Red, White & Blue Idioms - Happy Fourth of July! (English idioms for Independence Day)

20,201 views ・ 2015-06-30

English with Jennifer


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:17
Every country has at least one holiday
0
17630
2560
Chaque pays a au moins une fĂȘte
00:20
when everyone celebrates the nation
1
20190
2570
pendant laquelle tout le monde célÚbre la nation
00:22
and what they share as a people.
2
22760
2760
et ce qu'il partage en tant que peuple.
00:26
For the United States, the most patriotic holiday
3
26001
3360
Pour les États-Unis, la fĂȘte la plus patriotique
00:29
is Independence Day.
4
29361
1939
est le Jour de l'Indépendance.
00:31
On July 4, you'll see red, white, and blue everywhere
5
31780
4360
Le 4 juillet, vous verrez du rouge, du blanc et du bleu partout
00:36
because those are the colors of the American flag.
6
36140
3760
car ce sont les couleurs du drapeau américain.
00:40
People, of course, fly the flag on this day,
7
40389
2880
Les gens, bien sûr, arborent le drapeau ce jour-là,
00:43
but at backyard picnics and community events
8
43269
3951
mais lors des pique-niques dans la cour et des événements communautaires,
00:47
you'll see red, white, and blue in other places,
9
47220
3840
vous verrez du rouge, du blanc et du bleu ailleurs,
00:51
from our clothing to the decorations
10
51060
2960
de nos vĂȘtements aux dĂ©corations
00:54
and even our food...
11
54180
1760
et mĂȘme Ă  notre nourriture...
00:55
like a cherry or blueberry pie.
12
55940
3260
comme une cerise ou tarte aux myrtilles.
01:10
Do you know what the colors of the U.S. flag represent?
13
70540
3400
Savez-vous ce que représentent les couleurs du drapeau américain ?
01:14
Red is for bravery,
14
74460
2440
Le rouge est pour la bravoure, le
01:16
white is for purity,
15
76960
2900
blanc pour la pureté
01:19
and blue is for justice and perseverance.
16
79860
4140
et le bleu pour la justice et la persévérance.
01:24
That's the quality of being strong and not giving up.
17
84000
4140
C'est la qualitĂ© d'ĂȘtre fort et de ne pas abandonner.
01:28
In honor of Independence Day,
18
88489
2000
En l'honneur du Jour de l'Indépendance,
01:30
I'd like to teach you six idioms
19
90489
2431
j'aimerais vous enseigner six idiomes
01:32
related to the colors red, white, and blue.
20
92920
3660
liés aux couleurs rouge, blanc et bleu.
01:36
They're all about emotions.
21
96580
2420
Ils sont tous sur les Ă©motions.
01:49
The first idiom is "to see red."
22
109600
2600
Le premier idiome est "voir rouge".
01:52
It means to be angry.
23
112200
2240
Cela signifie ĂȘtre en colĂšre.
01:54
What makes you see red?
24
114440
3140
Qu'est-ce qui te fait voir rouge ?
01:57
I see red when people litter on the street
25
117980
4020
Je vois rouge quand des gens jettent des déchets dans la rue
02:02
or when I hear an adult speak in a very hurtful way to a child.
26
122000
5560
ou quand j'entends un adulte parler d'une maniĂšre trĂšs blessante Ă  un enfant.
02:07
These things make me angry.
27
127560
2840
Ces choses me mettent en colĂšre.
02:10
What other feelings are associated with red?
28
130700
4260
Quels autres sentiments sont associés au rouge ?
02:15
Embarrassment? Shame?
29
135140
3280
Embarras? Honte?
02:18
"To be red-faced" is to look embarrassed or look ashamed.
30
138720
5420
« Avoir le visage rouge », c'est avoir l'air gĂȘnĂ© ou avoir l'air honteux.
02:24
We can also say that someone's face turns red
31
144360
4120
On peut aussi dire que le visage de quelqu'un devient rouge
02:28
with anger, with embarrassment, or with shame.
32
148480
4580
de colĂšre, de gĂȘne ou de honte.
02:33
Here's an example.
33
153900
1500
Voici un exemple.
02:35
I once went to the wrong party.
34
155840
2820
Une fois, je suis allĂ© Ă  la mauvaise fĂȘte.
02:38
I got my places mixed up.
35
158660
2340
J'ai mélangé mes places.
02:41
When I realized my mistake,
36
161220
2200
Quand j'ai réalisé mon erreur,
02:43
my face turned rd with embarrassment.
37
163420
3240
mon visage s'est tourné avec embarras.
02:46
When was the last time you were red-faced?
38
166960
3340
À quand remonte la derniùre fois que vous avez eu le visage rouge ?
03:01
Our next two idioms are about the color white.
39
181555
3040
Nos deux expressions suivantes concernent la couleur blanche.
03:04
If someone turns white as a sheet,
40
184640
2980
Si quelqu'un devient blanc comme un drap,
03:07
they look pale because of their fear or shock.
41
187620
4000
il a l'air pĂąle Ă  cause de sa peur ou de son choc.
03:11
Blood drained from their face.
42
191620
2740
Le sang a coulé de leur visage.
03:14
You can turn white as a sheet.
43
194980
2140
Vous pouvez devenir blanc comme une feuille.
03:17
You can be or become white as a sheet.
44
197320
3660
Vous pouvez ĂȘtre ou devenir blanc comme un drap.
03:20
You can look white as a sheet.
45
200980
2780
Vous pouvez avoir l'air blanc comme un drap.
03:24
When you ride a roller coaster,
46
204364
2080
Lorsque vous montez sur des montagnes russes,
03:26
do you smile with enjoyment
47
206444
2316
souriez-vous de plaisir
03:28
or do you turn white as a sheet?
48
208760
2140
ou devenez-vous blanc comme un drap ?
03:32
Maybe you're the kind of person
49
212284
2080
Peut-ĂȘtre ĂȘtes-vous le genre de personne
03:34
who isn't exactly afraid of roller coasters,
50
214364
3736
qui n'a pas exactement peur des montagnes russes,
03:38
but you don't really enjoy the ride.
51
218100
2940
mais vous n'appréciez pas vraiment la balade.
03:41
You white knuckle the ride
52
221117
1760
Vous mettez le pied Ă  l'Ă©trier
03:42
because your friends want you to join them.
53
222880
3360
parce que vos amis veulent que vous les rejoigniez.
03:46
If you white knuckle something, you endure it.
54
226320
3660
Si vous avez un coup de poing blanc, vous le supportez.
03:49
It's tense. It's difficult.
55
229980
2340
C'est tendu. Il est difficile.
03:52
Maybe it's even dangerous.
56
232320
2240
C'est peut-ĂȘtre mĂȘme dangereux.
03:54
Somehow you get through it.
57
234560
2260
D'une maniĂšre ou d'une autre, vous vous en sortez.
03:57
Some people use "white knuckle" as a verb.
58
237300
3700
Certaines personnes utilisent « phalange blanche » comme verbe.
04:01
You white knuckle something. You get through it.
59
241000
3780
Vous avez un joint blanc quelque chose. Vous vous en sortez.
04:05
Other people use "white-knuckled"
60
245018
2400
D'autres personnes utilisent le terme « poings blancs »
04:07
as an adjective before a noun
61
247420
2740
comme adjectif devant un nom
04:10
to describe something
62
250362
1520
pour décrire quelque chose
04:11
that makes you feel anxious or afraid.
63
251882
3158
qui vous rend anxieux ou effrayé.
04:15
Have you ever experienced a white-knuckled plane ride?
64
255365
3760
Avez-vous déjà fait l'expérience d'un vol en avion à poings blancs ?
04:19
The kind of flight that has you gripping the armrests
65
259125
3795
Le genre de vol qui vous fait saisir les accoudoirs
04:22
and hoping you live through the ride?
66
262920
2334
et espérer vivre le trajet ?
04:25
I think many of us have.
67
265860
2340
Je pense que beaucoup d'entre nous l'ont fait.
04:38
Finally, we have two idioms about the color blue.
68
278900
3660
Enfin, nous avons deux idiomes sur la couleur bleue.
04:42
The first is common,
69
282640
1760
Le premier est commun,
04:44
so perhaps you already know
70
284400
2280
alors vous savez peut-ĂȘtre dĂ©jĂ 
04:46
that feeling blue means feeling sad.
71
286680
3680
que se sentir bleu signifie se sentir triste.
04:50
Sometimes we feel blue on a rainy day.
72
290880
3340
Parfois, nous nous sentons bleus un jour de pluie.
04:54
Or we feel blue for a reason we can't even explain.
73
294440
4160
Ou nous nous sentons bleus pour une raison que nous ne pouvons mĂȘme pas expliquer.
04:59
The blues can refer to a general feeling of sadness.
74
299100
4820
Le blues peut faire référence à un sentiment général de tristesse.
05:04
What do you do to chase away the blues?
75
304380
3460
Que faites-vous pour chasser le blues ?
05:07
Do you sing? Do you watch a funny movie?
76
307900
3940
Est-ce que tu chantes? Regardez-vous un film drĂŽle?
05:21
Let's review our six idioms with the help of some flashcards.
77
321880
5120
Passons en revue nos six idiomes Ă  l'aide de quelques flashcards.
06:48
Let's try an exercise to practice the six idioms in context.
78
408340
5580
Essayons un exercice pour pratiquer les six idiomes en contexte.
07:08
Read the text to yourself, and then I'll tell you the answers.
79
428900
4540
Lisez le texte pour vous-mĂȘme, puis je vous donnerai les rĂ©ponses.
10:16
That's all for now.
80
616300
1280
C'est tout pour le moment.
10:17
Thanks for watching. Happy studies!
81
617580
2423
Merci d'avoir regardé. Bonnes études !
10:20
And to everyone here in the U.S. --
82
620003
2023
Et à tout le monde ici aux États-Unis --
10:22
Happy Fourth of July!
83
622026
3780
Joyeux 14 juillet !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7