54
560880
6720
un point d'exclamation. Et si ce n'est pas une vraie question, elle devrait se terminer par un point.
09:32
To review standard use of  punctuation in American English,  
55
572320
3520
Pour revoir l'utilisation standard de  la ponctuation en anglais américain,
09:36
check out my writing skills playlist. I'll  put the link in the video description.
56
576560
4640
consultez ma liste de lecture sur les compétences en écriture. Je mettrai le lien dans la description de la vidéo.
09:44
Don't repeat what isn't necessary. Even formal  business email can be concise. Polite requests,  
57
584480
8160
Ne répétez pas ce qui n'est pas nécessaire. Même les e-mails professionnels formels peuvent être concis. Les demandes polies,
09:52
for example, might use longer structures, but  that doesn't mean a lot of repetition is needed.  
58
592640
5760
par exemple, peuvent utiliser des structures plus longues, mais cela ne signifie pas que beaucoup de répétitions sont nécessaires.
09:59
Watch my lesson on ellipsis to gain a better  understanding of when words can be omitted.
59
599440
5440
Regardez ma leçon sur les points de suspension pour mieux comprendre quand des mots peuvent être omis.
10:09
Here we have a message from Max.  He's writing to an admissions office.  
60
609040
4480
Nous avons ici un message de Max. Il écrit à un bureau des admissions.
10:13
Let's read his email. Hello. I am applying for  the MBA program, and I plan to complete some  
61
613520
6160
Lisons son e-mail. Bonjour. Je postule pour le programme MBA et je prévois de suivre certains
10:19
of my coursework remotely. The website does not  clearly state which courses are offered online.  
62
619680
5520
de mes cours à distance. Le site Web n'indique pas clairement quels cours sont proposés en ligne.
10:25
There are a number of electives I am  specifically interested in taking,  
63
625760
4000
Il y a un certain nombre de cours au choix qui m'intéressent particulièrement
10:29
so I would like to confirm in advance if they  are only offered on campus. As I am applying for  
64
629760
5040
, je voudrais donc confirmer à l'avance s'ils ne sont offerts que sur le campus. Comme je postule pour
10:34
the MBA program and the deadline is next week, I  wish to clarify my options as soon as possible. It  
65
634800
6080
le programme MBA et que la date limite est la semaine prochaine, je souhaite clarifier mes options dès que possible.
10:40
is my hope that you will be able to provide this  clarification so that I will be able to meet the  
66
640880
4960
J'espère que vous serez en mesure de fournir cette clarification afin que je puisse respecter la
10:45
deadline and submit my application on time. Would  you please tell me if the courses listed below  
67
645840
5680
date limite et soumettre ma candidature à temps. Pourriez- vous s'il vous plaît me dire si les cours listés ci-dessous
10:51
are offered online or if they are at least offered  online for some semesters if not for others?  
68
651520
6800
sont proposés en ligne ou s'ils sont au moins proposés en ligne pour certains semestres sinon pour d'autres ?
10:58
I would greatly appreciate the clarification.  I look forward to your response regarding the  
69
658320
5120
J'apprécierais grandement la clarification. J'attends avec impatience votre réponse concernant   la
11:03
clarification of these courses in which I have  expressed interest. Thank you. Best regards, Max.  
70
663440
6160
clarification de ces cours pour lesquels j'ai manifesté de l'intérêt. Merci. Cordialement, Max.
11:11
That was quite wordy. I think it's  fair to say it's rather verbose.  
71
671600
4320
C'était assez verbeux. Je pense qu'il est juste de dire que c'est plutôt verbeux.
11:16
All right. Let's help Max and reduce  repetition. I think we can start  
72
676480
4240
Très bien. Aidons Max et réduisons les répétitions. Je pense que nous pouvons
11:20
right around here. We don't need to say  we're applying again. Take it out, Max.  
73
680720
7120
commencer ici. Nous n'avons pas besoin de dire que nous postulons à nouveau. Sortez-le, Max.
11:28
All right. Yes, you want to clarify, so don't  ask for clarification. Let's take that out.
74
688480
7520
Très bien. Oui, vous voulez clarifier, alors ne demandez pas de précisions. Enlevons cela.
11:39
Now, if you're concerned about the deadline,  it's obvious. Right? So, do we need to explain  
75
699520
7680
Maintenant, si vous êtes préoccupé par le délai, c'est évident. Droite? Alors, devons-nous expliquer
11:48
why you're concerned about the deadline? No.
76
708080
2160
pourquoi vous vous inquiétez du délai ? Non.
11:53
You don't need to talk about the deadline twice.
77
713200
2640
Vous n'avez pas besoin de parler deux fois de la date limite.
11:58
Let's just take that all out.  It's all understood. It is clear.
78
718880
3920
Enlevons tout cela. Tout est compris. C'est clair.
12:06
We can certainly reduce this. Let's make it  shorter, more concise. How about "at any time"?
79
726160
6640
Nous pouvons certainement réduire cela. Faisons en sorte qu'il soit plus court, plus concis. Et "à tout moment" ?
12:15
Okay. This is all polite, but this final part is  way too long. You just want to look forward to the  
80
735120
6800
D'accord. Tout cela est poli, mais cette dernière partie est bien trop longue. Vous voulez juste attendre la réponse avec impatience
12:21
response. Perhaps we can combine this appreciation  with the "thank you." Here's my suggestion.  
81
741920
9600
. Nous pouvons peut-être combiner cette appréciation avec le "merci". Voici ma suggestion.
12:33
How about, "Thank you in advance"? That's  what we need to say. Thank you in advance  
82
753120
5600
Que diriez-vous de "Merci d'avance" ? C'est ce que nous devons dire. Merci d'avance
12:40
for your time and assistance.
83
760800
1840
pour votre temps et votre aide.
12:44
Then we'll delete this one, and it looks good.
84
764720
2960
Ensuite, nous supprimerons celui-ci, et il a l'air bien.
12:49
Of course, Max needs to make his list. Let's  
85
769840
2640
Bien sûr, Max doit faire sa liste. Faisons de la
12:53
make space for that, so max does  not forget to list the courses.
86
773120
3280
place pour cela, afin que max n'oublie pas de lister les cours.
13:03
Now let's read the message aloud to see how  well it flows. Hello. I am applying for the  
87
783680
5200
Lisons maintenant le message à voix haute pour voir s'il est fluide. Bonjour. Je postule pour le
13:08
MBA program, and I plan to complete some of  my coursework remotely. The website does not  
88
788880
5040
programme MBA et je prévois de suivre certains de mes cours à distance. Le site Web n'indique pas
13:13
clearly state which courses are offered online.  There are a number of electives I am specifically  
89
793920
5200
clairement quels cours sont proposés en ligne. Il y a un certain nombre de cours au choix qui m'intéressent particulièrement
13:19
interested in taking, so I would like to confirm  in advance if they are only offered on campus.  
90
799120
5760
; je voudrais donc confirmer à l'avance s'ils ne sont offerts que sur le campus.
13:24
As the deadline is next week, I wish to  clarify my options as soon as possible.  
91
804880
4400
Comme la date limite est la semaine prochaine, je souhaite clarifier mes options dès que possible.
13:29
Would you please tell me if the courses listed  below are offered online at any time? I look  
92
809280
5680
Pourriez-vous me dire si les cours répertoriés ci-dessous sont proposés en ligne à tout moment ? J'attends avec
13:34
forward to your response. Thank you in advance  for your time and assistance. Best regards, Max
93
814960
5840
impatience votre réponse. Merci d'avance pour votre temps et votre aide. Cordialement, Max
13:45
Don't forget the need for  some pleasantries and context.  
94
825680
3440
N'oubliez pas la nécessité de quelques plaisanteries et du contexte.
13:49
You can't always assume that your reader  knows exactly what you're referring to.
95
829120
4240
Vous ne pouvez pas toujours partir du principe que votre lecteur sait exactement à quoi vous faites référence.
13:55
Check out other lessons I have on  including pleasantries and email.  
96
835520
4480
Découvrez d'autres leçons que j'ai sur y compris les plaisanteries et les e-mails.
14:00
I also teach formal and  informal greetings and closings.
97
840000
3840
J'enseigne également les salutations et les fermetures formelles et informelles.
14:06
Let's jump into this message and see how it  sounds. Hello Mia. Re: 33 Cherry Street. These  
98
846880
6240
Passons directement à ce message et voyons comment cela sonne. Bonjour Mia. Objet : 33, rue Cherry. Ce
14:13
are the days I am available to view the property:  Saturday, Sunday, Monday. Best, Adam Rush.  
99
853120
5920
sont les jours où je suis disponible pour visiter la propriété : samedi, dimanche, lundi. Cordialement, Adam Rush.
14:19
Well, Adam, you might be rushing. First of all,  I'm not sure if he knows Mia or if Mia knows him.  
100
859760
7120
Eh bien, Adam, vous vous précipitez peut-être. Tout d'abord, je ne sais pas s'il connaît Mia ou si Mia le connaît.
14:28
I'm going to suggest that Adam add a bit more  context. He can start in the subject line. What  
101
868000
7760
Je vais suggérer à Adam d'ajouter un peu plus de contexte. Il peut commencer dans la ligne d'objet. Quelle
14:35
is the request? Let's be more specific. It's a  request to view a property, specifically 33 Cherry  
102
875760
10160
est la demande ? Soyons plus précis. Il s'agit d'une demande de visite d'un établissement, en particulier du 33 Cherry
14:45
Street. Mia must be a listing agent, a real estate  agent. If this is the first message to Mia, he  
103
885920
7360
Street. Mia doit être un agent inscripteur, un agent immobilier . S'il s'agit du premier message à Mia, il
14:53
can show a little more respect. Let's write full  sentences. Make it sound nice. He's asking for a  
104
893280
6080
peut montrer un peu plus de respect. Écrivons des phrases complètes. Faites que ça sonne bien. Il demande une
15:00
favor. He wants to see that house. I noted that  you are the listing agent for 33 Cherry Street.  
105
900000
8000
faveur. Il veut voir cette maison. J'ai noté que vous êtes l'agent inscripteur du 33 Cherry Street.
15:09
He can explain what he wants and why. I  missed the open house earlier this week.  
106
909520
6320
Il peut expliquer ce qu'il veut et pourquoi. J'ai raté la journée portes ouvertes plus tôt cette semaine.
15:17
The request now. Would it be possible to schedule  a showing? These are the days I'm available to  
107
917600
8880
La demande maintenant. Serait-il possible de programmer une projection ? Ce sont les jours où je suis disponible
15:26
view the property. I think one nice thing to add  here would be "thank you." Thank you in advance.
108
926480
6240
pour   visiter la propriété. Je pense qu'une bonne chose à ajouter ici serait "merci". Merci d'avance.
15:35
All right. That looks better, Adam. Oh  let's add one more thing. Have a good day!  
109
935440
5840
Très bien. Ça a l'air mieux, Adam. Oh , ajoutons une dernière chose. Passe une bonne journée!
15:41
Since you're asking for something, be nice.  Remember not to rush so much that you forget  
110
941280
5120
Puisque vous demandez quelque chose, soyez gentil. N'oubliez pas de ne pas vous précipiter au point d'oublier le
15:46
context and pleasantries.
111
946400
1680
contexte et les plaisanteries.
15:51
We'll end here. Please like the  video if you found it useful.  
112
951200
3760
Nous terminerons ici. Veuillez aimer la vidéo si vous l'avez trouvée utile.
15:54
As always, thanks for watching and happy studies!
113
954960
3040
Comme toujours, merci d'avoir regardé et bonnes études !
16:00
Follow me on Facebook, Twitter, and  Instagram. Why not join me on Patreon?  
114
960880
5120
Suivez-moi sur Facebook, Twitter et Instagram. Pourquoi ne pas me rejoindre sur Patreon ?
16:06
And don't forget to subscribe on YouTube.
115
966000
1840
Et n'oubliez pas de vous abonner sur YouTube.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7